Тихая ночь - Роберт Стайн 10 стр.


Он знает, - сказала девушка. - Я ему все рассказала.

Впусти нас, здесь очень холодно! - воскликнул Фокси.

Внутри ненамного теплее. - Микки покачал головой. - По-моему, папа не заплатил за отопление.

Они вошли в маленькую гостиную.

О, пришли на вечеринку, - мрачно приветствовал их Клэй.

Клэй, этот тип звонил еще раз, - с тревогой начала Пэм. - Тот самый, с хриплым голосом. Сказал, что хочет десять тысяч долларов. Он говорит, что видел нас в магазине и скоро придет за деньгами.

Сначала Клэй никак не отреагировал, лишь молча уставился в окно. Потом взглянул на Пэм и произнес низким, спокойным голосом:

Кто бы он ни был, я его убью.

Этот тихий голос напугал девушку больше, чем все, что произошло до этого. Люди часто грозятся кого-то убить, когда сердятся. "Я убью его. Клянусь, я убью его". Пустые слова. Говорящий никогда не собирается это сделать.

Но Клэй - совсем другое дело. Он всегда говорил именно то, что имел в виду. Это была одна из его пугающих сторон.

- Клэй, ты же шутишь? - умоляюще спросила Пэм. - Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь.

Глава 21
Все ненавидят тебя, Рева

В четверг утром, опоздав на работу на час, Рева поднялась на шестой этаж и повесила свое пальто в шкаф в кабинете отца. Потом быстро подошла к стене с мониторами, чтобы поговорить с Хэнком, и с силой опустила руку ему на плечо.

Привет, Рева, - сказал парень, глядя на нее с подозрением. Последний раз, проходя мимо, она сделала вид, что не заметила его.

Хэнк, пора прекращать эти дурацкие игры, - твердым голосом начала девушка. По пути в магазин она тщательно отрепетировала свою речь и точно знала, что именно собирается сказать.

Рева, сейчас я не могу говорить, - ответил Хэнк, глядя на мониторы. - Магазин открылся. Я должен наблюдать за тем, что происходит.

Она схватила его за руку и резко дернула, заставив встать с табурета.

Эй, отпусти меня, - каким-то неубедительным тоном сказал он. - Что с тобой происходит, Рева?

Я отниму у тебя совсем немного времени - всего несколько секунд.

Но моя работа…

Ты не потеряешь работу, я тебе обещаю, - отрезала она, холодно глядя на него, и, держа за руку, потащила в пустой кабинет своего отца, закрыв дверь.

Рева, послушай… - начал Хэнк, глядя ей в глаза и пытаясь понять, чего она от него хочет.

Хватит этих игр, - повторила Рева, взбивая рукой волосы. - Прекрати изображать из себя невинность, Хэнк. Я все прекрасно понимаю.

Невинность? - Парень неловко засунул руки в карманы своих форменных брюк.

Да, я знаю, что обошлась с тобой жестоко, - продолжала Рева. - Я сказала то, что, наверное, не следовало говорить. И натравила на тебя собаку. Хорошо, извини меня за это.

Он продолжал изучать ее лицо с непроницаемым видом.

Надеюсь, ты примешь мои извинения. - Рева, не отрываясь, смотрела Хэнку в глаза. - Теперь я прошу тебя о перемирии. Пожалуйста, перестань пугать меня,

- Что? - у Хэнка просто отвалилась челюсть.

Ты меня слышал, - отрезала она. - Я хочу, чтобы ты прекратил эти дурацкие шутки. Это не смешно, и в них нет никакого смысла.

Парень покачал головой, вынул руки из карманов и провел ими по своим светлым волосам.

- Ты что, с ума сошла?

Хэнк! - Реве хотелось, но не удавалось сохранять спокойствие. - Я знаю, что это именно ты послал мне манекен в коробке. И флакон с кровью.

- Что?

Ты не умеешь врать, Хэнк. Ты засунул иголку в мою губную помаду. Ты пытался напугать меня, привести в ужас, отплатить за то, что я порвала с тобой. Но…

Это не так, - мягко сказал он, делая шаг к двери. - Не так.

Ты все отрицаешь? - Рева впилась в парня глазами.

- Да.

Хэнк, я знаю, что ты меня ненавидишь, ~ выпалила она неожиданно для себя, в приготовленной ею речи не было этой фразы.

Хэнк, похоже, тоже удивился. Выражение его лица смягчилось, темные глаза сузились.

Я тебя совсем не ненавижу, - сказал он. - Мне тебя просто жаль.

Эти слова прозвучали как пощечина, и Рева негромко вскрикнула.

Тебе меня жаль? - повторила она. Ей хотелось плакать и смеяться одновременно. - Я не понимаю.

Кто угодно мог сделать это, - объяснил Хэнк. - У тебя же совершенно нет друзей, Рева. Тебя все ненавидят. Все. Вот сейчас мне на ум приходят имена десяти людей, которые могли бы загнать иголку в твою помаду.

Ты с ума сошел! - воскликнула она.

Я говорю это не из жестокости, - с жаром продолжал Хэнк. Его бледное лицо пылало, глаза сверкали. - Я объясняю, почему мне тебя жаль.

Но это неправда… - начала было Рева.

Тогда назови мне хоть одного своего друга. - Парень сделал шаг вперед. - Давай назови.

Ну…

Почему ей никто не приходит в голову? "Какая глупость. Конечно, у меня есть друзья. У меня много друзей… Назови хоть одного, Рева, - сказала она себе. - Хоть одного".

Мне жаль тебя, - повторил Хэнк, не отступая от нее. - У тебя нет ни одного друга.

Рева опустила голову, потом подняла глаза и посмотрела на Хэнка. Он был прав. Она чувствовала себя совершенно опустошенной, как будто кто-то вытащил из нее шарниры и все тело распалось на маленькие кусочки.

Ты прав, Хэнк, - шепотом сказала девушка.

Он смотрел на нее в ожидании дальнейших слов.

После того как умерла мама, у меня не осталось времени на друзей. Мне пришлось стать жесткой, - продолжала она, говоря скорее сама с собой, а не с Хэнком. - Мне приходилось держать себя в руках. И держать в себе все свои чувства. Я знала, что если расслаблюсь, выпущу их наружу, потеряю контроль над собой и… и…

Она не смогла дальше говорить. Они молча смотрели друг на друга, стоя совсем рядом. Хэнк почти ласково глядел на свою бывшую подругу темными глазами.

Я… я даже не плакала на маминых похоронах, - сказала Рева. - Уже тогда я знала, что должна сдерживаться, быть жестокой с самой собой, иначе…

Она сама не понимала, как очутилась в объятиях Хэнка. Он был такой теплый, такой сильный… Но даже сейчас, прижимаясь к нему, чувствуя, как его большие сильные руки обнимают ее, Рева знала, что не может и не хочет плакать. И, позволяя себя утешить, позволяя Хэнку сжимать ее в объятиях, позволяя узам, которые сдерживали ее, хотя бы чуть-чуть ослабнуть, она все равно чувствовала страх.

Даже сейчас она спрашивала себя, не Хэнк ли ее пугал. Даже сейчас она думала о том, что последует за первыми "шутками".

Пэм положила трубку. В доме Ревы никто не отвечал, а номер Фокси был все еще занят. С кем это он сейчас говорит? Она посмотрела на часы. Половина девятого, вечер четверга. Ей все еще хотелось поговорить с Ревой, выяснить, что болтают в магазине, кого подозревают в ограблении и убийстве охранника. Но сестры явно не было дома. А Фокси… С кем может говорить по телефону Фокси? Болтать с какой-нибудь тайной подружкой?

Эта мысль неприятно поразила Пэм. Она не могла себе представить, чтобы Фокси встречался с кем-то еще. Но, с другой стороны, все было возможно. Раньше она не могла представить, что может ограбить магазин. Но это произошло.

"Надо посмотреть, что там происходит у Фокси", - решила она. Открыла внутреннюю дверь и выглянула в маленький двор. Было тепло, почти как весной. Лед и снег смешались, воздух был свежим и ароматным. Девушка решила добраться до его дома пешком. Идти было недалеко - всего пять кварталов. Целый день она бездельничала и почти не двигалась, болталась по комнатам, не в силах сосредоточиться на чем-либо, кроме жалости, которую испытывала к самой себе.

"Фокси так трогательно заботился обо мне в эти дни, - думала Пэм, переходя через улицу и быстрым шагом идя по тротуару мимо знакомых тихих домов. - Понял все правильно, ни разу не упрекнул, не высказал свое неодобрение, не назвал идиоткой. Настоящий друг. И такой классный и красивый. Многие девушки были бы счастливы встречаться с ним. Я всегда знала, что он особенный".

Шагая по улице, Пэм улыбалась своим мыслям, И в этот момент ее схватили. Прежде чем она успела крикнуть, рука в перчатке закрыла ей рот. Девушка попыталась вырваться, но почувствовала, как от страха свело мышцы и вся ее сила куда-то исчезла. У щеки она ощутила чье-то горячее дыхание. Другая рука крепко обхватила ее за талию.

Пэм тащили прочь с тротуара, в темный двор, за высокие кусты, где никто не мог увидеть ее. Никто не мог помочь.

Глава 22
Что ты собираешься со мной сделать?

"Я даже не в силах дышать, - подумала Пэм. - Я слишком напугана, чтобы дышать. Кто это? Что он собирается сделать?" Высокий куст, казалось, окружил девушку, пытался задушить. "Не бойся. Не бойся. Не бойся. Нужно подумать. Нужно найти способ высвободиться". Ее глаза обшарили окружающее пространство, и она увидела дом на холме. "Пожалуйста, только бы там кто-нибудь оказался. Кто-нибудь, помогите мне!" Но в доме было темно, и шторы опущены.

Рука в перчатке несколько ослабила хватку.

Не кричи. Не пытайся повернуться, - хриплый голос звучал прямо над ухом, и Пэм снова почувствовала горячее и влажное дыхание у себя на щеке.

Человек подвел ее к колючему кусту болиголова, не ослабляя хватки.

Предупреждаю тебя. Не кричи и не оборачивайся.

"я слишком напугана, чтобы кричать, - подумала Пэм. - Мне так страшно, что я не смогу издать ни звука". Она тяжело и шумно дышала через нос, как будто пробежала стометровку. Рука в перчатке соскользнула с ее рта, и девушка резко вдохнула воздух.

Не оборачивайся, и я не причиню тебе вреда, - прошептал голос.

Что ты собираешься со мной сделать?! - воскликнула Пэм.

Повисло долгое молчание. Где-то в квартале от того места, где они находились, хлопнула дверь машины, и раздался собачий, лай.

Что ты собираешься со мной сделать? - повторила Пэм полным ужаса голосом, который она сама не узнавала.

С другой стороны темного куста медленно проехала машина. "Неужели меня не видно? - спрашивала себя девушка, глядя на огни фар. - Пожалуйста, водитель… ну посмотрите…" Но машина уже проехала, и огни исчезли.

Теперь незнакомец ослабил и хватку вокруг талии.

- Я видел, что вы сделали, - прошептал он. - Это было вечером в пятницу.

Но у нас нет денег. Мы…

Не оборачивайся! - воскликнул он. - Я же тебя предупредил.

Теперь оба тяжело дышали. Девушку вдруг начало трясти, она окоченела от страха.

Пожалуйста…

Это просто предупреждение, - ответил незнакомец. - Я легко могу достать тебя. Могу причинить тебе боль, прямо сейчас.

Чего ты от меня хочешь? - прошептала Пэм, глядя в землю.

Я хочу десять тысяч долларов. Вот и все. И хочу их сегодня ночью.

Но ведь я пытаюсь тебе объяснить, - так же шепотом сказала Пэм, глотая слова, - у нас нет денег… Ай!

Она вскрикнула, потому что он схватил ее обеими руками за талию и толкнул к кусту.

Не ври мне! Я был там! Я все видел!

Я не вру! - закричала Пэм.

Я хочу получить десять тысяч долларов сегодня вечером или пойду в полицию. Слышишь меня?

Вместо того чтобы ответить, девушка сделала глубокий вдох. Вдруг она ощутила прилив сил, дернулась, вырвалась из рук незнакомца и, громко крича, побежала вдоль кустов по направлению к улице. Потом Пэм обернулась и, увидев, кто это, немедленно его узнала.

Ты! - воскликнула она. - Я просто не верю!

На мгновение его глаза зажглись страхом, который сменился гневом. Девушка не могла пошевелиться от ужаса и удивления. Он нагнал ее, схватил за плечи и с силой швырнул на асфальт.

- Жаль, что ты обернулась, - прошептал человек, глядя на распростертое тело.

Глава 23
Ещё одна шуточка

Все побелело. Пэм закрыла глаза, а когда вновь открыла их, свет все еще был здесь. И она смотрела на пего, наблюдая, как тот разделился надвое. Через несколько секунд девушка поняла, что смотрит на фары машины, которая медленно едет к ней.

Где же тот, что на нее напал? Он убегал прочь. Она увидела его фигуру в тени кустов, сворачивающую за угол. Вот он исчез в поглотившей его тьме.

Пэм встала на колени. Ей казалось, что земля качается под ногами. Еще не поднявшись на ноги, она помахала машине рукой. Та остановилась. Со стороны водителя отворилась дверь.

- Пожалуйста, сюда! - закричала девушка.

"Встань", - приказала она себе. Но земля была слишком неустойчива, и Пэм не была уверена, что вообще сможет стоять. Потом она услышала торопливые, тяжелые шаги. Чьи-то руки опустились ей на плечи.

Пэм?

Она подняла голову, пытаясь сфокусировать взгляд.

Фокси?

Тот смущенно и озабоченно смотрел на нее.

- Пэм, что происходит? Кто это был?

Она покачала головой. Земля постепенно становилась более устойчивой, кусты уже не так сильно качались.

Фокси, я очень рада тебя видеть, - выдавила Пэм.

Он помог ей подняться на ноги и повел к машине.

Кто это был? Я видел, как кто-то убегал, - спросил парень, бережно поддерживая подругу.

Фокси, ты не поверишь, кто шантажирует нас. Ты просто мне не поверишь!

На следующее утро Рева поздравила себя с тем, что приехала в магазин вовремя, хотя на самом деле пришла за десять минут до открытия. "Надеюсь, это не войдет в привычку, - подумала она. - Точность - не самая лучшая добродетель".

"Наверное, день сегодня будет беспокойный, - решила девушка. - Пятница перед Рождеством… куча покупателей, которые не успели выбрать подарки: раньте…" По пути она видела целую очередь у дверей, стоявшую в ожидании открытия магазина. Но Рева решила, что тяжелый день только пойдет ей на пользу. Может быть, необходимость обслужить большое количество народа займет ее ум, и она перестанет думать о беседе с Хэнком. Вчера она только этим и была занята. Сначала решила, что Хэнк жестоко поступил с ней, но чем дольше обдумывала его слова, тем больше понимала, что им двигала исключительно забота о ней. И решила, что он, наверное, прав.

Она всегда считала Хэнка немного глупым и тупоголовым. Но это только потому, что для нее было необходимо чувствовать свое превосходство над другими людьми. Теперь она знала, что Хэнк гораздо более чувствительный человек, чем казалось раньше. Неужели это все-таки он играл с ней эти отвратительные, жестокие шутки?

В таких размышлениях Рева прошла через весь первый этаж к отделу электроники. Вдруг оттуда раздались крики. Она остановилась и услышала громкое проклятие, потом какие-то стоны, скрип обуви, падение коробок. Девушка быстро подошла к двери в кладовую и заглянула внутрь.

Эй1 - воскликнула она. - Что происходит? Прекратите!

Двое парней, дравшихся там, не обратили на нее никакого внимания.

Митч, какого черта? - узнала Рева одного из дерущихся.

Митч, раскрасневшийся, с волосами, упавшими на лицо, дрался с Робом, одетым в костюм Санта-Клауса, правда, без бороды и шапки, которые валялись на полу.

Прекратите! Немедленно прекратите! - закричала Рева.

Ребята по-прежнему не обращали на нее никакого внимания. Они катались по полу, издавая проклятия и с чувством мутузя друг друга кулаками. Девушка ворвалась в кладовую и попыталась оттащить одного от другого. Но Роб вырвал руку из ее ладони и с силой ударил Митча в челюсть.

Да что вы делаете?

Все трое обернулись. В комнату вошел Дональд Роусон, менеджер. Он быстро понял, что к чему, подошел к ребятам и растащил их в разные стороны, Митч медленно поднялся на ноги, потирая опухшую щеку.

Роб сошел с ума, - сказал он Роусону. - Начал драться со мной без всякой на то причины.

Роб молча смотрел на своего противника, глотая воздух. Лицо его было таким же красным, как и костюм.

Я не хочу ничего об этом слышать, - сердито рявкнул Роусон. - Идите работать. - Он повернулся к Робу: - Собери все и приведи костюм в порядок. Двери откроются меньше чем через пять минут.

Но он… - начал было Митч.

Роусон прервал его жестом:

Я сказал, что не хочу об этом слышать. После работы разберетесь, хорошо? Пойдете на стоянку, а там хоть до смерти друг друга бейте. Но только сними костюм, Роб. А то детям, которые посещают универмаг "Долби", не слишком приятно будет смотреть на дерущегося Сайта-Клауса.

Ребята вели себя так, как будто собирались продолжить драку, но Роусон встал между ними, скрестив руки и ожидая, пока они разойдутся по рабочим местам. В конце концов, Роб нагнулся, подобрал бороду и шапку и вышел из кладовой.

Я не верю вам, ребята, - пробормотал Роусон, обращаясь к Ми1чу, затем тоже стремительно вышел.

Митч старательно избегал взгляда Ревы. Он все еще потирал свою вспухшую щеку.

Что произошло? - спросила она, в изумлении тряся головой.

Парень пожал плечами и пробормотал:

Какая тебе-то разница? - Повернулся и направился разгружать коробки.

Рева несколько секунд смотрела ему вслед, а потом пошла к себе, думая: "Что они, с ума все посходили?"

Не могу найти свой список, но я все помню, - возбужденно говорил Майкл.

Крепко держа брата за руку, Рева провела его к уголку Санта-Клауса мимо последних покупателей. Взойдя по ступенькам, они увидели очередь из детей, подпрыгивавших от восторга.

О-о-о, вот он! - воскликнул Майкл, и его глаза просветлели.

Мы должны постоять в очереди, - сказала Рева.

А борода у него настоящая? - спросил брат, смотря, как Санта снимает с колен маленькую девочку.

Возьми и спроси, - смеясь, ответила Рева.

Нет. Я буду просить его только о подарках, - серьезно сказал Майкл.

Они подошли и встали в очередь. Маленькая девочка, лет двух, не больше, сидела на коленях у Роба, крепко вцепившись ему в бороду,

А я обязательно должен сидеть у него на коленях? - с беспокойством спросил Майкл. - Можно мне просто постоять рядом с ним?

"Может быть, Роб будет только рад этому", - подумала Рева. Но вслух сказала:

- Нет. Это закон. Если хочешь получить свои подарки, должен сидеть у него на коленях.

Майкл крепко задумался, кусая нижнюю губу. Девушка рассмеялась над тем, как серьезно он к этому относится, и погладила его по рыжей голове.

Ты же не хочешь обидеть Санту, правда? Он любит, когда мальчики и девочки сидят у него на коленях, - сказала она и мстительно подумала: "Он это любит, как зубную боль".

Очередь медленно двигалась вперед. Дети прижимались к своим родителям, в нетерпении ожидая момента, когда смогут высказать Санте свои желания. Некоторые матери щелкали фотоаппаратами, не обращая никакого внимания на хныкающих у ног малышей. Наконец подошла очередь Майкла.

Как ты думаешь, он знает, как меня зовут? - спросил тот Реву, по-прежнему крепко сжимая ее руку.

Думаю, ты должен сказать ему.

А адрес? Санта знает мой адрес?

Прежде чем сестра успела ответить, одна из фей, молодая женщина в смешном костюме с бубенчиками на шапке и на мягких остроносых туфлях, подошла, чтобы подвести Майкла к трону. Он немедленно отпустил руку Ревы и последовал за феей со счастливой улыбкой на лице. "Мне тоже нужно было взять фотоаппарат, - подумала девушка, отходя от очереди, чтобы подождать брата. - Папе бы понравились эти снимки".

Назад Дальше