Каникулы в джунглях (Книга игра) - Роберт Стайн 7 стр.


112

- Зоя! - завопил ты. - Здесь, на столе, высушенные человеческие головы!

- Правда? - Зоя склонилась рядом с тобой Стол был сделан из старого, потрескавшегося дерева. На нем стояла корзина, доверху наполненная бананами, апельсинами и грушами.

По бокам стола свисали маленькие головы, обтянутые желтой морщинистой кожей. На всех этих лицах застыло удивленное выражение.

- Какой ужас! - воскликнула Зоя. - Давай уйдем отсюда!

- Согласен, - ответил ты. - Мне хотелось приключений, но чтоб мою голову вот так высушили… На это я не согласен.

Ты повернулся, чтобы уйти от этого странного стола, но вдруг уловил некий чарующий запах. Нет, не чарующий - фантастический!

- Чем это пахнет? - спросил ты Зою.

- Это пахнут те странные фрукты в корзине, - ответила она.

Ты снова повернулся к столу. Фрукты источали такой аромат, что у тебя потекли слюнки. Ты уже ощущал во рту их сладость.

Ты должен попробовать один из этих фруктов. Во что бы то ни стало!

Ты взял красивую зеленую грушу. И впился в нее зубами!

Быстро! Переходи на страницу 67.

113

Ты быстро повернулся. За тобой стоял высокий мужчина с лицом, разрисованным цветными полосами. На нем была одежда из шкуры леопарда и шляпа с пером, какие ты видел в кино у докторов. В руке он держал большую палку.

Муглани положил тяжелую руку тебе на плечо.

Твои мысли заметались. Что ты должен делать? Этот муглани не слишком крепко держит тебя. Ты можешь вывернуться и убежать. Или лучше попробовать поговорить с ним? Вид у него не такой уж опасный.

Если думаешь убежать от муглани, вернись на страницу 69.

А если хочешь поговорить в ним, то иди на страницу 52.

114

- Гррр!

Каменное чудовище открыло пасть и зарычало. Ты увидел ряды белых острых зубов.

Ты покрепче сжал дубинку и приготовился к схватке.

- Не будь идиотом! - закричала Зоя. - Посмотри, какой он огромный…

Но было поздно. Горгулья взвилась в воздух и бросилась на тебя.

Рррррир! Холодные каменные когти разодрали твою рубашку. Ты упал.

Каменное чудовище придавило тебя к земле. Потом высунуло язык и лизнуло тебя в лицо!

Аааххх! - завопил ты, когда шершавый язык ободрал тебе щеку… Еще раз… Еще…

Похоже, это напоминающее кошку чудовище залижет тебя насмерть…

Конец

115

Надо выручать Зою, подумал ты. Это ужасно - бросить своего друга замурованным в недрах горы.

И вот ты снова в узком земляном тоннеле. Грязь набилась в волосы и даже в кроссовки. Она покрыла всю твою одежду.

И вдруг ты наткнулся на что-то, чего раньше в тоннеле не было. На что-то мягкое.

Ты потрогал это одной рукой. И оно двинулось на тебя! Ты попытался отползти назад, но не смог.

Так вот кто проложил этот тоннель, догадался ты. Гигантский земляной червь!

И, к несчастью, это был не простой гигантский земляной червь. А плотоядный ночной хищник. Один из немногих древних существ, сохранившихся в джунглях.

Нормальные черви съедают землю, перерабатывают ее и извергают с другого конца. А этот червь поедает людей!

Поэтому он всасывает тебя, переваривает и выпускает с другого

конца.

116

- Ладно, - сказал ты. - Я принимаю твой вызов.

- Вот и хорошо, - проговорил Кронби. - Если ты выиграешь, я дам тебе три куска золота и отпущу вас с Зоей. А если проиграешь, - он алчно потер руки, - то заберу и тебя и Зою.

Ты начал вспоминать все книги Р.Л.Стайна, которые когда-либо читал.

- Хммм… В книге под названием "Страшные часы с кукушкой" описан мальчик, у которого была злая сестра. Как ее звали - Тара Ужасная или Таня-Ужас?

Этот вопрос был потруднее. Но ты знал ответ!

Если ты думаешь, что ее звали Тара Ужасная, иди на страницу 76.

Если ты думаешь, что ее имя Таня-Ужас, переходи на страницу 34.

117

Охотница подняла ружье и прицелилась в тебя! Нельзя терять ни секунды! Ты выскочил из-под стола и бросился в джунгли.

И мигом скрылся среди густых лиан и деревьев. У них оказалась замедленная реакция. А возможно, они были поражены твоим видом! Даже Твен Шрипп. Но только на одно мгновение. - Быстро! За ним! - скомандовала она. - Но что это такое? - нервно спросил ее муж. - Кажется, какая-то неизвестная амфибия, - услышал ты ее голос. - Но кто бы это ни был, я должна добыть его!

Быстро беги на страницу 103, так быстро, как только можешь!

118

Король притянул Зою поближе к себе, заглянул ей в лицо и проревел:

- Если вы хотите отсюда выйти, вам придется поработать!

Он отпустил Зою так неожиданно, что она упала.

- Я дам вам задание. Если вы выполните его в назначенное мною время, я отпущу вас. А если нет…

Король печально покачал увенчанной рогами головой.

- Ваше величество, а вдруг мы не справимся? - смело спросил ты.

- Тогда я оставлю вас здесь навечно как своих рабов! - прорычал он.

Стоящие вокруг зафыркали и захихикали, будто это была лучшая шутка их короля за все времена.

Король трижды хлопнул в свои каменные ладоши.

- Принесите песочные часы! - приказал он.

Иди вперед, на страницу 122.

119

Ты запел песенку про лодку: "Плыви, плыви, моя лодочка!"

Тигры повернули к тебе головы и прислушались. Получилось! "Тихо вниз по реке…", - продолжал ты. Тигры принялись перебирать лапами. Кажется, им нравилась музыка. Отлично! Ты подружишься с ними.

- Ладно, ребята, - говоришь ты. - Попробую выбраться отсюда. Уцеплюсь за корни, которые торчат из стен, и попытаюсь подняться вверх.

Два скелета немедленно бросились на тебя. Ты еле успел увернуться от их острых, как бритва, когтей.

- "Плыви, плыви, моя лодочка…" - снова запел ты, чтобы утихомирить тигров, - "тихо, вниз по реке…"

Похоже, ты встретил двух истинных любителей музыки. И навечно обречен пребывать в их обществе.

И пока ты без остановки будешь петь им, все будет хорошо, хорошо, хорошо, хорошо, хорошо…

Конец

120

Ты заскользил вниз по гладкому полу, покрытому слизистым водянистым мхом.

Ты развил такую скорость!

На стенах тоннеля пучками росли розовые цветы с толстыми мясистыми лепестками. Они походили на большие языки, высовывающиеся из стены. Ты изо всех сил старался не дотронуться до них.

Вдруг ты увидел впереди огромный цветок-язык, который свисал сверху и перекрывал тебе путь.

А ты летел прямо на него, головой вперед. И налетел-таки на этот противный цветок.

И он лизнул тебя! Фу!

Наконец ты еле отбился от него, но упал на пол.

Ты лежал в какой-то небольшой комнате. В середине ее был маленький бассейн. У края бассейна стояла Зоя и смотрела вниз, в воду.

- А ты не спешишь, - шутливо сказала она. - Посмотри-ка сюда. Я нашла наш последний кусок золота. Только вот… как мы его вытащим?

Чтобы узнать это, иди на страницу 102.

121

- Правильно, - сказала Зоя, округлив глаза. - Давай ловить пираний. Их ведь здесь всего около миллиона. Это не займет у нас много времени!

Ты проигнорировал ее сарказм и осторожно опустил самодельный рыболовный крючок в бассейн.

Пираньи закрутились вокруг него, отталкивая друг друга. Вода, казалось, закипела от их трепещущих тел.

И вдруг пираньи начали выскакивать из воды. Прямо на тебя! Ты почувствовал на руках и ногах их острые зубы.

- Помоги мне! - закричал ты Зое, отчаянно отбиваясь от страшных пираний.

Зоя принялась бить рыб. И они, все еще продолжая трепыхаться, одна за другой шлепались на пол.

Когда последняя рыба оказалась на полу, ты выпрямился, чтобы перевести дыхание. Пираньи наконец перестали шевелиться.

- Просто не верится, - удивленно прошептала Зоя.

- Вот уж не думал, что они нападут на меня! Но все получилось! Они мертвы!

- Все, кроме одной, - заметила Зоя, указывая на бассейн. - Это их мать…

Поймай большую рыбу на странице 63.

122

Четверо слуг быстро подняли на верх пирамиды золотую клетку. Внутри нее были громадные песочные часы. Слуги поставили клетку перед королем.

Король указал своим каменным пальцем на тебя и на Зою.

- Вы должны принести мне три куска золота из недр этой горы! - Его голос эхом отдавался в пещере. - У вас будет всего одна палука времени, чтобы найти его!

- Одна ЧТО? - спросила Зоя.

- Одна палука, - ответил король. - Это единица измерения времени у нас в горе.

- Извините меня, сэр, - вмешался ты. - Не скажете ли вы, как это соотносится с нашим человеческим временем? С часами или минутами?

Ты постучал по своим часам, чтобы показать королю, о чем идет речь.

- Не знаю! - фыркнул король. - Вот, возьмите мои карманные песочные часы.

Он передал тебе маленькие песочные часы в серебряном футляре. Они были так малы, что помещались в руке.

- Это подарок моей матери, - пояснил король, наклонив голову. - Если ты потеряешь их, я сварю тебя в кипящей лаве.

И было похоже, что он не шутит!

- На счет "три" мы перевернем часы. Один… Два…

Быстро иди на страницу 5.

123

Король открыл полог палатки, просунул голову внутрь и уставился на тебя.

Твое сердце сильно забилось, когда ты увидел покрытое мхом лицо.

Как он тебя нашел, с тревогой подумал ты. И что он собирается делать?

Песочные часы в твоих руках как будто оледенели. Ты попытался спрятать их за спину, но король заметил твое движение.

- Отдай мои песочные часы! - приказал он.

Трясясь всем телом, ты протянул ему красивые часики. Король неожиданно бросил в тебя горсть порошка и тут же исчез.

Ты закашлялся и замахал в воздухе руками.

Ты задыхался от едкого порошка. Тебе стало холодно.

Очень холодно.

Смертельно холодно.

Может быть, потому, что тебя так сильно напугал король.

А может быть, оттого, что прохладный ветер джунглей залетел в твою палатку.

Хотя скорее всего потому, что ты превращаешься в камень. Возможно, твое окаменевшее тело примет форму звезды, и ты станешь знаменитым. А почему бы и нет?

Конец

124

Ты пожал руку Унгер. Эта странная пожилая женщина казалась дружески настроенной. Кроме того, не в таком ты положении, чтобы отвергать чью-либо помощь.

- Можете ли вы помочь нам найти фрукт Дерева Горящих Сердец? - спросил ты. - Мы прочитали в брошюре, что Дерево Горящих Сердец является противоядием против колдовства муглани.

- Ага! - вскричала Унгер. - Вы читали нашу брошюру! Мы издали ее, чтобы предупредить людей о муглани!

Ей было очень приятно, что вы читали ее брошюру.

- Видите ли, от их колдовства пострадала моя сестра. Они высушили ее голову! Я всегда ношу ее с собой, чтобы быть начеку!

- Так вот, значит, почему она носит эту голову, - прошептал ты.

- А теперь пошли! - воскликнула Унгер. - Мы прямо сейчас проводим вас к Дереву Горящих Сердец! И ты снова станешь мальчиком!

Прекрасно!

Вместе с женщинами-воительницами иди на страницу 64.

125

- Ну, по правде говоря, - ответил ты не без колебания, - я там был.

Лицо короля из золотистого сделалось красным. Ты понял, что дело ваше плохо.

- Но вы же не сказали, что туда нельзя входить, - заикаясь, начал оправдываться ты. - Я даже не знал, что это за комната. И попал туда по ошибке. Мне очень жаль.

Вы с Зоей попятились от короля. И спустились на несколько ступенек вниз.

- Схватить их! - приказал король громовым голосом.

- Это нечестно! - закричал ты. - Что вы собираетесь делать?

Пещерные создания бросились к вам. Они схватили вас за руки и за ноги. Тяжелые каменные руки стали рвать вашу кожу. Похоже, они хотели разодрать вас на куски!

Пробивайся на страницу 99!

126

Шаги слышались все ближе и ближе. Ты юркнул под стол. Свисающие с него высушенные головы образовывали что-то вроде длинной скатерти. Ты молился, чтобы тебя не заметили. Из-под стола ты увидел, как на поляне появились три пары ног. На всех были брюки цвета хаки и армейские сапоги.

- Что за странная полянка, - сказал по-английски женский голос.

Ты увидел, как какая-то женщина нагнулась и потрогала землю. Она вся была в одежде цвета хаки, с длинным охотничьим ружьем.

Охотница! По твоей спине покатились холодные капельки пота. Что, если она тебя увидит? Подумает, что ты - животное, и застрелит тебя!

- Здесь были какие-то дети, - сказала она, похлопав по земле.

- Ну, это абсурд, - сказал другой голос по-английски. - Что детям делать в самом сердце джунглей?

- Джеймс! - оборвала его женщина и опустилась на колени. - Я, Гвен Шрипп, всемирно известная охотница! И всегда могу распознать след от кроссовки. Я знала, что мне не стоило брать тебя в эту экспедицию!

- Ты права, Гвен, дорогая, - извинился Джеймс.

И тут Гвен, всемирно известная охотница, повернулась и увидела тебя под столом. И быстро подняла ружье!

Пригнись и перебирайся на страницу 117!

127

Ледяная вода заполнила твои глаза, уши и рот.

Ты попытался вздохнуть, но только наглотался воды и закашлялся. Ты отчаянно махал руками, но все-таки шел ко дну. В панике ты выронил дубинку!

Появилась боль в легких. Ты открыл глаза и попытался рассмотреть, что это тянет тебя ко дну.

Ничего не вышло. Одна только голубая вода.

Вода… вода… кругом…

Сильным рывком ты отбросил с ноги то, что тянуло тебя вниз. Кое-как выбрался на поверхность, чтобы глотнуть воздуха. В ужасе обернулся и увидел…

Зою! Она хихикала, лицо ее разрумянилось.

- Извини, - смеясь, сказала она. - У тебя был такой испуганный вид, когда ты заглядывал в пещеру! Я не выдержала и решила немного макнуть тебя!

- Вроде, я не испугался, просто хотел посмотреть, сможем ли мы найти выход. Там так темно.

- Значит, просто хотел посмотреть? - поддразнила тебя Зоя. - Хочешь, я пойду первой?

Если хочешь, чтобы Зоя шла первой, переходи на страницу 54.

Если решил сам идти впереди, следуй на страницу 85.

128

Перед тобой стоял скелет тигра.

Значит, эта яма - старинная ловушка для тигров, подумал ты. И у тебя подкосились колени!

Кости скелета казались хрупкими и подгнившими. От них исходило какое-то призрачное свечение. Хвост тигра бился из стороны в сторону, производя шум, напоминающий шуршание гремучей змеи. Тигр открыл свою гигантскую пасть, чтобы зарычать на тебя, но ни одного звука не вырвалось из нее. У тигра не было голоса. Хруст костей да лихорадочное биение твоего сердца - вот единственные звуки, которые ты слышал.

Тигр шагнул к тебе и взмахнул лапой с острыми когтями.

Ты отступил назад…

Кранч!

Раттл!

Это загремели кости второго тигра. Собери в кулак всю свою смелость! Ты один против двух!

Быстро! Иди на страницу 27.

129

Ты метнулся вправо. Муравей направился в левое ответвление тоннеля. Оказывается, он тебя вовсе не преследует. Он всего лишь делает свою муравьиную работу: перетаскивает что-то с места на место.

Ты огляделся вокруг и увидел еще одно ответвление. В каменных стенах этого тоннеля блестели крупные драгоценные камни!

Ну и ну! Тебе еще никогда не доводилось видеть таких красивых драгоценных камней! Чем дальше ты шел по тоннелю, тем больше их там было. Ты прошел в тоннель и оказался в пещере.

И тут у тебя рот открылся от изумления. С потолка свисали громадные сталактиты, сверкающие драгоценными камнями. И куда бы ты ни взглянул, всюду сияли драгоценности. Стены были усеяны рубинами, изумрудами, сапфирами и алмазами.

Ты прошел между сталагмитами, торчащими из пола. Его тоже покрывали драгоценные камни.

Где-то здесь должно быть и золото!

Поищи золото на странице 47.

130

- Я поставлю песочные часы вот сюда, - сказал ты, доставая часы из кармана рубашки и осторожно ставя их на плоский верх скалы. - Я готов. Идем отсюда.

Со стороны скалы, на которую ты поставил песочные часы, послышалось тихое: Клик! Края скалы стали вдвигаться в стену! Оказывается, ты нажал какую-то секретную кнопку!

Ты поспешно схватил песочные часы с уходящей в стену скалы.

Подумать только! Скала почти совсем ушла в стену.

Ступеньки лестницы, по которой ты поднимался, стали более пологими. Тоннель начал расширяться и закончился большим круглым помещением. Ты уже ничего не понимал.

Поспеши на страницу 75, чтобы узнать, что происходит.

131

- Я сейчас отпугну их, - прошептал ты. - Бен, смотри!

Ты выскочил из-за большого куста. Завывая, как монстр из фильма ужасов, ты замахал в воздухе своими лапами с острыми когтями.

- Аааааргх! - закричала миссис Уиддл во всю силу своих легких. Все ребята тоже завопили от ужаса.

- Бежим! - закричала миссис Уиддл. И все рассыпались в разные стороны, словно мухи.

Все, кроме Билла Грина, который стоял с раскрытым ртом, пока брат не схватил его за руку и не утащил в кусты.

- Здорово получилось! - сказал Бен, снимая очки и вытирая глаза.

Он так хохотал, что по его щекам потекли слезы.

- А ты видел, какое лицо было у миссис Уиддл? - смеясь, спросил ты.

Бен попробовал подражать крику миссис Уиддл. И заплясал, размахивая руками. Вдруг он остановился. На его лицо появилось такое выражение, будто он увидел что-то ужасное.

- Ммм… ммм… ммм… - в страхе мычал Бен.

- Что случилось? - спросил ты. - С тобой все в порядке?

- Мммуглани! - крикнул Бен. - Прямо за тобой!

Спеши на страницу 113.

Назад Дальше