Это и мой день рождения! - Джим Батчер


Jim Butcher. It's My Birthday, Too.

Рассказ из серии "Досье Дрездена". Действие происходит между событиями книг "Белая ночь" и "Маленькое одолжение". Написан для сборника Many Bloody Returns.

Перевод: Глушкин Е. ред. Гвоздева И. Примечания наши:)

Джим Батчер
Это и мой день рождения! (It's My Birthday, Too)

- Эй, Маяги-сан, - сказала моя ученица. Её джинсы были обильно покрыты пятнами пурпурно-коричневой слизи. - Как ты думаешь, химчистка сможет привести их в порядок?

Я бросил ключи от машины вниз на кухонную стойку, прислонил рядом мой деревянный посох, весь измазанный слизью, за которой не было видно покрывающих его рун, и ответил:

- Когда я в последний раз хотел сдать вещи в химчистку после встречи со слизневым големом, её хозяин на следующий день устроил поджог и попытался получить страховку.

Молли, моя ученица, едва вышла из подросткового возраста, и было невозможно не заметить ей великолепные ноги, когда она вылезала из своих ультрамодных, безвременно погибших джинсов. Она мило сморщила носик и кинула их в мусорное ведро, стоящее на моей маленькой кухне.

- Я уже говорила вам, как я люблю чародейский бизнес, Гарри?

- Никто из нас не оказался в больнице, кузнечик. Так что сегодня был хороший трудовой день.

Мой кожаный пыльник тоже был капитально покрыт липкой и вонючей слизью. Я поднес его к камину, который горит в моей подвальной квартире всю зиму. Учитывая, что я вынужден жить без электричества, это просто необходимо. Убедившись, что огонь достаточно сильный, я бросил плащ в камин.

- Эй! - воскликнула Молли, - только не плащ!

- Расслабься, - ответил я, - заклятие на нем должно защитить его. А слизь запечется, и я соскоблю её завтра.

- О, хорошо. Мне нравится этот плащ.

Девушка притихла, швырнув свои поношенные походные ботинки и носки вслед за безнадежно испорченными джинсами. Она была высока для женщины и выглядела как школьная фантазия студента-скандинава. Её волосы цвета белого золота, за исключением нескольких прядей, выкрашенных в смесь голубого, красного и фиолетового, доходили до плеч. Она сняла часть пирсинга с лица, и теперь стальные украшения остались только в её брови, ноздре, языке и нижней губе. Молли подошла к коврику посредине гостиной, откинула его на бок и открыла люк, ведущий в лабораторию под подвалом. Она зажгла свечи от огня в камине, при этом смешно сморщив нос, чтобы не вдыхать едкий, сальный дым, испускаемый моим многострадальным плащом, и спустилась по лестнице вниз.

Мыш, мой домашний саблезубый тигр, вразвалку вышел из спальни и раскрыл пасть в огромном собачьем зевке. Он сделал шаг в моём направлении, потом замер, когда вонь обгорающей слизи достигла его носа. Подумав несколько секунд, эта огромная, серая псина с грацией, которую трудно было ожидать от такой махины, мгновенно развернулась и скрылась обратно в спальне.

- Трус, - крикнул я ему в спину и посмотрел на Мистера, моего кота, который дремал на самой верхней книжной полке, греясь в потоках восходящего от камина теплого воздуха. - В конце концов, хоть ты не бросил меня, дружище.

Мистер глянул на меня одним глазом, а затем, принюхавшись, укоризненно помахал обрубком хвоста. Он с явным недовольством грациозно спрыгнул с книжной полки и с чувством собственного достоинства последовал за Мышем в относительно ароматическую безопасность моей спальни.

- Зануды, - пробормотал я и посмотрел на посох. Он был покрыт коркой гноя. Мне придется убирать её с помощью наждачной бумаги и восстанавливать вырезанные руны. И, возможно, придется проделать тоже с жезлом. Глупые несчастные любители, играющие с вещами, которые не понимают - големы слизи всего лишь отвратительны.

Молли поднялась обратно, переодевшись в запасную одежду. У неё уже был опыт тренировок со мною на протяжении последних шести месяцев, поэтому, на всякий случай, в спортивной сумке под небольшим столом, который я поставил для неё в лаборатории, лежал комплект запасной одежды. Она облачилась в мартинсы и в одну из этих черных, узких юбок, которые постоянно морщатся. Не подходящая одежда для зимней погоды, но все же менее не подходящая, чем черные спортивные шорты.

- Гарри, вы собираетесь отвезти меня домой?

Я нахмурился и посмотрел на часы. Уже начало десятого. Слишком поздно для молодой девушки добираться домой, доверившись чикагскому публичному транспорту. Учитывая Моллин опыт, она вряд ли вляпается во что-то серьезное, но не стоит без нужды испытывать судьбу.

- Можешь позвонить своим предкам?

Она отрицательно покачала головой.

- В День Святого Валентина? Вы, должно быть, шутите? Они забаррикадировались у себя наверху и отправили погулять всех, кто постарше, чтобы у них был хоть один тихий час побыть наедине. - Молли передернула плечами. - Я не рискну побеспокоить их сейчас. Им надо немного личного времени.

- День Святого Валентина, - простонал я. - Проклятье!

- Что случилось?

- Ох, я и забыл, из-за всей этой суматохи. Это, э-э-э, сегодня день рожденья кое-кого. Я приготовил для этого человека подарок и хочу вручить его ему сегодня.

- Мда? - прощебетала Молли. - У кого?

Я колебался около минуты, но Молли заработала право на правду и… доверие.

- Томас, - сказал я.

- У вампира? - спросила Молли.

- Ага, - кивнул я.

- Вау, Гарри, - сказала она, её голубые глаза заблестели. - Это странно. Я имею в виду, странно, что вы приготовили для него подарок на день рожденья. - Она очень мило нахмурила брови. - Я подразумеваю, что вы не дарили ни разу подарков моему папе и, насколько я знаю, другим своим друзьям тоже… а он Рыцарь Креста и вообще один из ваших друзей, и он спасал вашу жизнь раз двадцать и все такое…

- Вообще-то всего четыре раза, - сказал я раздраженно. - И я на Рождество для него…

Молли смотрела на меня с самодовольной улыбкой на лице.

- Ты обо все догадалась? - вздохнул я.

- Что Томас ваш брат? - спросила Молли невинно. - Ну да.

Я уставился на неё.

- Как?

- Я видела, как вы двое ссоритесь. - Она подняла брови домиком. - Что? Вы видели, сколько у меня братьев и сестер? Я знаю, когда ссорятся родные братья.

- Черт побери, - вздохнул я. - Молли…

Она подняла вверх руки.

- Я знаю, босс. Я знаю. Большой секрет, и он умрет вместе со мной. - Выражение ее лица стало серьёзным, и она посмотрела на меня понимающим взглядом, который никак не ожидаешь от кого-то столь юного. - Семья важна.

Я рос в сиротских приютах и у приёмных родителей.

- Да, - пробормотал я. - Важна.

Она кивнула головой.

- Значит, вы немного семейных подарков получали. И у вашего брата точно нет толпы людей, задаривающих его подарками на день рожденья, правда?

Я только смотрел на неё некоторое время. Молли вырастала в личность, которая мне определенно нравилась.

- Нет - тихо ответил я, - Не получал. И он тоже.

- Ну тогда, - сказала она, улыбнувшись, - давайте поедем и вручим ему один.

* * *

Мы стояли возле дверей в подъезд, где находилась квартира Томаса, и я хмуро смотрел на домофон.

- Не могу этого понять. Он всегда дома в это время.

- Может быть, он где-то ужинает, - сказала Молли, дрожа от холода. Как бы то ни было, её одежда была все-таки для летней погоды. Я покачал головой:

- Он очень жестко себя ограничивает, когда собирается показаться на публике.

- Почему?

- Он вампир Белой Коллегии, инкуб, - сказал я. - Почти у каждой женщины, которая посмотрит на него, возникают… фантазии.

Молли смущенно закашляла.

- Ой. Это значит, я не одна такая?

- Нет, я сопровождал его однажды в городе. Это было похоже на действие разрекламированных духов с феромонами, если бы вдруг эти духи начали действительно действовать.

- Но он же выходит на улицу, правда?

- Конечно.

Она кивнула и тут же начала копаться в рюкзаке.

- Тогда, возможно, мы могли бы использовать поисковое заклинание, чтобы найти его. Я думаю, у меня есть кое-какие материалы, которые мы могли бы использовать…

- У меня тоже, - сказал я, извлекая два четвертака из кармана, и пропуская их между пальцами - медленно и зловеще, как Дэвид Блэйн. Потом я сделал пару шагов к телефону-автомату, который находился возле входа в подъезд, опустил монеты и позвонил Томасу на мобильный.

Молли пристально на меня посмотрела и сложила руки на груди. Выражение лица у нее было обиженным.

- Эй, - сказал я ей весело. - Мы же чародеи, малышка. У нас проблемы с использованием техники. Но это не означает, что мы недостаточно умны, чтобы использовать её.

Молли покосилась на меня и что-то тихо пробормотала, а я сосредоточил своё внимание на телефонных гудках.

- Аллоуу, - откликнулся Томас с жутким французским акцентом, который он использовал, находясь на публике.

- Алло, это Франция? - закричал я. - Я нашел мёртвую мышь в моей банке с французским жареным кофе и звоню пожаловаться. Я американец, и я отказываюсь принимать такой вариант напитков от вас, ребята.

Мой сводный брат вздохнул.

- Аадну минуту, пожалуустаа, - сказал он со своим французским акцентом. Я услышал звуки музыки и разговоры людей на заднем плане. Вечеринка? Тут щелкнула дверь, и брат заговорил нормальным голосом:

- Привет, Гарри.

- Я тут стою на улице возле твоей квартиры на сумасшедшем снегу, с твоим подарком на день рожденья.

- Это была не очень хорошая идея, - сказал он. - Меня нет дома.

- Будучи профессиональным детективом, я, используя метод дедукции, пришел к такому же умозаключению, - парировал я.

- Подарок на день рожденья, это - правда?

- Да, но я маленько замерз и собираюсь сжечь его, чтобы хоть немного согреться.

Он рассмеялся.

- Я в галерее "Вудфилд Молл" в Шамбурге.

Я посмотрел на часы.

- Так поздно?

- Ну да. Я оказываю небольшое одолжение для одной моей работницы. Я буду здесь до полуночи или около того. Слушай, давай встретимся завтра вечером.

- Нет, - сказал я упрямо. - Твой день рожденья сегодня. Я подъеду туда.

- Ухх, - сказал Томас. - Мда… Я думаю… э… Ладно.

Я насторожился.

- Что ты там делаешь?

- Приезжай сюда, - вздохнул он и положил трубку.

Я обратил взгляд на Молли.

- Ха!

Она вопросительно склонила голову и спросила:

- Что происходит?

Я повернулся и пошел к машине.

- Давай выясним это.

* * *

Галерея "Вулфилд" была одним из множества подобных заведений в штате. Почти все парковочные места возле неё были свободны. Торговый центр был закрыт уже больше часа.

- И как интересно, нам полагается найти его? - спросила Молли.

Я вел машину - старый раздолбанный "Фольксваген Жук", который я любовно называл "Голубой Жучок", еще пару минут, внимательно посматривая по сторонам.

- Туда, - сказал я, показывая головой на белый седан, припаркованный среди дюжины других машин, стоящих отдельной группой на парковке возле галереи.

- Это его машина. - Я намеривался сказать кое-что другое, но остановил себя прежде, чем успел бесполезно потратить время на демонстрацию своих качеств любимого ученика Йоды.

- Молли, скажи мне, что ты видишь?

Она нахмурилась, наморщила нос и оглянулась, пока я пытался припарковаться на свободное место возле машины Томаса. Шины хрустели по тонкому слою снега, который покрывал вычищенный асфальт, подтеки из соли и подтаявшего льда. Я заглушил двигатель. Он пожужжал еще несколько секунд, а потом машину заполнила мягкая, тяжелая тишина, которую можно ощутить только зимней ночью, когда снег окутывает землю.

- Галерея закрыта, - сказала Молли. - Но возле этого входа припаркованы машины. Это единственная секция из всех, где горят огни. Я думаю, что в одном из помещений внутри горит свет. Тут не опущены роллеты, хотя все остальные витрины закрыты.

- И из этого вытекает?.. - подсказал я.

- Что Томас делает в компании, в закрытой галерее, в День Святого Валентина, да еще ночью? - её голос изменялся к концу, становясь вопросительным.

- Молодец! Значение даты может, конечно, что-то значить, - сказал я. - Но настоящий вопрос вот в чем: это случайное совпадение, что наружная камера безопасности, направленная на дверь, сломана?

Молли уставилась на меня, потом, насупившись, огляделась вокруг.

Я поднял вверх палец.

- Запомни, нужно всегда смотреть в трёх измерениях. Человек обычно не смотрит на то, что находится над его головой или непосредственно под ногами. Ты должна быть более внимательна, стараясь развить у себя привычку замечать мелочи.

Молли сдвинула брови и, изогнувшись, попыталась увидеть в окно "Жучка" высокий фонарный столб, возле которого мы припарковались. На нем примерно на высоте десяти футов был закреплен черный квадратный корпус камеры безопасности. Чуть ниже висело несколько оголенных проводов, концы которых были оборваны. Я заметил это, когда парковал машину.

Моя ученица нервно вздохнула.

- Вы думаете, что-то случилось?

- Я думаю, что у нас недостаточно информации для того, чтобы делать любые предположения, - сказал я. - Возможно, это ничего не значит. Но лучше на всякий случай держать ушки на макушке.

Не успели эти слова сорваться с моих губ, как из темноты показались две фигуры в длинных черных плащах с капюшонами. И, черт меня возьми, если это был тот наряд, который выберет чикагский покупатель. Они прошли вниз по боковой дорожке и свернули к освещенной входной двери.

Молли открыла рот и начала что-то говорить, заикаясь.

- Тихо, - прошипел я. - Не шевелись.

Эти двое прошли всего в тридцати или сорока футах от нас. Я даже смог мельком увидеть под одним из капюшонов бледное лицо с запавшими, словно темные провалы, глазами. Обе фигуры вошли в открытую дверь, даже не взглянув в нашу сторону, с уверенностью людей, знающих, что их ждут.

- Все в порядке, - сказал я тихо. - У этого должно быть какое-то объяснение.

- Гм, - пробормотала Молли. - Эт-то б-были в-вампиры?

- Успокойся, малышка, - ответил я ей. - Боязнь - это не самая плохая вещь на свете, но не позволяй страху контролировать себя. Я не имею ни малейшего представления, кто это был.

Я убедился, что моя старая, подбитая овчиной, джинсовая куртка застёгнута на все пуговицы, и выбрался из машины.

- Тогда куда вы собрались? - спросила она.

- Внутрь, - ответил я, обходя машину по направлению к багажнику. Я раскрутил проволоку, которая служила мне замком. (Побывали бы вы в дюжине автомобильных катастроф, и вам бы надоело менять замки в багажнике).

- Чем бы они ни были, Томас про них ничего не знает. Он бы сказал хоть что-то.

Я не мог видеть Молли из-за поднятой крышки багажника, но она опустила стекло достаточно, чтобы я мог ее слышать.

- Но у вас нет ни посоха, ни жезла, ни даже плаща. Это все осталось в вашей квартире!

Я достал из багажника револьвер сорок четвертого калибра и коробочку с патронами, зарядил оружие и положил в карман куртки. На всякий случай я засунул пару патронов в передний карман джинсов и закрыл багажник.

- Они только игрушки, Падаван. Привычные, на многое способные, проверенные игрушки, без которых я себя чувствую голым. Но настоящий чародей не должен полагаться только на них или учить этому своих учеников. Оставайся здесь, заведи машину и будь готова в любой момент нажать на газ, если нам надо будет срочно покинуть это место.

- Хорошо, - сказала девушка и пересела на место водителя. К чести Молли требуется сказать, - она может нервничать, но работу шофера она выучила отлично.

Держа правую руку в кармане пиджака на рукоятке револьвера, я слегка размял плечи, делая маленькие глотки свежего морозного воздуха, и быстро пошел к входу в галерею. Мои ботинки скрипели и хрустели по тонкому слою снега. Я подошел к двери с таким видом, как будто был владельцем этого места. Затем открыл их резким толчком и быстро огляделся вокруг.

Дальше