Призраки, которые ждали - Дэннис Хэмли 3 стр.


Глава 6

День выдался ясным и теплым. Дети могли бы чувствовать себя на улице чудесно, если бы не мрачные мысли. "Это совсем непохоже на летний день, - думала Рози. - Сейчас бы лежать на пляже, где-нибудь на побережье Корнуолла или Франции".

Она помогла папе установить тяжелую алюминиевую лестницу, и тот взобрался наверх. Тогда Рози подала ему первую черепицу, и он стал пристраивать ее на крыше.

- Слава Богу, здесь все держится крепко, - сказал папа.

Он уложил первую плитку рядом с трубой. Потом взобрался на самый верх, едва держась на носках, и внимательно осмотрел все плитки, окружавшие трубу.

- Да, все действительно хорошо, - сообщил папа. - И щелей нет.

Он спустился вниз и продолжал:

- Если черепица держится прочно, то все не так уж плохо, как утверждали те продавцы. Кстати, кто-то здесь уже работал, и не так давно.

- Но там сейчас безопасно? - спросила Рози.

- Конечно, безопасно, как и должно быть в доме. И откуда у Уильяма такие странные мысли, будто мы не нравимся дому? Ну ладно, готовься подавать черепицу.

Теперь уже папа забрался на крышу надолго. Он искал разбитые плитки и спускал их вниз, потом брал у Рози новые и укреплял. Методично спускался и поднимался, каждый раз передвигая лестницу. Рози не приходилось скучать - она то подавала, то принимала черепицу и постоянно проверяла, твердо ли стоит лестница и хорошо ли опирается на крышу. Прежде ей доводилось видеть, как строители заново перекрывают кровлю. Казалось, будто они просто ходят по ней, уверенно балансируя. Конечно, руки у папы росли откуда надо, но все-таки он был лишь любителем. И может быть, продавцы правы - эта работа окажется слишком тяжелой для него.

А вдруг прав Уильям?.. Если дом действительно их невзлюбил, то сейчас не должно ничего получаться. Но папа казался даже счастливым.

- Медленно, но верно, правда? - сказал он после шестнадцатой плитки, спускаясь отдохнуть. - Мне даже начинает нравиться такая работа.

- А теперь я поменяюсь с Рози, - раздался за спиною мамин голос.

***

На заднем дворе дела шли вовсе не так хорошо.

- Как это утомительно, - пожаловалась Луиза.

Дети работали совками, пытаясь извести все сорняки, повылазившие в щелях между камнями. И, похоже, им удалось не так уж много.

- По-моему, это бесполезно, - заметила Рози. - Их корни под камнями, и нам до них не добраться.

- Помолчала бы, - невесело отозвался Уильям.

Рози совсем не хотелось оставаться с ним, тем более что папа еще не покончил с черепицей.

Мама стала разглядывать деревья в саду.

- Ну что, я возвращаюсь к лестнице? - спросила Рози с надеждой.

- Тебя и здесь ждет большая работа, - произнесла мама твердо, но, похоже, не совсем уверенно. - Посмотри лучше, что можно сделать в саду. А меня сменит Уильям.

И пришлось снова заняться бесконечной травой и мелкими кустарниками.

- Ты сказала, что траву можно косить, - напомнил Уильям.

- Но ведь у нас пока что нет косы, - ответила мама. - И не думай, что мы ее тебе когда-нибудь доверим.

- Ну вот, вы мне никогда ничего не доверяете, - проворчал мальчик.

Они проложили себе дорогу в сад. Рози увидела высокую траву, услышала жужжание насекомых. Потом заметила пчел, кружившихся над крошечными цветочками, которых она прежде не встречала, и позвала маму.

- Никто не занимался этим садом уже много лет, - ответила та. - И возможно, что здесь сохранились редкие растения. Пожалуй, не стоит их выкапывать.

- Но мы собираемся разводить огород, а не ботанический сад, - возразил папа, услышав их разговор издалека. - Все это придется выкопать. Ладно, так и быть, оставим уголок живой природы, - помолчав, добавил он.

Рози двинулась через высокую траву, достававшую до пояса, потом остановилась и сказала:

- Здесь когда-то была тропинка.

Действительно, у нее под ногами виднелись остатки дорожки, выложенной кирпичом, скрепленным цементом. Уильям обогнал старшую сестру и зашагал вперед, а Луиза осталась позади.

Дорожка неожиданно исчезла в зарослях.

- Итак, она проходит через кусты, - произнесла Рози.

- Но должна же она куда-то вести? - спросил Уильям, пытаясь раздвинуть ветки.

- Не ходи туда! - закричала Луиза. - Мы же не знаем, что там. А вдруг что-то опасное?

Уильям посмотрел на нее с вызовом. Впервые с тех пор, как семья переехала сюда, он хоть чем-то заинтересовался.

- Я пойду вперед, - заявил мальчик. - Конечно, без ножа это будет трудно, но все же попробую.

Он стал раздвигать ветки, но те вырывались и царапали ему лицо.

- Они не хотят меня пропускать, - сказал Уильям. - Точно так же, как и дом. Но я все равно пройду.

Через несколько минут ему все же удалось пробиться сквозь кусты. Они оказались такими плотными, что девочки сразу же потеряли брата из виду. Но его голос и треск ломающихся веток раздавались совсем рядом.

- Бесполезно! - крикнул он через несколько минут. - Дальше не пробиться. Я возвращаюсь.

Когда Уильям появился из кустов, все его лицо и руки покрывали кровоточащие царапины. Свитер разорвался, на него налипло множество мелких листочков. Луиза невольно рассмеялась.

- Мама с ума сойдет, когда тебя увидит, - сказала Рози.

- Почему? Мы же пришли, чтобы работать, разве нет? А как же работать, не испачкавшись?

- И что же ты там увидел? - спросила Луиза.

- Ничего. Кусты меня не пустили.

- Да брось ты, - сказала Рози.

- Нет, в самом деле. Они держали меня, становясь все гуще. Как будто за ними находится то, чего мы не должны видеть.

- Например, замок Спящей Красавицы? - спросила Луиза.

- Откуда здесь быть подобным вещам? - возразила Рози.

- Но почему же они меня не пускали? - произнес Уильям. - Они, как и дом, не желают нашего присутствия.

Эти слова переполнили чашу терпения Рози. Она повернулась к нему и заорала:

- Заткнись! Думаешь, это забавно? А то нам и без того не о чем побеспокоиться!

- Но это же правда, - возразил Уильям совершенно искренне.

Глава 7

Они закончили работу где-то в половине седьмого. Мама велела готовить ужин всем вместе, и даже мужчинам не удалось избежать этой печальной участи. Но начинать пришлось все же маме и Рози. Сварить макароны и поджарить мясо на переносной плитке оказалось довольно долгим делом.

- Ничего, скоро весь этот дом преобразится, - заверил папа.

Кажется, он был доволен своей работой. Впервые за много лет крыша больше не текла. После осмотра чердака стало ясно, что некоторые перекрытия совершенно целехоньки. И закончив работу, папа снова сказал:

- Последние жильцы потрудились весьма основательно. Почему же тогда они отсюда уехали?

После ужина, когда солнце уже село, всем стало как-то скучно. Луиза опять вспомнила о телевизоре.

- Без него я пропаду. А с ним смогу хоть на время забыть об этих вещах.

- О каких же? - спросила мама.

- О тех, что творятся в этом доме. Я все время слышу шепот.

- Ну что ты как маленькая, - вздохнула мама. - Лучше включи кассетник.

- Да прислушайтесь же! Я их боюсь.

Обычно Луиза была веселой и жизнерадостной, но теперь совсем не походила на себя. Ее голос звучал слишком грустно и безжизненно. Мама посмотрела на папу. Тот открыл было рот, собираясь что-то сказать, и тут же закрыл его. Рози не понимала, что было у него на уме. И тогда она произнесла то, во что и сама не верила:

- Луиза, здесь никто не шепчет. Просто у тебя разыгралось воображение из-за того, что этот дом такой старый. Подумай лучше о том, что нам сейчас всем тяжело и мы должны помогать друг другу.

- Спасибо, Рози, - пробормотала мама.

- И все-таки мне хочется телевизор, - ответила Луиза упрямо.

И тут Рози кое о чем вспомнила.

- Послушайте, а ведь мы взяли с собой кое-какие игры. Может быть, сыграем?

- Только после того, как приберемся. И после того, как Луиза умоется.

Когда они вместе убрали со стола, Рози стала распаковывать игры и объявлять их названия.

- Раз мне не дают телевизор, мне и выбирать игру, - заявила Луиза.

- Выбирай, но только потому, что ты младшая, - ответила мама.

Папа зажег керосиновую лампу, и вскоре они уже вместе разбили всех врагов разными видами оружия. Стало как будто повеселее. Но Луиза снова все испортила.

- Мне все еще страшно, - сказала она. - В темноте нас подкарауливают какие-то люди с пистолетами, ножами и веревками. И они снова шепчут.

- Ну что же ты такая фантазерка, - произнесла мама, еле сдерживаясь.

"А может быть, это вовсе не фантазии? - подумала Рози. - Уильям говорит, что дом не хочет нас пускать. И я тоже ощущала ночью что-то странное. И кто знает - вдруг и мама с папой чувствуют нечто необычное, но не хотят признаваться? И почему прежние жильцы уехали отсюда, не закончив ремонт? И все-таки мне кажется, что я должна оставаться здесь. Как все это сложно. Зачем только нас сюда занесло?"

Дальше играть не хотелось. Уже наступила ночь, и маленький желтый огонек керосиновой лампы одиноко светил во мраке. Рози поежилась. Прежде лишь в походах нельзя было разогнать мрак, просто нажав выключатель. А вдруг Луиза права? Кто знает, что таится за дверью, всего в нескольких метрах отсюда?

"Никого там нет, - одернула она себя. - Конечно же, никого. Не будь дурой".

- Давайте лучше сыграем в монополию, - предложил папа. - Там нет никаких убийств.

Они поменяли игру и некоторое время молча смотрели на мошкару, слетевшуюся на огонь, прислушиваясь к шорохам и скрипам старого дома.

- Я поняла, что ты подразумеваешь под шепотом, Луиза, - произнесла мама.

- Но это совсем не то. Сейчас я его не слышу, - возразила девочка.

- Ладно, давайте играть, - сказал папа не совсем веселым тоном.

Рози показалось, что между склонившимися над столом головами своих близких она видит движущиеся тени.

"Этот дом живой, - подумалось ей. - Днем мы пытаемся доказать свое превосходство, но ночью он показывает нам, кто здесь главный".

Такие мысли пугали ее. Совсем не хотелось провести последующие годы в живом доме.

* * *

Через полчаса игра закончилась. Кажется, все чувствовали себя так же неуютно, как и Рози.

Луиза сказала, что на сегодня довольно, а мама добавила, что уже поздно и пора ложиться спать, поскольку работы еще непочатый край. Уильям поднялся и медленно произнес:

- Я же говорил вам - мы не нравимся этому дому.

- Заткнись! - взвилась мама. - Ты же видишь, что Луиза совсем запугана!

- Но это же правда, - возразил мальчик. - Почему меня никто не слушает?

Никто не сказал ни слова, только Луиза расплакалась. Рози обняла ее рукой за плечи.

- Ну что ты, все будет хорошо. Вот увидишь.

- Мне здесь не нравится, - всхлипнула малышка. - Я боюсь. И хочу домой.

- Я тоже хочу, но нельзя. - Рози неожиданно подумала о том, что теперь в их прежнем доме поселятся чужие люди, которые поставят другую мебель и сдерут со стен привычные обои. Может быть, в ее собственной уютной комнатке будет жить другая девочка, которая захочет поскорее все изменить.

Да, они влипли по-крупному. Мало того, что каникулы загублены. Их жизнь всегда будет такой серой и ужасной. Она не чувствовала, а твердо знала это.

Рози закуталась в спальный мешок, стараясь спрятаться от скрипов, шорохов и движущихся теней. И подумала, что Луиза права - дом действительно шепчет.

Но засыпать было еще рано, поскольку нужно следить за лампой.

- Ты будешь читать, Уильям? - спросила Рози.

- Нет, я слишком вымотался, - ответил тот после некоторой паузы.

- Тогда я гашу свет.

Рози подождала, но никто не стал возражать. И уже через секунду тьма окутала их, словно огромное и мягкое живое существо. За окном ухали совы, видимо, ловившие полевых мышей. Шумы старого дома звучали в ушах до тех пор, пока Рози не натянула спальный мешок на голову. "Так я никогда не засну, - подумала она. - Неудивительно, что Луиза слышит какой-то шепот". Но едва девочка сомкнула глаза, как увидела ясный и отчетливый сон.

Глава 8

Стоял теплый день, и солнце грело Рози спину. Справа от нее находился огород, в котором зеленели картофельные кустики. Капустные кочаны выстроились в ряд, словно карликовые солдаты. Горох и бобы взбирались по специальным рамкам. Нигде не было видно сорняков. Мимо огорода протянулась узкая дорожка из серого кирпича, врытого в землю. Слева от нее располагался большой курятник с просторным двором. Услышав кудахтанье, девочка обернулась и увидела, что птицы бегают по двору и клюют зерно. Сразу же было ясно - во все это вложено немало труда.

Рози посмотрела назад. Да, это был тот самый дом. Его окна ярко блестели, краска была свежей, кирпичи не потрескавшимися. Из трубы поднималась струйка дыма. У стены виднелась маленькая ванночка. Дворик перед домом был пуст, если не считать сваленных дров.

Итак, она стояла возле собственного дома. Но когда же он успел прийти в столь прекрасное состояние? Может быть, он был таким много лет назад? А что здесь делает эта ванночка?

Девочка почувствовала, что не одна. Кто-то находился у нее за спиной. Она обернулась, чтобы посмотреть. Но этот человек, должно быть, тоже перемещался. Каждый раз, когда Рози поворачивалась, он прятался у нее за спиной. И все-таки его присутствие явственно ощущалось.

- Где ты? - попыталась сказать девочка, но голос не слушался. Она хотела пойти вперед, но вместо этого закружилась на месте. Ее охватила паника.

И тут чья-то мягкая ладонь взяла ее за руку. Рози мгновенно успокоилась.

Повинуясь невидимке, она снова поглядела в сторону огорода. Там кто-то работал спиною к ней - собирал горох в корзину. Вскоре фигура повернулась, и девочка увидела, что это немолодая женщина в белом переднике. Ее лицо было озабоченным. Она поглядела на Рози. Хотя нет, не на нее, а на ее спутника. Сделала сердитый жест, показывая, что он должен уходить. На лице были написаны страх и ярость.

Рози почувствовала, что пальцы, держащие руку, ослабли. Теперь она могла идти. Невидимка повлек ее прочь, по дорожке, терявшейся в кустах.

Девочка услышала чей-то голос. Но поскольку это был шепот, трудно было разобрать, кто говорит.

- Мне пора уходить. Нельзя больше оставаться здесь. Это неправильно.

Потом до Рози донесся еще один голос. Он был громким, мужским и очень сердитым. Девочка не могла различить слов, но знала, что он ее проклинает и запугивает и что ей предстоит слышать эти слова изо дня в день до самой смерти.

Ее охватили страх и ощущение полной беспомощности и безнадежности. Она сильно сжала руку невидимки. Но ей было ясно, что они не смогут успокоить друг друга, поскольку обстоятельства сложились ужасно и бежать некуда.

***

Рози проснулась. Уже наступило утро. Сквозь временные занавески пробивалось солнце. Уильям и Луиза все еще спали.

Девочка стала вспоминать свой сон. Он был таким ярким… Но о чем же он говорил? Кем были те люди? Существовали ли они на самом деле? В прошлом? А может быть, еще появятся в будущем? Она не сомневалась в том, что видела именно этот дом. Но он был совсем не таким, как сейчас.

И отчего это она испытывала в конце чувство такого ужаса? К своему изумлению, девочка поняла, что оно до сих пор не прошло. Она по-прежнему ощущала страх и полную беспомощность. Может быть, это из-за атмосферы, окружавшей семью в последние дни? Но откуда же взялся страх? Разве она испытывала его прежде? Трудно сказать. И реальны ли ее нынешние чувства, или это просто последствия сна? А может быть, они вообще не ее?

И почему же все-таки в первый же момент Рози охватило такое чувство, будто она должна быть здесь? И к добру ли это? А может быть, это предупреждение? И оно как-то связано с тем злобным человеком, кричавшим на нее?

Ответов не было. Но сон казался таким реальным…

Уильям тоже проснулся. Сел на матрасе и посмотрел на старшую сестру. И произнес фразу, от которой у нее мороз пошел по коже:

- Рози, куда ты ходила ночью?

- О чем ты?

- Я тебя видел. Ты куда-то отправилась посреди ночи. По-моему, на улицу. Я думал, тебе захотелось пописать, но ты слишком долго не возвращалась. Я стал волноваться, вышел следом, включил фонарик. И увидел тебя стоящей на тропинке. Кстати, кто это был с тобой?

- Не валяй дурака. Никуда я не ходила. Тебе все приснилось.

Губы Уильяма вытянулись в прямую линию. Он казался очень сердитым.

- Я лучше тебя знаю, приснилось или нет, - сказал мальчик после паузы. - Ты встала, вышла из дома и остановилась на тропинке. С тобой был кто-то еще. Я видел все это так же ясно, как эту комнату. И не думай, что я спятил. Я знаю, что видел все это. И если ты не признаешься, значит, тебе есть что скрывать. Если так, то я все расскажу родителям.

- Говори кому хочешь. Они сочтут тебя за дурачка. Я проспала всю ночь как убитая.

Уильям откинулся на матрас и пробурчал:

- Я ненавижу эту прогнившую развалюху. И тебя тоже ненавижу. Вас обеих.

Рози оперлась на локти. Она совсем не ожидала от брата такого. Однако его уверенность наводила на мысль о том, что он, возможно, прав. Но ведь Рози точно спала. Разве нет? Да, конечно, спала. К тому же во сне светил яркий солнечный свет. А Уильям утверждает, что видел незнакомую фигуру во мраке ночи.

"Но раз он там не был, откуда же ему знать о незнакомце? Или нам снился похожий сон?"

Голова шла кругом от такой массы вопросов. Чем же все это кончится?

Девочка выбралась из спального мешка и поплелась умываться.

Глава 9

Пока мама не успела распределить сегодняшнюю работу, Рози попыталась кое-что выяснить. Она встала на то же место, где стояла во сне, и огляделась. Да, все узнаваемо. Только на месте возделанного огорода простиралась лишь темная земля и сорняки. Курятника не было, но девочка с легкостью смогла представить его, ей даже слышалось кудахтанье. А тропинка из разрушившихся кирпичей упиралась в непроходимые заросли. Ветви кустов сошлись так плотно, что было невозможно продраться сквозь них. И у нее снова появилось ощущение, что в конце пути ее ожидает Святой Грааль, сокровище, спрятанное от чужих глаз.

Вот еще. Сокровище? Здесь? Рози повернулась и посмотрела на дом.

У нее перехватило дыхание. Этого не могло быть! Однако было. Посреди травы стояла стройная девочка с длинными темными волосами. Она наклонилась, будто ища что-то. Потом распрямилась, посмотрела на Рози.

И улыбнулась, будто бы узнала ее.

Рози кинулась было ей навстречу.

И удивленно моргнула. Незнакомая девочка исчезла.

"Это все воображение, - сказала себе Рози. - Сон был слишком реальным, и я все никак не могу из него выбраться".

Но шум курятника все еще звучал в ушах. Она точно его слышала, совсем явственно.

"Да нет же, - подумала Рози. - Должно быть, это дикие птицы, живущие в лесу, куропатки или фазаны. Наверное, они тоже кудахчут, как куры. Просто их отсюда не видно".

Назад Дальше