Глава 6
День выдался ясным и теплым. Дети могли бы чувствовать себя на улице чудесно, если бы не мрачные мысли. "Это совсем непохоже на летний день, - думала Рози. - Сейчас бы лежать на пляже, где-нибудь на побережье Корнуолла или Франции".
Она помогла папе установить тяжелую алюминиевую лестницу, и тот взобрался наверх. Тогда Рози подала ему первую черепицу, и он стал пристраивать ее на крыше.
- Слава Богу, здесь все держится крепко, - сказал папа.
Он уложил первую плитку рядом с трубой. Потом взобрался на самый верх, едва держась на носках, и внимательно осмотрел все плитки, окружавшие трубу.
- Да, все действительно хорошо, - сообщил папа. - И щелей нет.
Он спустился вниз и продолжал:
- Если черепица держится прочно, то все не так уж плохо, как утверждали те продавцы. Кстати, кто-то здесь уже работал, и не так давно.
- Но там сейчас безопасно? - спросила Рози.
- Конечно, безопасно, как и должно быть в доме. И откуда у Уильяма такие странные мысли, будто мы не нравимся дому? Ну ладно, готовься подавать черепицу.
Теперь уже папа забрался на крышу надолго. Он искал разбитые плитки и спускал их вниз, потом брал у Рози новые и укреплял. Методично спускался и поднимался, каждый раз передвигая лестницу. Рози не приходилось скучать - она то подавала, то принимала черепицу и постоянно проверяла, твердо ли стоит лестница и хорошо ли опирается на крышу. Прежде ей доводилось видеть, как строители заново перекрывают кровлю. Казалось, будто они просто ходят по ней, уверенно балансируя. Конечно, руки у папы росли откуда надо, но все-таки он был лишь любителем. И может быть, продавцы правы - эта работа окажется слишком тяжелой для него.
А вдруг прав Уильям?.. Если дом действительно их невзлюбил, то сейчас не должно ничего получаться. Но папа казался даже счастливым.
- Медленно, но верно, правда? - сказал он после шестнадцатой плитки, спускаясь отдохнуть. - Мне даже начинает нравиться такая работа.
- А теперь я поменяюсь с Рози, - раздался за спиною мамин голос.
***
На заднем дворе дела шли вовсе не так хорошо.
- Как это утомительно, - пожаловалась Луиза.
Дети работали совками, пытаясь извести все сорняки, повылазившие в щелях между камнями. И, похоже, им удалось не так уж много.
- По-моему, это бесполезно, - заметила Рози. - Их корни под камнями, и нам до них не добраться.
- Помолчала бы, - невесело отозвался Уильям.
Рози совсем не хотелось оставаться с ним, тем более что папа еще не покончил с черепицей.
Мама стала разглядывать деревья в саду.
- Ну что, я возвращаюсь к лестнице? - спросила Рози с надеждой.
- Тебя и здесь ждет большая работа, - произнесла мама твердо, но, похоже, не совсем уверенно. - Посмотри лучше, что можно сделать в саду. А меня сменит Уильям.
И пришлось снова заняться бесконечной травой и мелкими кустарниками.
- Ты сказала, что траву можно косить, - напомнил Уильям.
- Но ведь у нас пока что нет косы, - ответила мама. - И не думай, что мы ее тебе когда-нибудь доверим.
- Ну вот, вы мне никогда ничего не доверяете, - проворчал мальчик.
Они проложили себе дорогу в сад. Рози увидела высокую траву, услышала жужжание насекомых. Потом заметила пчел, кружившихся над крошечными цветочками, которых она прежде не встречала, и позвала маму.
- Никто не занимался этим садом уже много лет, - ответила та. - И возможно, что здесь сохранились редкие растения. Пожалуй, не стоит их выкапывать.
- Но мы собираемся разводить огород, а не ботанический сад, - возразил папа, услышав их разговор издалека. - Все это придется выкопать. Ладно, так и быть, оставим уголок живой природы, - помолчав, добавил он.
Рози двинулась через высокую траву, достававшую до пояса, потом остановилась и сказала:
- Здесь когда-то была тропинка.
Действительно, у нее под ногами виднелись остатки дорожки, выложенной кирпичом, скрепленным цементом. Уильям обогнал старшую сестру и зашагал вперед, а Луиза осталась позади.
Дорожка неожиданно исчезла в зарослях.
- Итак, она проходит через кусты, - произнесла Рози.
- Но должна же она куда-то вести? - спросил Уильям, пытаясь раздвинуть ветки.
- Не ходи туда! - закричала Луиза. - Мы же не знаем, что там. А вдруг что-то опасное?
Уильям посмотрел на нее с вызовом. Впервые с тех пор, как семья переехала сюда, он хоть чем-то заинтересовался.
- Я пойду вперед, - заявил мальчик. - Конечно, без ножа это будет трудно, но все же попробую.
Он стал раздвигать ветки, но те вырывались и царапали ему лицо.
- Они не хотят меня пропускать, - сказал Уильям. - Точно так же, как и дом. Но я все равно пройду.
Через несколько минут ему все же удалось пробиться сквозь кусты. Они оказались такими плотными, что девочки сразу же потеряли брата из виду. Но его голос и треск ломающихся веток раздавались совсем рядом.
- Бесполезно! - крикнул он через несколько минут. - Дальше не пробиться. Я возвращаюсь.
Когда Уильям появился из кустов, все его лицо и руки покрывали кровоточащие царапины. Свитер разорвался, на него налипло множество мелких листочков. Луиза невольно рассмеялась.
- Мама с ума сойдет, когда тебя увидит, - сказала Рози.
- Почему? Мы же пришли, чтобы работать, разве нет? А как же работать, не испачкавшись?
- И что же ты там увидел? - спросила Луиза.
- Ничего. Кусты меня не пустили.
- Да брось ты, - сказала Рози.
- Нет, в самом деле. Они держали меня, становясь все гуще. Как будто за ними находится то, чего мы не должны видеть.
- Например, замок Спящей Красавицы? - спросила Луиза.
- Откуда здесь быть подобным вещам? - возразила Рози.
- Но почему же они меня не пускали? - произнес Уильям. - Они, как и дом, не желают нашего присутствия.
Эти слова переполнили чашу терпения Рози. Она повернулась к нему и заорала:
- Заткнись! Думаешь, это забавно? А то нам и без того не о чем побеспокоиться!
- Но это же правда, - возразил Уильям совершенно искренне.
Глава 7
Они закончили работу где-то в половине седьмого. Мама велела готовить ужин всем вместе, и даже мужчинам не удалось избежать этой печальной участи. Но начинать пришлось все же маме и Рози. Сварить макароны и поджарить мясо на переносной плитке оказалось довольно долгим делом.
- Ничего, скоро весь этот дом преобразится, - заверил папа.
Кажется, он был доволен своей работой. Впервые за много лет крыша больше не текла. После осмотра чердака стало ясно, что некоторые перекрытия совершенно целехоньки. И закончив работу, папа снова сказал:
- Последние жильцы потрудились весьма основательно. Почему же тогда они отсюда уехали?
После ужина, когда солнце уже село, всем стало как-то скучно. Луиза опять вспомнила о телевизоре.
- Без него я пропаду. А с ним смогу хоть на время забыть об этих вещах.
- О каких же? - спросила мама.
- О тех, что творятся в этом доме. Я все время слышу шепот.
- Ну что ты как маленькая, - вздохнула мама. - Лучше включи кассетник.
- Да прислушайтесь же! Я их боюсь.
Обычно Луиза была веселой и жизнерадостной, но теперь совсем не походила на себя. Ее голос звучал слишком грустно и безжизненно. Мама посмотрела на папу. Тот открыл было рот, собираясь что-то сказать, и тут же закрыл его. Рози не понимала, что было у него на уме. И тогда она произнесла то, во что и сама не верила:
- Луиза, здесь никто не шепчет. Просто у тебя разыгралось воображение из-за того, что этот дом такой старый. Подумай лучше о том, что нам сейчас всем тяжело и мы должны помогать друг другу.
- Спасибо, Рози, - пробормотала мама.
- И все-таки мне хочется телевизор, - ответила Луиза упрямо.
И тут Рози кое о чем вспомнила.
- Послушайте, а ведь мы взяли с собой кое-какие игры. Может быть, сыграем?
- Только после того, как приберемся. И после того, как Луиза умоется.
Когда они вместе убрали со стола, Рози стала распаковывать игры и объявлять их названия.
- Раз мне не дают телевизор, мне и выбирать игру, - заявила Луиза.
- Выбирай, но только потому, что ты младшая, - ответила мама.
Папа зажег керосиновую лампу, и вскоре они уже вместе разбили всех врагов разными видами оружия. Стало как будто повеселее. Но Луиза снова все испортила.
- Мне все еще страшно, - сказала она. - В темноте нас подкарауливают какие-то люди с пистолетами, ножами и веревками. И они снова шепчут.
- Ну что же ты такая фантазерка, - произнесла мама, еле сдерживаясь.
"А может быть, это вовсе не фантазии? - подумала Рози. - Уильям говорит, что дом не хочет нас пускать. И я тоже ощущала ночью что-то странное. И кто знает - вдруг и мама с папой чувствуют нечто необычное, но не хотят признаваться? И почему прежние жильцы уехали отсюда, не закончив ремонт? И все-таки мне кажется, что я должна оставаться здесь. Как все это сложно. Зачем только нас сюда занесло?"
Дальше играть не хотелось. Уже наступила ночь, и маленький желтый огонек керосиновой лампы одиноко светил во мраке. Рози поежилась. Прежде лишь в походах нельзя было разогнать мрак, просто нажав выключатель. А вдруг Луиза права? Кто знает, что таится за дверью, всего в нескольких метрах отсюда?
"Никого там нет, - одернула она себя. - Конечно же, никого. Не будь дурой".
- Давайте лучше сыграем в монополию, - предложил папа. - Там нет никаких убийств.
Они поменяли игру и некоторое время молча смотрели на мошкару, слетевшуюся на огонь, прислушиваясь к шорохам и скрипам старого дома.
- Я поняла, что ты подразумеваешь под шепотом, Луиза, - произнесла мама.
- Но это совсем не то. Сейчас я его не слышу, - возразила девочка.
- Ладно, давайте играть, - сказал папа не совсем веселым тоном.
Рози показалось, что между склонившимися над столом головами своих близких она видит движущиеся тени.
"Этот дом живой, - подумалось ей. - Днем мы пытаемся доказать свое превосходство, но ночью он показывает нам, кто здесь главный".
Такие мысли пугали ее. Совсем не хотелось провести последующие годы в живом доме.
* * *
Через полчаса игра закончилась. Кажется, все чувствовали себя так же неуютно, как и Рози.
Луиза сказала, что на сегодня довольно, а мама добавила, что уже поздно и пора ложиться спать, поскольку работы еще непочатый край. Уильям поднялся и медленно произнес:
- Я же говорил вам - мы не нравимся этому дому.
- Заткнись! - взвилась мама. - Ты же видишь, что Луиза совсем запугана!
- Но это же правда, - возразил мальчик. - Почему меня никто не слушает?
Никто не сказал ни слова, только Луиза расплакалась. Рози обняла ее рукой за плечи.
- Ну что ты, все будет хорошо. Вот увидишь.
- Мне здесь не нравится, - всхлипнула малышка. - Я боюсь. И хочу домой.
- Я тоже хочу, но нельзя. - Рози неожиданно подумала о том, что теперь в их прежнем доме поселятся чужие люди, которые поставят другую мебель и сдерут со стен привычные обои. Может быть, в ее собственной уютной комнатке будет жить другая девочка, которая захочет поскорее все изменить.
Да, они влипли по-крупному. Мало того, что каникулы загублены. Их жизнь всегда будет такой серой и ужасной. Она не чувствовала, а твердо знала это.
Рози закуталась в спальный мешок, стараясь спрятаться от скрипов, шорохов и движущихся теней. И подумала, что Луиза права - дом действительно шепчет.
Но засыпать было еще рано, поскольку нужно следить за лампой.
- Ты будешь читать, Уильям? - спросила Рози.
- Нет, я слишком вымотался, - ответил тот после некоторой паузы.
- Тогда я гашу свет.
Рози подождала, но никто не стал возражать. И уже через секунду тьма окутала их, словно огромное и мягкое живое существо. За окном ухали совы, видимо, ловившие полевых мышей. Шумы старого дома звучали в ушах до тех пор, пока Рози не натянула спальный мешок на голову. "Так я никогда не засну, - подумала она. - Неудивительно, что Луиза слышит какой-то шепот". Но едва девочка сомкнула глаза, как увидела ясный и отчетливый сон.
Глава 8
Стоял теплый день, и солнце грело Рози спину. Справа от нее находился огород, в котором зеленели картофельные кустики. Капустные кочаны выстроились в ряд, словно карликовые солдаты. Горох и бобы взбирались по специальным рамкам. Нигде не было видно сорняков. Мимо огорода протянулась узкая дорожка из серого кирпича, врытого в землю. Слева от нее располагался большой курятник с просторным двором. Услышав кудахтанье, девочка обернулась и увидела, что птицы бегают по двору и клюют зерно. Сразу же было ясно - во все это вложено немало труда.
Рози посмотрела назад. Да, это был тот самый дом. Его окна ярко блестели, краска была свежей, кирпичи не потрескавшимися. Из трубы поднималась струйка дыма. У стены виднелась маленькая ванночка. Дворик перед домом был пуст, если не считать сваленных дров.
Итак, она стояла возле собственного дома. Но когда же он успел прийти в столь прекрасное состояние? Может быть, он был таким много лет назад? А что здесь делает эта ванночка?
Девочка почувствовала, что не одна. Кто-то находился у нее за спиной. Она обернулась, чтобы посмотреть. Но этот человек, должно быть, тоже перемещался. Каждый раз, когда Рози поворачивалась, он прятался у нее за спиной. И все-таки его присутствие явственно ощущалось.
- Где ты? - попыталась сказать девочка, но голос не слушался. Она хотела пойти вперед, но вместо этого закружилась на месте. Ее охватила паника.
И тут чья-то мягкая ладонь взяла ее за руку. Рози мгновенно успокоилась.
Повинуясь невидимке, она снова поглядела в сторону огорода. Там кто-то работал спиною к ней - собирал горох в корзину. Вскоре фигура повернулась, и девочка увидела, что это немолодая женщина в белом переднике. Ее лицо было озабоченным. Она поглядела на Рози. Хотя нет, не на нее, а на ее спутника. Сделала сердитый жест, показывая, что он должен уходить. На лице были написаны страх и ярость.
Рози почувствовала, что пальцы, держащие руку, ослабли. Теперь она могла идти. Невидимка повлек ее прочь, по дорожке, терявшейся в кустах.
Девочка услышала чей-то голос. Но поскольку это был шепот, трудно было разобрать, кто говорит.
- Мне пора уходить. Нельзя больше оставаться здесь. Это неправильно.
Потом до Рози донесся еще один голос. Он был громким, мужским и очень сердитым. Девочка не могла различить слов, но знала, что он ее проклинает и запугивает и что ей предстоит слышать эти слова изо дня в день до самой смерти.
Ее охватили страх и ощущение полной беспомощности и безнадежности. Она сильно сжала руку невидимки. Но ей было ясно, что они не смогут успокоить друг друга, поскольку обстоятельства сложились ужасно и бежать некуда.
***
Рози проснулась. Уже наступило утро. Сквозь временные занавески пробивалось солнце. Уильям и Луиза все еще спали.
Девочка стала вспоминать свой сон. Он был таким ярким… Но о чем же он говорил? Кем были те люди? Существовали ли они на самом деле? В прошлом? А может быть, еще появятся в будущем? Она не сомневалась в том, что видела именно этот дом. Но он был совсем не таким, как сейчас.
И отчего это она испытывала в конце чувство такого ужаса? К своему изумлению, девочка поняла, что оно до сих пор не прошло. Она по-прежнему ощущала страх и полную беспомощность. Может быть, это из-за атмосферы, окружавшей семью в последние дни? Но откуда же взялся страх? Разве она испытывала его прежде? Трудно сказать. И реальны ли ее нынешние чувства, или это просто последствия сна? А может быть, они вообще не ее?
И почему же все-таки в первый же момент Рози охватило такое чувство, будто она должна быть здесь? И к добру ли это? А может быть, это предупреждение? И оно как-то связано с тем злобным человеком, кричавшим на нее?
Ответов не было. Но сон казался таким реальным…
Уильям тоже проснулся. Сел на матрасе и посмотрел на старшую сестру. И произнес фразу, от которой у нее мороз пошел по коже:
- Рози, куда ты ходила ночью?
- О чем ты?
- Я тебя видел. Ты куда-то отправилась посреди ночи. По-моему, на улицу. Я думал, тебе захотелось пописать, но ты слишком долго не возвращалась. Я стал волноваться, вышел следом, включил фонарик. И увидел тебя стоящей на тропинке. Кстати, кто это был с тобой?
- Не валяй дурака. Никуда я не ходила. Тебе все приснилось.
Губы Уильяма вытянулись в прямую линию. Он казался очень сердитым.
- Я лучше тебя знаю, приснилось или нет, - сказал мальчик после паузы. - Ты встала, вышла из дома и остановилась на тропинке. С тобой был кто-то еще. Я видел все это так же ясно, как эту комнату. И не думай, что я спятил. Я знаю, что видел все это. И если ты не признаешься, значит, тебе есть что скрывать. Если так, то я все расскажу родителям.
- Говори кому хочешь. Они сочтут тебя за дурачка. Я проспала всю ночь как убитая.
Уильям откинулся на матрас и пробурчал:
- Я ненавижу эту прогнившую развалюху. И тебя тоже ненавижу. Вас обеих.
Рози оперлась на локти. Она совсем не ожидала от брата такого. Однако его уверенность наводила на мысль о том, что он, возможно, прав. Но ведь Рози точно спала. Разве нет? Да, конечно, спала. К тому же во сне светил яркий солнечный свет. А Уильям утверждает, что видел незнакомую фигуру во мраке ночи.
"Но раз он там не был, откуда же ему знать о незнакомце? Или нам снился похожий сон?"
Голова шла кругом от такой массы вопросов. Чем же все это кончится?
Девочка выбралась из спального мешка и поплелась умываться.
Глава 9
Пока мама не успела распределить сегодняшнюю работу, Рози попыталась кое-что выяснить. Она встала на то же место, где стояла во сне, и огляделась. Да, все узнаваемо. Только на месте возделанного огорода простиралась лишь темная земля и сорняки. Курятника не было, но девочка с легкостью смогла представить его, ей даже слышалось кудахтанье. А тропинка из разрушившихся кирпичей упиралась в непроходимые заросли. Ветви кустов сошлись так плотно, что было невозможно продраться сквозь них. И у нее снова появилось ощущение, что в конце пути ее ожидает Святой Грааль, сокровище, спрятанное от чужих глаз.
Вот еще. Сокровище? Здесь? Рози повернулась и посмотрела на дом.
У нее перехватило дыхание. Этого не могло быть! Однако было. Посреди травы стояла стройная девочка с длинными темными волосами. Она наклонилась, будто ища что-то. Потом распрямилась, посмотрела на Рози.
И улыбнулась, будто бы узнала ее.
Рози кинулась было ей навстречу.
И удивленно моргнула. Незнакомая девочка исчезла.
"Это все воображение, - сказала себе Рози. - Сон был слишком реальным, и я все никак не могу из него выбраться".
Но шум курятника все еще звучал в ушах. Она точно его слышала, совсем явственно.
"Да нет же, - подумала Рози. - Должно быть, это дикие птицы, живущие в лесу, куропатки или фазаны. Наверное, они тоже кудахчут, как куры. Просто их отсюда не видно".