Лесной Охотник - Роберт МакКаммон 6 стр.


Агент Галлатин не горел желанием браться за это задание и пытался уклониться от него со всем возможным рвением. Его вовсе не привлекала перспектива быть запертым на корабле так долго, и он сообщил об этом полковнику Вивиану. Это было против его природы, да и его особые таланты здесь совершенно не требовались. К тому же, у него не было никакого опыта в мореплавании, и он справедливо полагал, что стоило отправить на это задание кого-то более подготовленного.

- Мы посылаем лучшего человека на данный момент, - сообщил ему тогда полковник Вивиан, и голос его был раздражающе спокойным, прохладным и собранным. Этот человек демонстрировал потрясающее самообладание. - Тебя обучали всему, что требуется. В твои обязанности входит работать по необходимости. Сейчас - это необходимо. Так что, пожалуйста, возьми отчеты с собой и изучи. Должен тебе напомнить, что ускоренная тренировка начнется в восемь утра на борту грузового судна "Джон Уиллис Скотт", пришвартованного в сухом доке в Баттерси.

- Да вы, верно, шутите! - воскликнул Майкл. - Вы для этого предоставили целый корабль?! Ради чего? Чтобы я подготовился?

- Я имел обыкновение шутить, - ответил Вивиан, уже указывая Майклу на другой документ, лежавший на столе перед ним, - когда был мелким и добрым мальчишкой. А теперь я вырос, и шутки кончились. Так что хорошего тебе дня, Майкл, и охоты - тоже хорошей.

Майкл Галлатин нахмурился.

- Что ж, будем надеяться, что никакой необходимости в охоте на этом задании не возникнет.

- К делу, - кивнул полковник, выдавив из себя одну из своих напряженных улыбок. Теперь он весьма редко показывал зубы. - Насладись ночью в Данциге. Отель "Золотой Дуб" я нахожу очень недурственным.

Майкл перемещал малярную кисть из стороны в сторону, маскируя пожелтевшие области и царапины, которые появились, пока он отскабливал ржавчину. Сейчас ржавчина казалась ему врагом, который никогда не спал.

Он стоял на коленях на палубе правого борта, работая над одной из великого множества вентиляционных труб, когда заметил девушку, выходящую из дверного проема корабельной надстройки. Разумеется, ему было доподлинно известно, кем она была, хотя она сама старалась держаться незаметно и одета была так, чтобы ни холодный порыв ветра, ни брызги воды, ни любопытные взгляды даже не предпринимали попыток направиться в ее сторону. На ней была бесформенная серя шинель, застегнутая до самого горла, стоячий воротник которой изрядно потрепало временем. Глаза защищали большие круглые темные очки, а темно-серый шелковый шарф был натянут до самого подбородка, перехватывая и пряча в себе волосы, что делало девушку почти безликой. Майкл, тем не менее, отметил, что у нее стройное тело, и он прекрасно знал, что она молода, потому что в начале второй недели марта Мариэль Вессхаузер исполнилось шестнадцать лет. Походку ее нельзя было назвать грациозной: девушка хромала, потому что ее левая нога была короче правой на целых три дюйма, за счет чего приходилось ходить в ортопедической, неуклюже постукивающей по доскам палубы обуви. Подошва левого ботинка была заметно поднята и увеличена, чтобы сбалансировать походку, но, разумеется, ношение ортопедической обуви не добавляло Мариэль Вессхаузер грациозности.

Заметила ли она его мимолетный взгляд, или ему лишь показалось, что скрытые темными очками глаза обратились в его сторону? Как знать.

Так или иначе, она поспешила уйти прочь из его поля зрения, и вид у нее был заметно подавленный. Девушка удалялась так быстро, как только могла, злой ветер трепал мышиного цвета шарф, а толстая подошва левого ботинка отбивала по доскам палубы уродливый ломанный ритм.

Она скрылась на корме, явно намереваясь посетить столько корабельных отсеков, сколько сможет, пока сила не покинет ее слабую ногу или пока шум, производимый уродливым ботинком, не сломит ее силу воли.

Майкл отвлекся от своих мыслей, заметив, что на него упала чья-то тень. По лекарственному запаху он понял, кто к нему явился, прежде, чем пришелец заговорил. Майкл обернулся и увидел перед собой Олафа Торгримсена - на вид он выглядел чище, чем раньше: волосы были зачесаны назад и блестели от влаги, словно он только что вышел из душа. Удивительно, но неуправляемый вихрь его волос при этом так и не поддался контролю до конца - похоже, никому было не под силу расчесать эти жуткие колтуны.

- А вот и ты, - констатировал Олаф.

- Да, - пожал плечами Майкл, не поднимаясь с колен. - А вот и я.

Они несколько секунд смотрели друг на друга, никто не двигался, лишь корабль под ними продолжал свое путешествие по морю.

Наконец, Олаф нырнул рукой в карман своих брюк и извлек оттуда нечто, завернутое в лист норвежской газеты.

- Дам тебе вот это, - прорычал Олаф и выпустил предмет из рук.

Майкл отложил кисть и взял протянутый предмет. Развернув кусок газеты, он увидел, что в нем лежит овсяное печенье с изюмом - еще теплое, только с подноса в столовой. Повара, как и ржавчина, никогда не спали.

- Спасибо, - сумел выговорить Майкл, не представляя, как реагировать на этот… подарок.

- Ты не моряк, - буркнул Олаф. - Пока. Но, может, ты боец? А?

Майкл не знал, что на это ответить, поэтому просто кивнул.

- Олаф любить боец, - только и сказал гигант в ответ, после чего, видимо, сочтя этот комментарий достаточным, развернулся, и его толстая масса побрела прочь с залитой солнцем палубы в тень под синим тентом, натянутым рядом с надстройкой. Майкл услышал, как открывается, а затем закрывается дверь.

Он решил вернуться к работе, но сначала съел принесенное печенье и позволил себе несколько минут поразмышлять, как вдруг услышал звук шагов Мариэль Вессхаузер. Теперь она шла заметно медленнее, при этом поступь левой ноги казалась тяжелее, словно уродливый ботинок был якорем, тянувшим ее назад.

Девушка обошла спасательную шлюпку, прохромала между вентиляционными трубами и, казалось, даже бросила быстрый взгляд на Майкла, избегая взглядов других обыкновенных моряков, делавших ту же работу, что и он, а затем исчезла в дверном проеме, из которого появилась. Скорее всего, вернулась к себе в каюту, которую делила со своим двенадцатилетним братом Эмилем. Их отец и мать занимали другую каюту, дальше по коридору пассажирского отсека. Еще два помещения - Майкл прекрасно это знал - были оплачены В. Вивианом, но сам В. Вивиан не появился к отплытию, поэтому выкупленные им пассажирские места пустовали. Майкл был также осведомлен, что Пауль и Аннелиза Вессхаузер получали еду прямо в каюту, а в списке пассажиров (очень коротком) они значились под именами Клауса и Лили Хендрикс.

Майкл завершил работу по покраске, но лишь на одном участке, а на таком большом судне, как "София" работы всегда было много, и бывший капитан грузового судна "Джон Уиллис Скотт" не раз демонстрировал ему это, находя для него занятие прежде, чем он мог позволить себе хоть несколько минут передышки, причем, если Майкл не находил себе занятие самостоятельно, ему наглядно показывали, что леность на борту наказывается усложненными, суровыми заданиями. Поэтому сейчас Майкл решил направиться к дымоходу и приступить к очистке рыжей ржавчины.

При этом он не забывал о своей настоящей работе на борту этого грузового судна. Ему необходимо было внимательно следить за членами экипажа, слушать их разговоры, подмечать их движения и соответствовать (если это вообще возможно) их облику, продолжая держать ухо востро. Он должен был быть наблюдательным, как волк на охоте, так сказать. От Майкла зависело очень много. Быть может, многие тысячи жизней…

Хотя на деле речь шла о четырех жизнях.

Он подумал о своем нынешнем положении и счел, что ситуация пока что находится полностью под контролем. И будет под контролем на протяжении всего пути, если повезет. "София" прошла уже больше четырехсот морских миль, но оставалось еще восемьсот шестьдесят (или около того) впереди. Путешествие из Данцига в Дувр должно было занять от десяти-двенадцати дней до двух недель в зависимости от погодных условий.

Внезапно Майкл захотел вскочить с колен, оглянуться вокруг и окинуть взглядом безбрежную водную гладь, которую они пересекали, что он и сделал. Море было безмятежно, лишь под кораблем клубилась белая пена.

Майкл вздохнул, вспоминая наставления полковника Вивиана. Тот говорил своему агенту, что иногда упущение свободных концов может обернуться плачевными и опасными последствиями, поэтому необходимо всегда быть готовым к неожиданностям.

Хороший совет, хмыкнул про себя Майкл.

- Эй, ты! А ну, за работу! - прогремел голос с испанским акцентом. Это был второй помощник, следивший за порядком. У него был достаточно громкий голос, чтобы каждый на судне мог услышать, что приказ отдает настоящий мужчина. На лице оборотня, рожденного на русской земле, не дрогнул ни один мускул, а выражение глаз его осталось непроницаемым. Он покорно опустился на колени и продолжил делать свою работу.

Глава четвертая. Вулкан и его кузница

"София" достигла Северного Моря на пятую ночь, остановившись в Копенгагене, чтобы погрузить на свой борт дополнительный груз - очередные машинные детали и пару сотню бревен.

Майкл лежал на своей койке в полутемном спальном отсеке для экипажа и думал, что место, в которое он угодил, может быть расценено, как некое преддверье Ада. Вонь потных тел мужчин, привыкших работать усердно и самоотверженно, уже, наверное, никогда не смоется до конца - особенно теми жалкими струйками воды, которые текли из местного душа. Об уборной и говорить было нечего - она производила не менее тошнотворное впечатление. Едкий запах машинного масла и дизельного топлива заставлял невольно морщить нос, и Майклу казалось, что он даже видит желтые частички топлива и масла, которые носятся в воздухе перед ним. Если в таких условиях кто-то вдобавок ко всему начинал храпеть, как у себя дома, то он вполне мог быть задушен и навсегда оставлен в своей беспокойной дремоте, раз уж его глуховатая жена не сотворила с ним такой милости раньше. А еще одной проблемой для Майкла оказалось постоянное общество людей. Здесь он нигде не мог найти уединения и подышать воздухом в одиночестве. Он мечтал о том, чтобы пробежаться в волчьем облике по лесу. А еще мечтал о том, чтобы убраться подальше от вездесущего сигаретного дыма и людской гнусности. Но он был здесь и должен был здесь оставаться, пока не завершится плавание. Лежа на спине и ощущая, как кренится корабль, сопротивляясь суровым волнам Северного моря, как стонут и скрипят внутренности "Софии" и как грохочет двигатель, Майкл злобно выругался про себя в адрес полковника Валентина Вивиана. Он поминал его недобрым словом каждый раз, когда слышал этот проклятый шум, а слышать его он не переставал ни на минуту с первого дня морского путешествия.

Каждый мужчина на борту уже успел зарасти густой бородой. Бритье здесь было слишком затруднительным. Впрочем, похоже, с тем, чтобы просто сменить одежду, здесь тоже было слишком много трудностей…

Майкл положил руку на лоб, прикрыв ею глаза, и постарался отгородиться от грязного света лампы, которая всегда горела на входе в душ. Вдруг в коридоре кто-то упал, принялся кряхтеть, с усилием поднялся и бросился в уборную, чтобы освободить желудок. Майкл покривился: он с трудом мог выносить звуки рвотных позывов от слишком жирной и промасленной местной еды. Коки знали дюжину способов приготовить рыбу, но ни один продукт, вышедший из-под их "умелых" рук, не был пригоден для еды. Майкл невольно задумался о том, что пассажиры "Софии", должно быть, тоже голодают, но тут же одернул себя: надо думать, за деньги, которые они заплатили за каюты, они смогли позволить себе и еду лучшего качества.

Он понял, что запросто мог бы выпустить волка прямо здесь, в этой ничтожной комнатушке и получить то, что ему хочется… а ему хотелось просто выбраться отсюда. Превращение было не столько делом готовности, сколько делом желания обратиться. Превращению нужно было открыть душу - по крайней мере, так Майкл считал.

А ведь чуть меньше бдительности, и волк вырвется на свободу. Иногда ночью, не имея никакой возможности уснуть в такой обстановке, он подскакивал в поту, чувствуя, что превращение вот-вот начнется. Выскальзывая из самых глубин его существа, из кожи начинала пробиваться темная шерсть, а затем жгучая боль пронзала кости, готовые к резким изменениям. Собственный животный запах бил в ноздри, рот горел в агонии, десны начинали разрываться, а в горло текла кровь от рвущихся наружу клыков. Ему пришлось захлопнуть зверя в своей душе насильно и на время выбросить ключ, пока дело не зашло слишком далеко… но волка нельзя было усмирить так просто - он всегда был внутри и всегда стремился выбраться наружу.

Жизнь на борту грузового судна для ликантропа никак не подходила.

Не было никаких сил больше терпеть шум и запах. Ему нужно было выбраться наружу, глотнуть свежего воздуха и найти какое-нибудь тихое, уединенное место. Майкл соскочил с койки, извлек из своего вещмешка красную клетчатую рубашку, запачканные краской штаны и потертые сапоги, затем оделся, пожал плечами, глядя на свою куртку из грубой ткани, после чего все же решил накинуть ее и вышел через дверь, направившись к лестнице вверх.

"София" освещалась маленькими фонариками, закрепленными на мачтах, а также ходовыми огнями на корме. В окне рулевой рубки горел тусклый желтый свет, который как раз подходил для привыкших к ночной темноте глаз. Волны вдруг сильно ударились о борт, и корабль содрогнулся, словно от холода. Майкл поежился, сунул руки в карманы куртки и глубоко вздохнул, с благодарностью и наслаждением позволяя свежему морскому воздуху войти в его легкие. Затем он направился вдоль по палубе, глядя на следовавшую за ним тень. Ночь была очень темной и облачной, и ей предшествовал столь же пасмурный день - облака заволокли небо, и уже на закате стало очень темно. Ни одна звезда так и не показалась на плотно затянутом небосводе, однако прерывистые вспышки молний периодически озаряли суровые тучи, а где-то очень далеко раздавался звук грома.

Майкл услышал чавкающий звук подошв и почувствовал, что кто-то приближается к нему. Звук становился все громче, и он сразу понял, что у нее тоже проблемы со сном. Он решил не поворачиваться, пока они не поравняются, а затем, когда они оказались на одной линии, перевел на нее взгляд, улыбнулся и по-немецки произнес:

- Привет.

Она вздрогнула, как дрожал несколько секунд назад корабль. Ее голова опустилась, девушка обняла себя руками, кутаясь все в ту же шинель и в тот же мышино-серый шарф, через который проступал лишь блик ее светлых волос. Сейчас, разумеется, нужды в солнечных очках не было, и Майкл разглядел, что глаза Мариэль под густыми белокурыми бровями имели один из холодных оттенков аквамарина. Носик у девушки был маленьким и заостренным к концу, а на подбородке красовалась очаровательная маленькая ямочка. Она посмотрела на Майкла с отпечатком ужаса на лице, подалась в сторону и постаралась сделать это настолько быстро, насколько позволял ее левый ботинок.

- Постой… можно мне пройтись с тобой? - позвал Майкл, прежде чем Мариэль совсем перепугалась и сбежала от него.

- Нет, - скорее, не сказала, а прошептала она. - Пожалуйста. Оставьте меня в покое, - она старалась двигаться быстрее, но вдруг споткнулась, и сохранить равновесие ей удалось только благодаря тому, что она схватилась за трубу.

- Ты разве не хочешь увидеть Вулкана в своей кузнице? - заговорщицки спросил Майкл. Мариэль все еще старалась уйти прочь, не осмеливаясь столкнуться с ним взглядом. Он вновь улыбнулся и мягко произнес ее фальшивое имя. - Кристен?

Молодая девушка сделала еще два мучительных шага вперед перед тем, как оглянуться через плечо.

- Давай посмотрим на Вулкана за работой, - сказал он ей, стоя напротив фальшборта. - Это займет всего минуту.

- Я должна идти, - отозвалась Мариэль, но при этом не двинулась. Ее взгляд лихорадочно метался из стороны в сторону, стараясь остановиться на любом другом объекте, кроме его ярких зеленых глаз. А затем:

- А… откуда вы знаете мое имя?

- Я полагаю, кто-то упоминал его при мне. Из списка пассажиров, - он снова улыбнулся. - Как по мне, у тебя очень красивое имя.

- Мне нужно идти, - вновь сказала она.

Правая нога двинулась, но тяжелая левая осталась на месте.

Молния вновь прорезала облака.

- Вот! - воскликнул Майкл. - Вулкан работает в своей кузнице. Ты ведь видела, верно?

- Нет…

- Тогда смотри внимательнее. Уже скоро… вот! Теперь видела?

- Это молния, - пробормотала она с ноткой раздражения в голосе.

- Это Вулкан, - возразил он. - Работающий в своей кузнице. Он бог кузнечного дела, знаешь ли. Ах, слушай… слышишь звук, как его молот бьет по наковальне?

- Гром, - буркнула она.

- У Вулкана интересная история, - Майкл стал в пол-оборота, чтобы было удобно показывать на облака и одновременно наблюдать за собеседницей. - Он был сыном Юпитера и Юноны. Но Юнона подумала, что он слишком уродлив. Она сбросила ребенка с вершины горы Олимп прямо в море. И пока он пролетал весь этот путь, он, разумеется, поранился.

Некоторое время ответа не было. А затем тихий, похожий на шепот голос задал вопрос:

- Поранился? Как?

- Он сломал ногу, - кивнул Майкл. - И она так и не излечилась до конца. После этого он навсегда остался калекой. О, гляди, снова! Теперь слушай, как стучит молот!

Мариэль Вессхаузер, дочь Пауля и Аннелизы, замерла и затихла. Некоторое время она не произносила ни слова, а затем, наконец, вымолвила:

- Я не должна с вами разговаривать. Мой отец говорит, чтобы я ни с кем не разговаривала…

- Он прав. На этом корабле есть не очень хорошие люди.

Она нахмурилась, окинув недоверчивым взглядом палубу. Майкл заметил, что она и его быстро изучила с головы до пят, после чего вновь отвела глаза в сторону.

- А вы? Вы - хороший? - осторожно спросила она.

- Если б я сказал, что это так, ты бы поверила, что я говорю тебе правду?

Ей нужно было мгновение, чтобы подумать над этим.

Майкл наблюдал за молнией. На этот раз звук грома раздался ближе - надвигался шторм. Погода в Северном море, особенно во время смены сезонов, всегда была непредсказуемой.

- Тебе не нужно говорить, Кристен. Я буду говорить. Можно мне еще немного рассказать тебе о Вулкане? - он стал к ней лицом, но она все еще не решалась на него посмотреть. Вместо ответа девушка лишь пожала плечами под своей серой шинелью.

Назад Дальше