Подземелье - Тим Каррэн 4 стр.


- И вправду, отличный научный материал, - согласился Юргенс. - Вот только мои боссы будут не в восторге. Скажу вам откровенно. Если нам придется изменить направление штреков, это будет стоить тысячи, сотни тысяч долларов.

- Переживут, - сказал ему Бойд. - Кроме того, я уверен, что музеи отвалят немалые деньги за все это добро. Боже, да сюда на экскурсии можно водить. Эта пещера станет для Хобарта золотой жилой. Деньги потекут рекой.

- А он прав, - сказал Брид.

Юргенс и Макнэир продолжили набирать образцы, обсуждая вопросы геологического и палеонтологического характера, и делая снимки. Бойду и остальным хотелось пойти дальше, и посмотреть, что впереди. Но ноги, словно, не слушались. Им хотелось изучать новые находки. Наконец, Брид и Маки сдвинулись с места. Бойд пошел с ними.

- Эй, мы здесь кости нашли, - позвал Брид.

Все тут же оживились.

Юргенс и Макнэир подошли ближе, держа перед собой лампы. Здесь действительно были кости. Сотни, может даже, тысячи костей. Одни выступали из пола, другие торчали из выступов породы. Конечно, все кости были окаменевшими.

- Потрясающе, - воскликнул Макнэир, фотографируя их. - Просто потрясающе.

Он поднял лампу над ископаемым отпечатком какой-то похожей на угря рыбы.

- Акантод. Последние сохранившиеся образцы погибли во время Массового пермского вымирания.

Окинул взглядом залежи ископаемых. - Пермские рыбы... рептилии... амфибии. Все свалено в одну кучу. Как-то необычно. Предполагаю, что их принесло сюда потоками воды.

- А что в этом необычного? - спросил Бойд.

- Ну, некоторые из них - обитатели суши, а некоторые - морские животные. Трудно представить, что заставило их всех оказаться в одном бассейне. Предполагаю, что это какое-то русло. Животные имеют привычку умирать рядом с ручьями и на перекатах. Наверное, их сюда смыло водой.

Бойд просто смотрел на все эти выступающие из породы кости - грудные клетки, челюсти, черепа, и прочее. Кости обитателей суши и моря, все были сброшены в этот бассейн, как сказал Макнэир. Нет, непонятно. Даже ему. Если бы в современном мире ему встретилась подобная груда костей, он бы решил, что их кто-то коллекционирует. Либо выбрасывает в одном месте.

Как гора костей у норы какого-нибудь зверя, - подумал он. Когда он заканчивает есть, просто выбрасывает их в груду мусора.

Но он не стал делиться своими предположениями. Это было бы как-то ненаучно. У Макнэира было, несомненно, лучшее объяснение этому явлению, да и кто он такой, чтобы спорить с ученым? То, что ему кажется, и то, что есть на самом деле - это две большие разницы. И Бойд смирился с этим.

- Посмотрите-ка сюда, - воскликнул Маки. - Какой чудной крокодил, а?

Макнэир и Юргенс подошли к хорошо сохранившемуся окаменевшему скелету рептилии, которая была футов двадцать в длину.

- Боже правый! - воскликнул Макнэир, опускаясь рядом с ним на четвереньки. - Это же терапсид. Да и еще такой крупный.

- Что это? - поинтересовался Маки.

- Терапсиды это рептилии, из которых впоследствии развились млекопитающие. Некоторые из них были вегетарианцами, некоторые - хищниками. Он принялся изучать череп и торчащие из него зубы. - Взгляните на эти резцы и клыки, данный экземпляр был хищником.

Вокруг было разбросано еще больше костей. Их было очень много. Макнэир определил, что одни принадлежат рыбам, а другие - терапсидам. Некоторые были довольно крупные, а некоторые, помельче, относились, видимо, к каким-то грызунам. Он продолжал углубляться в детали позднего пермского периода и массового вымирания, уничтожившего большинство его обитателей.

- Похоже, это место - часть какого-то древнего мыса, - сказал он. - Где суша вдавалась в море. Невероятно. Похоже, мы стоим на пляже верхнего пермского периода.

Брид со скучающим видом бродил в стороне. Он исчез за какой-то возвышенностью, и было видно только пляшущий свет его фонарика.

- Эй, - позвал он. - Здесь какие-то столбы.

Каждый двинулся в его сторону, чтобы взглянуть.

Все подошли примерно одновременно, и их взору открылось неравномерное пространство, простиравшееся насколько хватало света фонарей. Все оно было усеяно невысокими насыпями и пологими холмами. И повсюду возвышались... столбы. Не просто два или три, их были сотни. Некоторые - узкие, как трубы, другие имели очень широкое основание, постепенно сужающееся кверху. Многие вросли прямо в потолок. Некоторые стояли так тесно, что протиснуться сквозь них можно было только боком, другие занимали лишь невысокие холмики.

Макнэир стал кружить вокруг них и трогать, что-то бормоча себе под нос.

Бойд ходил с ним, озадаченный зрелищем. Когда Брид сказал про "столбы", он подумал о чем-то из области классической архитектуры, дорических колоннах и тому подобном. Но здесь не было ничего похожего. Поверхность столбов была грубой и покрыта уложенными внахлест чешуями, иногда усеяна мелкими шипами. Она напомнила ему кожуру ананаса.

- Похоже на деревья, - наконец произнес он.

- Это и есть деревья, - сказал Макнэир. Чувствовалось, что от увиденного у него перехватило дыхание. - Пермские деревья. Боже правый, да это целый лес деревьев, с корнями, в том виде, как они росли 250 миллионов лет назад.

Брид и Маки лишь переглянулись.

- Док, - сказал Брид, ударяя по одному из столбов ногой. - Они же каменные.

- Они окаменели, - сказал Бойд. - Как и те кости. - Это ископаемые.

- Именно, - сказал Макнэир.

Теперь все поняли всю важность момента - перед ними был лес доисторических деревьев.

И их здесь, похоже, были сотни.

В процессе исследования они обнаружили, что одни из деревьев были не выше человеческого роста, вторые при жизни достигали в высоту до восьмидесяти футов, в третьи уходили на сотни футов вверх, теряясь в каменном потолке. Одни были голыми стволами, другие - обломаны на высоте футов тридцати. Повсюду валялись окаменевшие бревна и ветки. Но многие были почти нетронутыми, с сохранившимися ветвями. Окаменевшими были не только сами деревья, но и глина вокруг них. Груды опавших листьев окаменели, как и деревья, с которых они слетели.

У Бойда в голове не укладывался весь этот огромный лабиринт из похожих на корабельные мачты стволов.

Маки никак не мог понять. - Как дерево может превратиться в камень?

- Да это как окаменевший лес в Аризоне, - сказал Брид. - Я в нем был. Разве никогда о нем не слышал, Маки?

- А, да, конечно, слышал.

Макнэир рассказал им, что деревья из Аризонского окаменевшего леса относятся к триасовому периоду, а те, что здесь - гораздо старше. Гораздо, гораздо старше. В Аризоне у некоторых деревьев еще сохранились корни, как и у этих, но многие из них смыло во время доисторического половодья в речные каналы, где они были погребены в гравии и песке, насыщенном вулканическим пеплом.

- Этот процесс называется сверхминерализация, - объяснил Макнэир. - Я думаю, что во времена пермского периода все это место было частью низинного болота или долины. Внезапное наводнение, вероятно, превратило эту долину в болото или озеро. Таким образом, кислород, вызывающий окисление и гниение, не смог сюда проникать. Эти деревья были погребены под водой в донных отложениях. За миллионы лет деревья либо распадаются, либо прессуются в уголь, или, как в этом случае, минерализуются. Минералы постепенно замещают древесную ткань, и в результате мы имеем окаменелые деревья.

- Ага, но это лучше, чем Окаменевший лес, - сказал Брид. - Гораздо лучше.

- Да. Точно. Похоже, весь этот лес был заперт в болоте. За тысячи или даже сотни тысяч лес оно высохло, но окружавший лес донный осадок окаменел, сохранив его в том виде, в котором мы его сейчас видим. Почти без повреждений.

Макнэир сказал, что лес оказался здесь гораздо позже, вследствие геологических потрясений, охвативших пермский слой и погрузивших его в докембрийскую породу. На протяжении веков воды вымывали камень и обнажили то, что они сейчас видели.

Маки заинтересовался. - Подобного, значит, нигде нет? Даже в Аризоне?

Макнэир покачал головой. - Пару лет назад вблизи Бирдморского ледника в Антарктиде была обнаружена неплохая группа окаменелых пермских деревьев. Но с этим никакого сравнения.

Одни стволы росли прямо из породы среди паутины окаменелых корней, другие были такими толстыми, что их не смогли бы обхватить и три человека, взявшись за руки. Макнэир сказал, что в этом лесу были и лиственные и хвойные деревья. Они смотрели на цикадовые, голосемянные растения и папоротники, на все их удивительное разнообразие. Макнэир указал на короткие деревья с папоротниковидными листьями, которые назывались археоптерисы и являлись прародителями современных сосен. Нечто, называющееся дикроидиум, больше походило на большое комнатное растение, чем на дерево. Здесь были первобытные гинкго с широкими, веерообразными листьями, цикадовые растения, больше похожие на пальмы, и глоссоптерис, еще одно папоротникообразное растение, внешне очень похожее на дерево. Этот вид имел массивный ствол, постепенно сужающийся кверху, через футов пятьдесят-шестьдесят заканчивающийся пучком свисающих ветвей. Огромные, широкие листья в породе были листьями глоссоптериса, как сказал Макнэир.

Он присел на корточки рядом с широким пнем, рассматривая кольца, в которых поблескивали яркие, разноцветные минеральные отложения. - Взгляните сюда, - сказал он. - Будь у меня масс-спектрометр, я бы определил, что это за минералы, но я готов сделать предположение. В основном это кварц, но различные микроэлементы придают окаменелому дереву свой окрас. Медь и оксид хрома создают зеленый и синий цвета, оксид железа - красный, коричневый и желтый, силикаты алюминия - белый, и т.д. и т.п.

Лично Бойд пропускал лекцию мимо ушей.

Тема была интересная, и в любое другое время он бы внимательно слушал, но только не здесь. Не в этих земных недрах, окутанных тьмой, где лишь капающая вода, да эхом отдающиеся голоса нарушали тяжелую, почти гудящую тишину. Это место походило на кладбище, и это ему, честно говоря, не нравилось. Оно должно было остаться погребенным, и он молил бога, чтобы так оно и было. Он посветил фонарем вокруг - все эти окаменелые стволы деревьев клонились в разные стороны, жались друг к другу или топорщились как велосипедные спицы. Свет фонаря отбрасывал скользящие, уродливые тени, отчего казалось, будто деревья шевелятся. Не раз он был уверен, что замечал на этом кладбище столбов и монументов какое-то движение.

Игра воображения. Только и всего.

И все же то чувство у него внутри разрасталось, заполняя его маслянистой чернотой, топя в собственной усиливающейся клаустрофобии и паранойе. Это место миллионы лет не знало ни света, ни воздуха, и сама эта мысль тревожила его так, что он не мог ее адекватно воспринимать. Как будто это герметично закрытое кладбище могло в любой момент проснуться и выпустить все свои страшные тайны, которые хранило 250 миллионов лет.

Конечно, это было чистой воды безумие.

Но вытерев выступившую на лбу испарину, он не смог полностью избавиться от этого чувства. Потому что с тех пор, как они достигли окаменевшего леса, его не покидало ощущение, что за ними кто-то наблюдает.

9

Двадцать минут спустя - пробравшись сквозь тесно стоящие стволы, перелезая через окаменелые бревна, и поля четырехфутовых пней, диаметром больше, чем круглые столешницы - они пересекли пруд с замерзшей водой и наткнулись на новое скопление деревьев. От того, что они увидели на другой стороне, у них буквально перехватило дух.

- Это уже не деревья, - сказал Маки. - Это... Это город какой-то...

- Не может быть, - сказал Брид. - Только не здесь.

Бойд придержал свое мнение при себе, как и Макнэир и Юргенс. Они двинулись веред, пытаясь постичь увиденное. На первый взгляд, конечно, это походило на какой-то город, хотя если быть точным, то больше на деревню. Конечно, там не было никаких зданий, только деревья. Огромные деревья, похожие на калифорнийскую секвойю, раскинулись вокруг, и каждое было шире диаметром, чем вход в железнодорожный туннель. На высоте футов сорок или пятьдесят они были гладко срезаны и создавали впечатление искусственных сооружений с плоской крышей. Они тоже полностью превратились в камень, но в отличие от других, были покрыты десятками овальных отверстий.

Бойд тоже думал, что это походило на своего рода деревню, с гигантскими деревьями, используемыми как жилища, но не обычную деревню. Она имела первобытный, диковинный вид, как те обезьяньи поселения из фильма "Планета обезьян". Просто невозможно было представить людей, живущих в подобных местах, забирающихся в те отверстия, сбрасывая с ног обувь. Если эти ячейки были некоторого рода жилищами, то они походили на те, которые могли приспособить под себя некоторые живущие на деревьях обезьяны. Может, даже Тарзан.

- Это деревья, - сказал Юргенс.

Макнэир кивнул. - Да... но такие огромные. Никогда не слышал ни о чем подобном, что бы относилось к пермскому периоду.

- Может, они не из пермского периода, - сказал Брид.

- Должны быть, - отметил Макнэир. Осмелюсь предположить, что эти деревья гораздо старше, и что они стояли уже окаменевшими в нашей теоретической долине, когда водой затопило остальную часть этого леса. Как-то это очень сложно.

Они с Юргенсом ходили вокруг со своими лампами и фонарями, в то время как другие просто стояли и смотрели. Здесь было как минимум с десяток этих больших деревьев, некоторые стояли на возвышенностях, некоторые - в небольших лощинах, затопленных стоячей водой. Они простирались до самой дальней стены пещеры, где когда-то в прошлом произошел обвал, поглотивший остальную часть одеревеневшего пермского мира. Среди них стояли десятки других деревьев.

Брид продолжал светить вокруг фонариком, изучая гигантские стволы. - Не знаю, Док, - сказал он, когда Макнэир вернулся. - Просто эти здоровяки выглядят... я не знаю...

- Старше, - сказал Маки.

В этом Бойд был с ними солидарен. Как будто это была какая-то давно заброшенная священная роща. А все эти маленькие деревья разрослись здесь уже тогда, когда те, кто вырубил эти ячейки давным-давно ушли. И, тем не менее, что-то жуткое было в этих больших, застывших, как монолиты и монументы, стволах. Когда лучи фонариков скользили по ним, казалось, что пасти ячеек шевелятся, истекая тенями.

Юргенс и Макнэир подошли к одному дуплу и заглянули внутрь. Бойд и Брид двинулись следом. Все отверстия были фута четыре в диаметре. Внутри находились маленькие ячейки, футов пять в высоту на десять в длину. На одеревеневшем дереве виднелись следы обработки. Макнэир забрался в одно дупло и стал его изучать.

- Похоже, оно было проделано, когда дерево было еще живое, - сказал он.

- Но кем? - спросил Брид. - Имею в виду, кто почти 250 миллионов лет назад стал бы выдалбливать эти маленькие апартаменты?

Юргенс покачал головой. - Только вот не кто, Брид, а что. Во времена пермского периода не было людей. Это работа какого-то древесного существа. Какие-то обитающие на деревьях особи прогрызли эти полости.

- Они напоминают мне ямы, которые роют себе суслики в зоопарке, - сказал Маки.

- Что могло проделать их, Док? - спросил Бойд.

- Я... Я не знаю, - ответил Макнэир. - Но очевидно, их было очень много, и им потребовалось какое-то время.

Бойд заглянут в другое дупло. - Похоже, будто пользовались инструментом, правда? - спросил он, наводя луч фонарика на тщательно выдолбленный потолок. На дереве виднелись следы рубки, словно здесь поработали топором.

- Это сделано не инструментами, - сказал Макнэир, только его голос звучал как-то неуверенно.

- А что так ровно срезало эти стволы, Док? - поинтересовался Брид.

- Не могу сказать, - ответил Макнэир. Может, они так выросли, либо это сделала какая-то природная сила. Их могло срезать движение породы, происходившие в течение миллионов лет. Сложно сказать.

- Похоже, что это было сделано специально, - сказал Маки.

Бойд стоял перед ближайшим деревом и, светя фонарем, считал проделанные в стволе ячейки. Они простирались до самого верха. Их были десятки. Глядя на них, он вспомнил про пчелиные соты. То, что в них жило, должно было быть очень хорошим скалолазом.

Макнэир делал снимок за снимком.

- Что ж, джентльмены, думаю, нужно сворачиваться, - сказал Юргенс. - Нет смысла здесь торчать и ждать, когда сядут батареи.

Бойд был полностью с ним солидарен. Для одного дня было достаточно. Пусть с этим разбираются ученые. Ему снова захотелось выйти на поверхность, выбраться из этой пещеры, и вообще из шахт, вдохнуть свежего, а не сырого и спертого воздуха.

После этого мне нужно выпить, - подумал он, - прочем рюмки четыре или пять. На самом деле, я просто мог бы...

Маки, осматривавший деревья впереди, прибежал, светя фонарем вверх. - Это что еще была за чертовщина?

Все посмотрели на него.

В свете ламп его лицо было желтым, как сыр. Глаза были широко раскрыты, губы растянулись в стороны, обнажив зубы.

- Я ничего не слышал, - сказал Юргенс.

Но никто не сказал Маки, что у него разыгралось воображение. Все стали озираться вокруг, словно встревоженные мыслью, что они могут быть здесь не одни. Лучи фонарей скользили повсюду, но никто не слышал ничего кроме постоянного, угрюмого капания воды. В воздухе пахло склепом... пожелтевшими костями, шелестящим саваном, пылью и древностью.

- Я слышал, - сказал Маки. - Там... на одном из деревьев. Какое-то царапание.

10

Все фонари были направлены вверх.

Лучи рассекли тьму.

Вокруг было много других деревьев, голосемянные и цикадовые растения стояли, как столбы. Некоторые были пятьдесят футов в высоту, и свет от фонарей плясал по их верхушкам.

- Там ничего нет, Маки, - сказал Юргенс.

- Подождите, - сказал Брид. - Я тоже что-то слышал.

А потом услышали все. Какое-то постукивание, словно дятел обрабатывал мертвое дерево. Глухой, непрерывный звук. Он продолжался секунд пять, прекратился, потом послышался снова. Он исходил сверху, с верхушки одного из деревьев... но никто ничего не увидел.

- Что за хрень? - спросил Брид.

Макнэир судорожно сглотнул. - Полагаю, пещера была запечатана, но что-то проникло сквозь какую-нибудь трещину. Может, летучие мыши.

- Никогда не слышал, чтобы летучие мыши так стучали, - отметил Маки.

Бойд замер, сердце колотилось в груди, я фонарь в руке стал таким скользким, что мог выпасть в любую минуту.

Юргенс прочистил горло. - Давайте уже двигать отсюда...

- Тихо, - сказал Брид.

Они снова услышали какой-то звук. Только не постукивание, а уже поскабливание, словно чьи-то длинные когти царапали окаменелое дерево. Оно продолжалось секунд тридцать. Потом снова тишина. Полная.

- Там что-то есть, - прошептал Брид, словно боясь, что это "что-то" его услышит.

Назад Дальше