Как бы Сьюзен ни старалась, ей не удавалось убедить себя в том, что смерть Хетти - это простая случайность. "Я уверена, что это я должна была умереть, - подумала она, и холодная дрожь пробежала, по всему ее телу. - Шепот - мой конь". Сьюзен обхватила себя руками, чтобы согреться, но теплее ей не стало. Казалось, девушка все еще слышала испуганное ржание коня и видела, как он встает на дыбы, словно его что-то беспокоит.
Сьюзен знала, что некоторые травы могут заставить животное обезуметь. Да простой колючки, загнутой под седло, было бы достаточно, чтобы Шепот так странно себя повел.
А может быть, это черная магия? Может быть, Виктория свела коня с ума своим искусством?
Сьюзен была уверена, что сестра ни перед чем не остановится, лишь бы увезти ее из Черных Роз. "Наверное, она хотела заставить меня уехать. Вряд ли у нее было намерение действительно убить меня", - подумала Сьюзен.
Она прижала руки к своему лбу, который словно раскалывался от страшных мыслей. "Я не хочу думать обо всем этом ужасе. Я не хочу думать ни о чем".
И Сьюзен ускорила шаг. Она шла и шла, пока у нее не заболели ноги, пока она не почувствовала такую усталость, что думать уже не было сил.
Перед заходом солнца Сьюзен вернулась в особняк. Внутри было холодно, темно и очень тихо.
"Нужно проведать Дымку, - подумала Сьюзен. Хетти так любила ее". Она прошла на кухню и заглянула в дровяной ящик. Он был пуст.
- Дымка! - ласково позвала Сьюзен.
В кухне было темно; она огляделась, но не заметила никаких признаков присутствия кошки. Девушка уже хотела уходить, но ее внимание привлек какой-то шум. Затаив дыхание, Сьюзен прислушалась. Это было довольное кошачье урчание.
- Дымка?
Сьюзен зажгла свечу и присела. В неровном свете свечи она увидела на полу лужу темно-красной жидкости. "Наверное, из духовки вытекло", - подумала Сьюзен, наклоняясь ближе.
Кровь. Это была кровь. Дымка жадно лакала ее, стараясь не упустить ни капли.
Глава 25
Сьюзен издала сдавленный крик и прикрыла нос рукой. Теперь она явственно ощущала тошнотворный запах свежей крови.
"Но почему же кровь течет из духовки? - спрашивала она себя с нарастающим ужасом. - Почему?"
Казалось, сердце Сьюзен хочет вырваться наружу - с такой силой оно колотилось о грудную клетку. Дрожащими пальцами она взялась за холодную металлическую ручку плиты и резко дернула ее на себя. То, что она увидела, заставило ее издать вопль ужаса.
- Миссис Морленд!
Кто-то засунул экономку в печь. Ее застывшие сухие глаза внимательно смотрели на Сьюзен. Бледное лицо было искажено гримасой страха. Правая рука несчастной женщины обхватила ее горло, а левая свесилась вниз, и с запястья капала кровь.
О Господи, у нее отрезана кисть! Сьюзен отчетливо видела белое пятнышко кости, мышцы и вены.
Она встала на ноги и попятилась. Пламя свечи дрожало, и в этом неверном свете Сьюзен увидела странные метки на полу. Эти метки были сделаны кровью.
Что они означают? Вдруг Сьюзен вспомнила, что увлекавшаяся черной магией Виктория чертила кровью какие-то знаки, используя для этого куриную лапку. Неужели это она отрубила миссис Морленд кисть, чтобы нарисовать эти знаки?
- Черная магия! - хрипло прошептала Сьюзен. Смерть миссис Морленд связана с колдовством!
Нужно найти Викторию. Немедленно!
Она пулей вылетела из кухни и ринулась вверх по лестнице. Но, услышав голоса, внезапно остановилась. Наверху двое людей ссорились и кричали дру на друга с невероятной злобой. Сьюзен прислушалась - голоса стали громче.
Пойдя на звук, Сьюзен обнаружила, что ссора происходит в рояльной. Немного поколебавшись, oi отворила дверь.
Тайлер смеялся - смеялся несмотря на то, что Виктория держала в руках нож.
- Интересно, что скажет Сьюзен, когда узнает, что это ты отравила ее еду, ты подожгла занавески в ее комнате, ты накормила коня дурманом?! Ты думаешь, он по-прежнему будет любить тебя после этого?
Виктория сделала неверный шаг вперед:
- Она поймет. Я помогу ей понять, что я должна была защитить ее, увезти из этого места. И я заставлю ее понять, почему ты должен умереть!
Виктория подняла большой нож, и стальное лезвие блеснуло в свете свечи.
- Нет! - закричала Сьюзен. Она быстро поставила свою свечу на каменный пол и ворвалась в комнату, бросившись к Виктории.
Сплетясь в клубок, сестры упали на холодный пол с громким стуком. Сьюзен пыталась вырвать нож из рук Виктории. Та сопротивлялась как могла и в конце концов прижала Сьюзен к полу. Глаза ее горели, лицо было искажено яростью.
- Не пытайся мне помешать! - вскричала она. - Я должна покончить с этим проклятьем!
И Виктория перекатилась на бок, пытаясь вырваться из цепких объятий сестры. Но Сьюзен не отпускала ее, обеими руками вцепившись ей в волосы. Собравшись с силами, она опрокинула Викторию на пол.
Виктория вскрикнула и обессиленно замерла. Сьюзен отпустила ее волосы.
- Я не хотела делать тебе больно, Виктория, - сказала она, отдышавшись, - но я не могла спокойно смотреть, как ты убиваешь Тайлера.
Виктория попыталась что-то сказать, но из горла вырвался лишь грудной звук. В ее карих глазах появились слезы и заструились по щекам. Вдруг Сьюзен увидела увеличивающуюся лужу крови на полу.
- Ты ранена! - воскликнула она.
Сьюзен обхватила сестру, подняла ее и прижала к себе. Она чувствовала, как теплая кровь Виктории струится сквозь ее платье.
- Что же это? - в отчаянии спросила Сьюзен и застыла: из спины Виктории торчал нож, ее собственный нож, на который она напоролась.
Виктория пыталась сделать вдох, но ей это долго не удавалось. Она обхватила руку Сьюзен своими холодными, дрожащими пальцами.
- Ты даже не понимаешь, что наделала, - произнесла она слабым голосом.
- Я убила тебя, - прошептала Сьюзен, и глаза ее наполнились слезами. - О Виктория! Прости, прости меня. Я не хотела, не хотела тебя убивать!
- Все гораздо хуже, - прохрипела Виктория. - Ты оставила в живых зло. Будь осторожна. Ты должна быть очень, очень осторожной. Я… я люблю тебя, Сисси.
Горло Виктории дернулось, и изо рта полилась яркая алая кровь.
Глава 26
Виктория издала последний вздох, ресницы ее затрепетали, и жизнь покинула тело.
- Нее-е-ет! - исступленно закричала Сьюзен. - Только не моя сестра! Только не моя дорогая сестра. Пожалуйста! - Она стала трясти Викторию за плечи. - Виктория, очнись. Очнись! Я отвезу тебя домой, в Шепчущие Дубы. Ты не останешься в Черных Розах. Я отвезу тебя домой!
Сьюзен коснулась бледной щеки сестры. Та уже начала холодеть последним холодом смерти.
- О Виктория! Я убила тебя, - всхлипывая, кричала Сьюзен.
Чьи-то сильные руки схватили ее за плечи и поставили на ноги - прочь от тела Виктории.
Это был Тайлер. Сьюзен посмотрела в его небесно-синие глаза.
- О Тайлер, - прошептала она голосом, полным тоски и отчаяния. - Что я наделала?
Он крепко обнял Сьюзен и прижал ее голову к своей груди.
- Ты спасла мою жизнь, - тихо сказал он. - Она собиралась убить меня, убить любым способом. У тебя не было выбора.
- Но мне так больно. Так больно… Тайлер погладил ее по голове:
- Я знаю, любовь моя, но это к лучшему. Виктория сошла с ума, разве ты не видела? Ты же слышала, что она говорила. Она и тебя пыталась убить. Разве стала бы она это делать, будучи в здравом уме?
Сьюзен зажмурилась. "Он прав, - подумала она. - Но мне так плохо. Так пусто и страшно на душе… Нужно сказать Тайлеру, что случилось с экономкой".
- Мне кажется, Виктория убила миссис Морленд, - начала она.
- Миссис Морленд?!
- Да, - сказала Сьюзен, открывая глаза. - Я нашла ее тело в печке на кухне. Тело изуродовано.
- Как изуродовано? - в ужасе спросил Тайлер.
- Виктория занималась черной магией, - неохотно призналась Сьюзен.
Тайлер поежился - ему явно было не по себе.
- Бедная миссис Морленд, - сказал он. - Я не могу поверить, что она умерла.
Сьюзен вдруг начало трясти. Сколько же горя, сколько страшных событий принесли последние дни! Смерть и ужас, и больше ничего.
- О Тайлер, что же нам теперь делать?
Тайлер тяжело вздохнул и как будто сглотнул какой-то комок в горле.
- Как бы чудовищно это ни звучало, мы должны продолжать жить, - ответил он, беря ее лицо в свои ладони. - Я знаю, что ты будешь носить траур по сестре, но я все равно хочу, чтобы мы немедленно поженились.
- Немедленно?! - Сьюзен не верила своим ушам.
- Конечно, после похорон Виктории, - сказал Тайлер, немного поколебавшись.
"Я так устала быть несчастной, - подумала Сьюзен. - Я действительно хочу этого. Я хочу покоя, и я думаю, что могу быть счастлива с Тайлером".
Сьюзен кивнула в знак согласия, и Тайлер поцеловал ее руки.
- Ты не пожалеешь об этом, - сказал он.
Холодный ветер трепал черное платье Сьюзен, когда она стояла над гробом сестры. Фланелевый мешочек Виктории был теперь приколот к ее поясу. Он не смог защитить Викторию от злых сил, но это было все, что осталось у Сьюзен на память о старшей сестре.
Сьюзен как завороженная смотрела на глубокую яму, которую копали могильщики. Она поежилась от мысли, что Виктория навечно ляжет в эту холодную сырую землю.
- Я бы хотела похоронить тебя в Шепчущих Дубах, - прошептала Сьюзен. - Рядом с могилами матери и отца. Но путь слишком длинен, наша плантация слишком далеко. Здесь тебе будет хорошо. Я каждый день буду приносить на твою могилу свежие цветы. Обещаю.
Сьюзен почувствовала, как Тайлер обнимает ее, и прислонилась к его плечу.
"Может быть, черные времена уже прошли, - думала она. - Война закончилась. Сестра моя наконещ нашла успокоение после нравственной болезни, которая так долго терзала ее. И мне не придется больше беспокоиться о том, что Виктория еще кого-нибудь убьет. Мы с Тайлером всегда будем вместе".
Могильщики подняли гроб на веревках и начали осторожно опускать его в яму.
"Теперь меня ждет только счастье, - говорила себе, Сьюзен. Она искренне пыталась заставить себя поверить в это. - Только счастье. Завтра - моя свадьба. Завтра я стану миссис Тайлер Фаер".
Бах!
Сьюзен даже подпрыгнула.
Одна из веревок лопнула, гроб с глухим стуком упал в глубокую могилу, и его крышка отскочила.
Сьюзен увидела тело своей сестры. Карие глаза Виктории были широко раскрыты. Казалось, они укоризненно смотрят на Сьюзен.
Ветер в ветвях повторял зловещее предупреждение Виктории: "Если мы уедем в Черные Розы, одна из нас не доживет до конца года!"
Глава 27
На следующий день Сьюзен вступила под каменные своды небольшой сельской церкви.
Орган безмолвствовал. Гостей не было. Сьюзен не стала надевать белое кружево - на ней было черное траурное платье.
Глаза невесты опухли от слез. Увидев раскрытые, обвиняющие глаза Виктории в гробу, Сьюзен так и не смогла уснуть и проплакала всю ночь.
Тайлер, одетый в черный костюм, уже стоял перед священником с торжественным выражением лица. Рядом с ним стояла Люси, держа в руках букет черных роз. Она явно была недовольна происходящим.
"Этот день должен был стать самым счастливым в моей жизни, - думала Сьюзен, подходя к алтарю. - Но теперь это невозможно. Моя Виктория умерла".
Тайлер сделал шаг вперед и взял ее за руку. Его теплое пожатие немного успокоило ее.
- Сегодня мы начинаем жизнь с чистого листа, - тихо сказал он, не сводя с нее своих синих глаз. - Неудачи преследовали нас с момента нашего знакомства. Но наш брак принесет нам счастье, к которому мы оба стремимся. Поверь мне Сьюзен, - и Тайлер улыбнулся своей невесте.
- Я верю. Я всегда верила, - прошептала она.
Священник принялся читать отрывок из Писания медленным, торжественным голосом.
Сьюзен поймала себя на том, что ее мысли вернулись в далекое довоенное прошлое. Тогда оин была так счастлива! Ее окружали любящие родные-и множество друзей. "Если бы я только вышла за Тайлера до войны, - подумала она. - У меня была бы такая свадьба, о которой я всегда мечтала…
Белое кружево.
Дурманящий аромат магнолий в церкви.
Виктория с букетом невесты в руках. Виктория - живая, невредимая, здоровая и счастливая за меня.
Джонатан рядом с моим будущим мужем.
Отец, ведущий меня к алтарю, поддерживает меня своей сильной рукой.
Мать на передней скамье утирает слезы счастья.
Но я решила подождать.
И теперь - эта пустая церковь. И день, который должен был принести мне безоблачное счастье, наполнен страшной печалью и грустью.
Я потеряла всю свою семью…"
Глубокий голос Тайлера прервал ее размышления.
"Я, Тайлер Фаер, беру тебя, Сьюзен Джентри…"
Сьюзен подняла глаза к красивому лицу своего жениха. "Теперь он - моя семья", - напомнила она себе. Тайлер надел ей на палец скромное золотое обручальное кольцо. Теперь она стала его женой - до того, как смерть разлучит их. Сьюзен произнесла свои обеты и надела кольцо - залог ее любви - на палец Тайлера.
- Навсегда, Сьюзен, - тихо сказал он перед тем, как скрепить свою клятву поцелуем.
- Навсегда, - повторила она. - Навсегда.
Они повернулись и пошли к двери.
- Теперь мы с тобой действительно сестры, - сказала Сьюзен, подходя к Люси. Та потянулась и обняла ее своими холодными руками.
Сьюзен поежилась. Она тоже обняла Люси и отступила назад, но странная девочка повисла у нее на шее. "Она что, задушить меня хочет?" - с ужасом подумала Сьюзен. Она обхватила Люси за талию и попыталась оттолкнуть от себя. Но Люси не отпускала ее. Она привстала на цыпочки и таинственно зашептала Сьюзен на ухо:
- Обещай мне, обещай, что у вас не будет детей. Если ты родишь ребенка, все они будут страдать от проклятия Фаеров - как страдаю я. Обещай, Сьюзен. Помни о том, что мои родители погибли в огне и оставили меня совсем одну. Теперь это проклятие лежит и на тебе.
Глава 28
Тайлер помог Сьюзен выбраться из повозки и лас; ково поцеловал ее.
- Добро пожаловать домой, миссис Фаер.
Звук нового имени Сьюзен поразил ее. Она неуверенно улыбнулась.
- Трудно поверить в то, что мы наконец-то поженились.
- Я знаю, - согласился Тайлер. Они вдвоем поднимались по каменным ступеням, а Люси шла за ними. - Столько времени прошло с того момента, как Джонатан привез меня в Шепчущие Дубы!
Тайлер открыл дверь, чтобы впустить внутрь Сьюзен и Люси.
- Люси, тебе пора в постель, - сказал он. - День был очень длинным, и я уверен, что ты устала.
- Но Сьюзен-то еще не идет спать, - возразила Люси, и глаза ее сузились. - Я хочу остаться с вами на праздничный ужин.
- Сьюзен моя жена, - ответил Тайлер, потрепал девочку по щеке. - Я хочу провести с ней вечер наедине.
Люси топнула ножкой.
- Ты думаешь, что я еще ребенок!
- Люси…
- Я не ребенок. Я не должна делать то, что ты говоришь! - воскликнула Люси, подбоченившись.
"Все не так, как должно быть в этот день, - подумала Сьюзен. - Я даже не могу побыть вдвоем со своим мужем".
- Пока ты живешь в этом доме, ты будешь делать то, что я тебе говорю, - суровым тоном сказал Тайлер.
- Я тебя ненавижу! - пронзительно крикнула Люси и помчалась на второй этаж. Тайлер побежал за ней.
Сьюзен приподняла юбки и тоже бросилась к лестнице. Она схватила Тайлера за руку, он остановился и посмотрел на нее.
- Пусть идет, - сказала она. - Ты прав - день был очень длинным. Она уснет, как только доберется до кровати.
Вдруг они услышали громкий крик, какой-то грохот и новый крик. Тайлер схватил Сьюзен за руку, и они вместе бросились в комнату Люси.
Как только они вошли, Люси схватила одну из своих дорогих кукол и швырнула ее в Тайлера. Тот с легкостью поймал ее.
- Я не ребенок! - закричала Люси. - Ты привозишь мне этих дурацких кукол, потому что ты думаешь, что я маленькая девочка. Ты и не заметил, как я выросла!
Она оторвала голову другой кукле и бросила ее в Сьюзен. Голова упала у ног девушки и уставилась на нее своими немигающими глазами. "Совсем как Виктория в гробу", - подумала Сьюзен.
- Люси, - начал Тайлер низким, угрожающим голосом. - Немедленно прекрати.
- Нет! Я буду делать то, что я хочу. Я убью их! Я их всех убью!
"Что с ней такое? - думала Сьюзен. - Почему она так странно себя ведет?"
- Ты мог жениться на мне, Тайлер. Ты мог сделать меня, а не ее, своей женой. Тогда я имела бы право остаться внизу и говорить с тобой. И ты не отсылал бы меня спать.
Люси оторвала руки другой кукле. Вата, которой она была набита, разлетелась по всей комнате.
"Виктория была права, - вдруг поняла Сьюзен. Люси хочет, чтобы Тайлер принадлежал ей. Ее чувства гораздо сильнее, чем обычная влюбленность маленьких девочек".
Люси схватила свою очередную жертву и принялась рвать ее на части. Тайлер выбежал из комнаты с искаженным от гнева лицом.
Сьюзен сделала шаг вперёд.
.- Люси, - тихо сказала она. - Люси, помни, что мы стали сестрами. Давай поговорим.
Люси резко повернулась к Сьюзен и оскалилась. Пальцы ее искривились так, что стали похожи на когти.
- Я не хочу, чтобы ты была моей сестрой. Твоя сестра умерла. Ты убила ее. И я не хочу, чтобы ты убила меня.
Сьюзен ахнула и отступила на шаг назад. Неужели Люси думает, что она хочет причинить ей вред?
В комнату снова вошел Тайлер, и Сьюзен почувствовала облегчение.
- Ты права, Люси, - сказал он очень спокойно. - Я действительно не заметил, что ты выросла. Ты уже слишком большая для того, чтобы играть в куклы.
Тяжело дыша, Люси опустилась на свою кровать.
- Да, я уже не маленькая.
- Конечно, не маленькая, - и Тайлер осторожно сделал шаг вперед. - Маленькой девочке я не сделал бы такой подарок.
Он раскрыл ладонь и протянул Люси кольцо с рубином.
- Оно принадлежало моей матери. Мама просила меня отдать его тебе, когда ты вырастешь.
- Какое оно красивое, Тайлер! - казалось, Люси была поражена до глубины души.
- Ты тоже очень красивая, - сказал Тайлер, надевая ей кольцо. Люси подняла руку и залюбовалась сверкающим камнем.
- Теперь я совсем большая, правда?
- Да, - ответил Тайлер.
Тайлер с торжествующей улыбкой посмотрел на Сьюзен. Та вернула ему улыбку, радуясь тому, что Люси наконец-то успокоилась.
Но этой ночью она никак не могла уснуть, думая о Люси. Перед сном она, поколебавшись, рассказала Тайлеру обо всем, что сказала ей Люси в церкви.
Тот помрачнел, и Сьюзен почувствовала, как холодный ужас охватывает все ее существо.
Тайлер подошел к окну и отдернул черные шторы. Он долго стоял у окна в полном молчании, устремив взгляд в черноту ночи.
- Я надеялся, что мне не придется говорить тебе об этом, - наконец сказал он, поворачиваясь к Сьюзен и смотря ей прямо в глаза. - Люси убила своих родителей.