Летняя вечеринка - Роберт Стайн 6 стр.


Ребята трудились все утро, соскребая плесневые пятна, проступившие поверх коричневой краски. В помещении сделалось жарко и душно, пыль стояла столбом. Работа оказалась изнурительной. Кое-где благодаря влажному морскому воздуху плесень проникла под красочный слой и убрать ее было почти невозможно.

- Перерывчик! - объявила Джен в половине двенадцатого. - Давайте попьем чего-нибудь. А я попробую снова позвонить тете. Каждый раз у нее никто не отвечает. И родителям я тоже не могу дозвониться.

Эрик спрыгнул со стремянки и вместе с Джен и Крейгом направился на кухню, а Кэри крикнула им вслед:

- Вот только покончу с этим пятном!

Ребята ее, кажется, не услышали. Их возбужденные голоса доносились уже с кухни. Тогда девушка повернулась к стене и вновь принялась за работу. Ей достался кусок стены в самом углу высоко над головой. Она скребла его наждачной бумагой, и руки ее почти что онемели.

Кэри закашлялась, на мгновение прикрыла глаза. Если бы только труха не летела ей прямо на голову!

"Мои волосы, наверное, битком набиты сором, - подумала она, вздыхая. - Ладно. Уже близится время ленча. А как только закончим работу, сразу прыгнем в бассейн или в море. Жизнь не так уж и плоха". И она принялась за работу с новыми силами. Через десять или пятнадцать минут (Кэри потеряла счет времени) за спиной раздались чьи-то шаги.

- Эрик, это ты? - Девушка обернулась, чуть не свалившись со стремянки, и увидела лицо незнакомца.

Впрочем, не совсем незнакомца. У него были седые волосы и усы Саймона и такое же могучее сложение. Но на этом сходство заканчивалось.

Саймон был высоким, аккуратным и элегантным. А этот человек - крайне неопрятным. Его всклокоченная шевелюра стояла дыбом. Спортивная майка вылезла из мешковатых штанов, достающих ему до колена. Правый глаз мужчины закрывала черная повязка, и все лицо казалось застывшим. Поверх майки на нем была надета охотничья куртка с множеством карманов, откуда торчали клочки бумаги, авторучки и носовые платки. Незнакомец держал за стволы охотничью двустволку и опирался на нее, словно на трость. Когда он двинулся с места, приклад гулко застучал по полу.

- Привет! - выдавила Кэри, силясь улыбнуться.

Мужчина посмотрел на нее единственным черным глазом, но выражение его лица ничуть не изменилось.

- Я Кэри Тейлор, - представилась девушка и, не дождавшись ответа, спросила: - А вы, наверное, Эдвард?

- Эдвард Фиар собственной персоной, - ответил мужчина, отставив двустволку и опираясь о стремянку. Его голос не был таким густым и глубоким, как у брата. Он звучал крайне резко и отрывисто.

"Как могут братья так сильно отличаться?" - подумала Кэри. Эдвард пристально изучал ее, почесывая грудь, и от этого взгляда девушке стало неприятно.

- Мы с друзьями… работаем здесь. То есть мы здесь… - Она чувствовала, что ей становится все более и более неуютно. Почему он на нее так смотрит? И почему его лицо совсем не меняется?

- Я слышал об этом, - произнес Эдвард и, снова взяв ружье за стволы, направился к окну, стал смотреть на бухту.

В ярких лучах солнца Кэри как следует разглядела его одежду, отметив, что она очень мятая и грязная. Ей вспомнились слова Саймона о том, что брат пребывает в глубокой депрессии. Она даже думала, что он вообще никуда не выходит. Но какова была причина этой депрессии, толком не знала.

- Чудесный денек, - проговорила Кэри. - И место здесь замечательное. - Она никак не могла решить: то ли ей слезть со стремянки, то ли продолжать работу.

- Слишком жарко, - резко отозвался Эдвард. Он все так же глядел на океан, медленно водя пальцами по стволу двустволам.

- Просто здесь душно, - пояснила Кэри.

Эдвард промолчал, но она заметила, что его лицо багровеет. Он как будто специально старался сделать так, чтобы ей было неуютно. А что это ребята не возвращаются? Куда они провалились?

- Где все остальные? - поинтересовался Эдвард, словно подслушав ее мысли.

- У них… ну… перерыв, - пробормотала Кэри. - Они пошли попить, а я решила закончить этот угол. - Она указала на пятно, но Эдвард не смотрел в ее сторону.

- Что-то слишком тихо, - заметил он с грустью.

- И вправду, - согласилась Кэри. - Это здание такое огромное, а живут в нем человек пять-шесть.

Кажется, Эдварду не понравилось замечание. Он сделал недовольное лицо, ударил прикладом об пол и снова направился к стремянке.

Девушка похолодела, почувствовав его дыхание. Ей показалось, что Эдвард хочет забраться на стремянку или же схватить ее за ноги. Но он остановился сантиметрах в тридцати от нее и стал разглядывать плесень. "Спокойнее, - одернула себя Кэри. - Ты просто перепугана, вот и все. Эдвард немного странноват, но не настолько же…"

Тем временем Эдвард вытащил из кармана платок и громко высморкался. Затем вытер усы, скомкал платок и запихнул его в другой карман.

- Работай хорошенько, - велел он, приближаясь к стремянке.

- Да… конечно. Мы все хорошо работаем. - Девушка толком не знала, что ответить.

- Ты не видела моего брата? - спросил Эдвард, окидывая столовую взглядом.

- Нет. Сегодня не видела. Он не пришел к завтраку.

- Мне нужно с ним поговорить, - сообщил Эдвард задумчиво.

Кажется, мысленно он был далеко-далеко отсюда.

- Если я его встречу, то скажу, что вы его искали, - пообещала Кэри.

- Работай хорошенько, - повторил Эдвард, и, прежде чем девушка успела ответить, быстро добавил: - Надеюсь, вы с друзьями останетесь на вечеринку.

На вечеринку?

Кэри почувствовала, как в ее душе поднимается волна ужаса. Слова Эдварда напомнили ей женский голос, доносившийся из комнаты Саймона. Эта женщина умоляла: "Пожалуйста, не надо вечеринки!" Она казалась такой отчаявшейся, такой напуганной.

"Пожалуйста, не надо вечеринки!"

- На какую вечеринку? - спросив Кэри вслух.

- Я настаиваю, чтобы вы остались на вечеринку. Не вздумайте уезжать, - буркнул Эдвард и вышел из столовой.

"Не ослышалась ли я?" - подумала Кэри, когда Эрик пригласил ее на ночную прогулку по берегу. Они довольно долго были друзьями, и ей уже не хотелось что-то менять в этих отношениях. Значит, курортный роман?

Вообще-то ребята приехали на Сосновый остров совсем не для этого. У них была как бы молчаливая договоренность завести новые знакомства. Но здесь не оказалось никакой молодежи, кроме них самих. А Эрик выглядел так круто! Его лицо уже сильно загорело. Длинные волосы пропахли морем. И в этой синей тенниске без рукавов, закатанных до колена хлопчатобумажных брюках да сандалиях он походил на настоящего пляжного бездельника.

- А где Джен и Крейг? - спросив Кэри, раздумывая, стоит ли ей отвечать на предложение Эрика или нет. Вообще-то прогуляться хотелось, но она решила взвесить все возможные причины для отказа.

- Все выдохлись и разбрелись по своим комнатам, - пояснил парень.

- Да, за ужином все выглядели уставшими, - заметила Кэри. - Даже Саймон. Он сказал не больше трех слов.

- А куда подевался его брат Эдвард - поинтересовался Эрик. - Надо же, ты одна с ним встретилась. Жуть!

- Точно, - отозвалась девушка. - Джен наверняка приняла бы его за привидение.

- Она и меня принимает за привидние! - пошутил Эрик.

- Ну, ей можно простить этот страх, - заметила Кэри. - Она слишком перенервничала из-за тети. Кстати, Джен целый день пыталась до нее дозвониться, но никто не поднял трубку. Роза уже давно должна была бы приехать, И куда она запропастилась? И почему не позвонит?

- Жуть, - повторил Эрик. - Ну, так как же, пройдемся? Мы с тобой? Что скажешь?

"Он такой крутой… Разве можно устоять? И в конце концов, чем может повредить приятная прогулка перед сном по прекрасному, залитому лунным светом пляжу?"

А пляж действительно оказался прекрасным. Ребята смотрели, держась за руки, на плывущее в волнах отражение луны.

- Какая она яркая, - произнесла Кэри. - И ночь совсем ясная.

- Ага. А еще мне нравится ходить босиком по влажному песку, - добавил Эрик. - Он так приятно холодит подошву.

- Что-то тебя на поэзию потянуло, - поддела его девушка.

Все так же не выпуская рук друг друга, они остановились у кромки прибоя. Кэри обернулась и окинула взглядом отель. Слабый ветерок колыхал траву, покрывавшую склон дюны, и качающиеся стебли казались волнами. Все кругом выглядело каким-то мягким и текучим: тихие волны, тенистый песок, колышущаяся трава…

Неожиданно Эрик начал целовать девушку. Впился в ее губы.

"Нет, - подумала она, - это не сон. Это должно было случиться. Да. Все нормально". - И жарко ответила ему.

Эрик обнимал Кэри за обнаженные плечи. Его руки были такие теплые, такие надежные!

Поцелуй продолжался долго-долго. пока его не прервало шарканье по камням, со стороны пристани.

- Что это? - вскинулась девушка.

Неужели кто-то за ними подглядывает?

- Думаю, просто ветер, - ответил Эрик, все еще глядя ей в глаза.

Кэри снова приблизила свои губы к его. Теперь они показались ей солеными.

- Пойдем в отель, - предложила она, почувствовав неожиданный озноб.

- Конечно.

Они направились к зданию, держась за руки. Взобравшись на дюну, девушка оглянулась. Никого. Тишину нарушал только мерный плеск волн и шепот ветра в высокой траве. Но откуда же это пугающее ощущение, что они здесь не одни? "Призраки, - подумала Кэри. - Это они повсюду".

Остаток пути парочка преодолела бегом, не оглядываясь, хотя и продолжая держаться за руки. Девушка почувствовала себя в безопасности лишь тогда, когда оказалась в своей комнате и защелкнула замок.

Глава 2
Мрачная тайна

- Пора приниматься за работу, - заявил Эрик, вставая из-за стола и глядя через окно на небо. - Сегодня облачно, а значит, будет не слишком жарко.

Кэри запихнула в рот последний кусочек оладьи и тоже поднялась. Наклонилась, открыла коробку с инструментами, лежавшую на полу. Крейг и Эрик стояли возле лесов.

- Ну что, ребята, кто поднимется первым? - задорно крикнула Кэри. Она попыталась разом очистить от плесени участок в три метра, но не тут-то было.

- На лесах хватит места для двоих, - заметил Эрик. - Пожалуй, мы с Крейгом начнем, а вы, девчонки, нас потом смените. Или пусть одна из вас возьмет стремянку.

Кэри согласно кивнула. Она помогла Эрику поднять тяжелую шлифовальную машину. Их руки соприкоснулись. Глаза встретились. На мгновение девушке показалось, что парень хочет поцеловать ее. Ведь они оба думали о вчерашней ночной прогулке. О долгом поцелуе.

Эрик покраснел и повернулся к Крейгу.

- Ладно, старик, берись за работу. - Он поднялся первым и протянул руку другу.

- Эта штука качается, - заявил Крейг, глядя на Кэри сверху вниз.

- Да нет. Это ты качаешься, - возразил Эрик, поднося шлифовальную машину к стене. - Ох, да она же сломалась!

- Просто не включена, - заметил Крейг, глядя на валяющуюся внизу вилку.

- Эй, ребята! - к лесам подскочила Джен. Лицо у нее было взволнованным.

- Ты дозвонилась тете?

- Нет. Опять не отвечает. - Джен поморщилась. - Звонила, звонила, но никто трубку не берет. Ничего не понимаю.

- Разве Саймон не поехал в город разбираться?

- Не знаю, - пожала плечами Джен. - Я искала его везде, но не нашла.

Она продолжала что-то говорить, но Кэри дальше уже не слышала. Эрик включил машину, и все слова потонули в ее гуле.

Девушки отступили на шаг. Воздух наполнился пылью. Кэри нагнулась к ящику за очками. И в этот момент подруга вскрикнула:

- Ой, берегитесь!

Кэри подняла голову и увидела, как леса качнуись - сначала влево, потом вправо.

И оба парня издали громкий, душераздирающий вопль.

Все произошло так быстро, что Кэри даже не поняла, что леса действительно падают. Эрик все еще сжимал руками работающую машину, а Крейг орал во все горло и пытался схватиться за стену.

Леса вместе со стоявшими на них ребятами рухнули на пол с громким треском.

Эрик завалился на спину, машина выпала у него из рук, покатилась по полу и остановилась прямо у ног Кэри. Крэйг с трудом поднялся на ноги.

- Ух ты! - воскликнул он.

Оказывается, во время падения он сорвал целую полосу обоев в цветочек.

- Вы не расшиблись? - спросили девчонки хором.

Ребята медленно покачали головами.

- Да вроде бы ничего, - ответил Эрик, тоже поднимаясь на ноги и потирая правое плечо.

- Ага. Я тоже цел. Но вы только посмотрите на это, - сказал Крейг, все еще сжимая конец обоев.

Под содранным куском в стене оказалась деревянная дверь.

- Кто-то заклеил обоями проход! - объяснил Крейг, наконец бросая бумагу.

- И еще сверху висела большая картина. Странно, - пробормотал Эрик, все еще массируя плечо. Он подошел к двери и стал очищать ее от остатков обоев.

- Зачем же это сделали? - заинтересовалась Кэри, приближаясь.

- Держитесь подальше оттуда, - посоветовала Джен с изумившей всех тревогой в голосе. - Наверное, для того, чтобы ее спрятать, имелась причина. Серьезная причина.

- Да брось ты! - вытаращил глаза Эрик.

- Не прикасайтесь к этой двери. Предупреждаю, - потребовала побледневшая и напуганная Джен.

В ответ Эрик рассмеялся. Крейг поддержал его, но слегка напряженно. Потом сделал шаг назад. Кэри положила руку на плечо подруге и произнесла:

- Если у Джен такое сильное предчувствие, то лучше забыть об этой двери.

- Да, наверное, - согласился Крейг.

Но Эрик, не обращая на них внимания, продолжал счищать с нее остатки обоев. Через несколько секунд дверь предстала ребятам во всей красе. Ее деревянная поверхность была гладко оструганной и блестела словно новенькая, вероятно, потому, что все время находилась под обоями.

- Посмотрим, что за Дверью Номер Один! - объявил Эрик.

Ручки на этой двери не было. От нее осталась лишь маленькая дырочка. Улыбнувшись ребятам, Эрик просунул туда палец и потянул.

- Нет! Остановись! - заорала Джен.

Но парень пропустил ее слова мимо ушей. Дверь легко приоткрылась.

- Эрик, пожалуйста! - крикнула Джен.

- Здесь какой-то коридор, - сообщил Эрик, просовывая голову в проем.

- Что? Коридор? - Ребята подошли к двери и уставились в открывшийся тоннель.

И тут что-то вынырнуло из темноты с оглушительным визгом.

Глава 3
В ловушке

- Помогите! Это летучая мышь!

Все четверо вскрикнули от неожиданности и отпрянули. Кэри услышала хлопанье крыльев и почувствовала волну холодного воздуха на лице еще прежде, чем увидела, как тварь вылетела из-за двери и промчалась мимо.

Девушка снова вскрикнула и пригнулась.

- Ничего страшного. Она вылетела в окно, - сказал Крейг уверенно.

Ребята столпились у двери, тяжело дыша.

- Терпеть не могу летучих мышей! - объявила Кэри, поеживаясь. - А еще пауков.

- Там могут быть и мыши, - подсказала Джен, смертельно побледнев. - Давайте закроем дверь и сделаем вид, будто ее не существует.

- Да ладно тебе! - отозвалась подруга с раздражением. - Тут такая тайна! Разве не понятно? Спрятанная дверь. Тайный коридор. Не об этом ли ты мечтала?

Джен не ответила. Она молча уставилась во мрак, простиравшийся за дверью.

- Как это на тебя не похоже, - продолжила Кэри. - Чтобы ты отговаривала нас исследовать потайной ход!

Эрик улыбнулся и указал в темноту обеими руками:

- Только после вас!

- У меня дурное предчувствие, - призналась Джен, мотая головой. - А вы разве ничего не чувствуете? - Она потрогала висевший у нее на груди череп и крепко сжала его.

- Иногда, - ответила подруга. - А сейчас пойдем. Это должно быть забавно. Может, узнаем, где обитают привидения.

- Может, найдем комнату, набитую призраками, дитя мое, - проговорил Эрик с жуткой улыбкой графа Дракулы.

- И ведьм, - добавил Крейг. - Не забывай о ведьмах!

- Идемте, мальчики и ведьмочки. Надо все выяснить, - позвала Кэри. - Не каждый день попадаются секретные ходы, скрытые под обоями.

- Не чаще, чем раз в жизни, - пошутил Эрик.

Кэри первой ступила в коридор. Он оказался невысоким и узким. Стены покрывала штукатурка, а пол был бетонным. Откуда-то, кажется, из-за угла, струился тусклый желтоватый свет.

- В ящике с инструментами есть два фонарика, - вспомнила Кэри. - Кажется, они нам понадобятся.

Крейг тут же сбегал за ними, протянул один из них блондинке и спросил:

- А что, если придет Саймон?

- Скажем, что у нас перерыв на исследования, - нашлась Кэри. - Вряд ли Саймон знает про этот ход. И Мартин, наверное, тоже не знает. Ведь он велел нам начинать именно с этого угла. - Она повернулась к Джен, которая наконец-то решилась ступить за дверь и теперь приблизилась к подруге. - Ну что, пришла в себя?

- Да. Я в порядке, - сухо ответила та.

- Тебя все еще терзает предчувствие? - спросила Кэри.

- Да. Но я уже начала к нему привыкать. - Джен вымученно улыбнулась. - Видимо, такова судьба.

Ребята двинулись по пустому и темному тоннелю. Два фонарика бросали на пол конусы яркого света. Шаги гулко отдавались на цементном полу. Здесь было прохладно, в воздухе стоял запах плесени. Кэри коснулась стены. Она оказалась влажной.

- Что там такое? - воскликнул Эрик. Луч фонарика осветил что-то темное.

- Черт возьми! - закричала Кэри. - Это самое большое насекомое, какое я когда-либо видела. Кто бы это мог быть?

- Здоровый, как тарантул, - заметил Крейг почти с восхищением.

- Раздави его, - прошептал Эрик.

- Сам дави! - огрызнулся Крейг, поводя фонариком.

Огромная тварь исчезла за углом.

- Кажется, это был не паук, - протянула Кэри тонким испуганным голоском.

- Какой-то гигантский жук, - не очень уверенно предположил Эрик.

- Что-то мне расхотелось идти дальше, - призналась Кэри, чувствуя накатившую на нее волну страха.

- Что? - воскликнул Эрик, отбирая у нее фонарь. - Давай, Кэри, мы уже на полпути. - Он взял девушку за руку и потянул вперед.

Вскоре тоннель свернул вправо, затем начал опускаться вниз. Ребята продвигались медленно, выставив перед собой два конуса неяркого света. Через несколько минут впереди показалась развилка. Основной тоннель разделялся на два.

- Идемте вниз, - предложил Эрик. - Думаю, один из этих ходов ведет под дюнами к морю.

- Интересно, зачем их построили? - спросил Крейг, приближаясь к нему.

- Может быть, для бегства? - предположил Эрик.

- Для бегства от чего? - задала вопрос Кэри.

- В этих местах раньше было полно контрабандистов, - объяснила Джен. - Должно быть, для них и построили этот тоннель. Они могли проносить свои грузы в трактир, не попадаясь никому на глаза. А эти ответвления прорыты для того, чтобы преследователи заблудились.

Ребята медленно подошли к развилке.

- Ну что, капитан Кидд, куда двигаемся дальше? - обратился Крейг к Джен.

- Пожалуй, вправо, - решила та.

Они прошли несколько сот метров по правому ответвлению. И вдруг Кэри вскрикнула.

- Что случилось? - забеспокоилась Джен.

Ребята остановились.

- Там… паутина! - указала блондинка пальцем.

Назад Дальше