Халтура - Джим Батчер 8 стр.


Свет начал загораться и гаснуть - не мигать, не ритмично включаться и выключаться, а делать это асинхронно. Сначала огни на несколько секунд вспыхнули в отделе на третьем этаже. Затем потухли. Несколько секунд спустя озарилась дальняя секция второго этажа. Погасла. Затем на мгновение вспыхнуло одно из дальних крыльев. Словно какой-то ребенок баловался с кнопками.

Затем прокашлялась и взвизгнула система местного оповещения. Умолкла, снова ожила.

- Проверка, - раздался из колонок сухой, скрипучий голос. - Проверка - раз, два, три.

Сара застыла, потом опасливо попятилась, глядя на меня расширившимися глазами. Я шагнул к ней, и она прижалась ко мне дрожа.

- Отлично, - продолжил голос. Он был ужасен - словно у одержимой дьяволом в исполнении Линды Блэр, только еще хуже. - Полагаю, теперь вы все меня слышите.

А ведь мне уже доводилось иметь дело с обладателями подобных голосов.

- Твою мать, - пробормотал я.

- Это Констанция, - сообщили динамики. - Констанция Бушнелл. Уверена, вы меня помните.

Я посмотрел на Молли, которая покачала головой. Сара выглядела напуганной и сбитой с толку, но, поймав мой взгляд, тоже покачала головой:

- Возможно, вы также помните меня как Друлинду, - продолжил голос. И вдруг начал петь "С днем рожденья". Мелодия была совсем другая, но слова те же.

Глаза Сары расширились.

- Друлинда?

- Что еще за Друлинда? - спросил я.

Сара покачала головой.

- Один из наших персонажей. Но та, кто ее отыгрывает, сбежала из дома или что-то вроде этого.

- И ты не узнала ее настоящее имя?

Сара виновато посмотрела на меня:

- Ну, я никогда особо с ней не общалась. Она была не слишком, ну, знаешь, популярной.

- Ну да, - сказал я. - Расскажи, что тебе о ней известно.

Она покачала головой:

- Ну-у… Около пяти футов четырех дюймов, такая… обыкновенная. Короче, не страшная, но и не симпатичная. Может, немного толстовата.

- Я не о том. - Я вздохнул. - О чем-то важном. Над ней смеялись?

- Некоторые, - ответила Сара. - Мне это никогда не нравилось, но…

- Вот дерьмо. - Я посмотрел на Молли и сказал: - Код "Кэрри". У нас неприятности.

Ужасная, скрипящая песня закончилась.

- Уже год как я покинула вас, - сообщила Друлинда. - Год как поняла, за чем вы, ничтожества, гоняетесь. И я решила сделать себе подарок. - Жуткая пауза. - Вас. Всех вас.

- Какой код? - переспросила Молли.

Я тряхнул головой:

- Сара, ты знаешь, где расположена система оповещения?

- Да, - ответила Сара. - В администрации. Прямо рядом с…

- Комнатой охраны. - Я снова вздохнул.

Друлинда тем временем продолжала:

- Выходы заблокированы и под наблюдением. Но не стесняйтесь, бегите к ним. Ваш вкус заметно улучшается, если предварительно вас тщательно напугать. Я так жду вашей реакции на новую меня!

На этом система оповещения отключилась, но секунду спустя начала транслировать музыку - "Только ты" группы "Плэттерс".

- Молли, - прошипел я, неожиданно осознав опасность. - Прикрой нас, сейчас же.

Она моргнула, затем кивнула, наклонила голову, сосредоточенно нахмурившись и скрестив руки на груди. Я ощутил, как она собирает энергию и высвобождает ее словом. На долю секунды воздух замерцал, словно мельчайшая алмазная пыль.

Под вуалью было на несколько градусов холоднее, а мир снаружи казался еще сумрачней. Я чувствовал изящный рисунок заклятия вокруг нас и знал, что снаружи мы невидимы - при условии, что Молли не ошиблась. Вуали - одна из сильных сторон моей ученицы, и я доверил ее таланту наши жизни.

Секунду или две спустя раздался шорох, и в тенях что-то замелькало. В двадцати футах от нас движение резко прекратилось, и я ощутил присутствие вампира Черной Коллегии.

Друлинда - по крайней мере я решил, что это она - была одета в темные джинсы, красный вязаный свитер и длинный черный кожаный плащ. Если в жизни она и испытывала проблемы с весом, смерть об этом позаботилась. Друлинда казалась впалой и сморщенной, иссохшей и костлявой, словно несвежий труп, каковым она, собственно, и являлась. В отличие от более старых вампиров клана на голове у нее сохранились волосы, хотя их явно давно не мыли и не укладывали. Большинство вампиров Черной Коллегии, с которыми я сталкивался, не слишком заботились о состоянии своего тела. Полагаю, после того как увидишь собственное гниение, о прочих мелочах можно не беспокоиться.

И в отличие от старых вампиров она воняла. Это был не легкий могильный душок - нет, она смердела, как труп годичной давности, в котором еще остались сочные части, который еще не полностью предался земле. Одного этого оказалось достаточно, чтобы к горлу подкатила тошнота - а ведь я провел целый день, выслеживая и уничтожая илистого голема.

Секунду она стояла, пока "Плэттерс" распевали первый куплет, и оглядывалась. Она что-то почувствовала, но не могла понять, что именно. Вампирша медленно поворачивалась, шевеля губами в такт музыке, и тут из темноты вышли еще две твари, не такие проворные, как Друлинда.

Это были свежеобращенные вампиры - настолько свежие, что на мгновение я принял их за людей. Оба одеты в коричневую униформу, как у Реймонда. Оба перепачканы кровью, и у обоих не хватает узких полосок плоти по бокам шеи - если точнее, над яремной веной и сонной артерией. Они двигались скованно, их конечности слегка подергивались, словно сопротивляясь трупному окоченению.

- Что это? - промямлил один из них. Его голос был хриплым, но не казался ужасной пародией, как голос Друлинды.

Мелькнула рука Друлинды - она двигалась с удивительной скоростью. Новорожденный вампир также отреагировал с нечеловеческой быстротой, однако все же недостаточно быстро, и удар сбил его с ног. Выбитые зубы рассыпались, словно монетки из оброненного кошелька.

- Будешь говорить, когда я разрешу, - проскрипела Друлинда. - Подашь голос еще раз, и я порву тебя на части и брошу в озеро Мичиган. Проведешь на дне целую вечность, без рук, без ног, без света и без крови.

Вампир, чей нос сплющился почти в лепешку, невозмутимо поднялся, словно случайно поскользнулся. Кивнул, дергано и раболепно.

Кожистые губы Друлинды растянулись, обнажив желтые зубы в пятнах свернувшейся коричневатой крови. Затем она развернулась и сорвалась с места, ее шаги легко зашелестели по плиткам пола. Через пару секунд вампирша уже скрылась за углом, направляясь к бистро. Два бывших охранника припустили за ней, пусть и намного медленнее.

- Дерьмо, - прошептал я, когда они исчезли из виду. - Черт, черт, черт.

- Что это было, Гарри? - спросила Молли.

- Вампиры Черной Коллегии, - ответил я, стараясь не делать глубоких вдохов. Зловоние ослабло, но окончательно не исчезло. - Одни из самых быстрых, сильных и подлых тварей.

- Вампиры? - недоверчиво прошипела Сара. Выглядела она не ахти. Лицо девушки приобрело зеленоватый оттенок. - Нет, это… нет, нет, нет… - Она замолчала, и ее вырвало. Я с трудом удержался, чтобы не составить ей компанию. Молли было легче, вся ее концентрация уходила на поддержание вуали, однако я видел, как и она сглотнула.

- Ладно, Молли, - тихо произнес я. - Слушай.

Она кивнула.

- Вампиры Черной Коллегии, - сказал я. - Те, о ком книга Стокера не упоминает. Все их слабости - солнечный свет, чеснок, святая вода, символы веры. Помнишь?

Она кивнула:

- Да.

- И преимущества. Сила, скорость. Не смотри им в глаза. - Я сглотнул. - Не давай взять себя живой.

Глаза моей ученицы вспыхнули пониманием и внезапным яростным огнем.

- Ясно. Что я должна сделать?

- Не снимай вуаль. Прикрой Сару. Найди укромное местечко и затаись. Все закончится через полчаса, может, быстрее. К тому времени шум привлечет внимание, так или иначе.

- Но я могу…

- Убить меня при попытке защитить тебя, - отрезал я. - Это не твоя битва, кузнечик. Пока нет. Я должен буду двигаться быстро. И у меня здесь есть друзья. Я не один.

Секунду Молли смотрела на меня, в ее глазах сверкали слезы разочарования. Затем кивнула и спросила:

- Я могу сделать что-нибудь еще?

Я внимательно оглядел ее, задержался глазами на шлепанцах.

- Ага. Отдай мне свои тапки.

Полтора года сверхъестественного ученичества не прошли даром: она и глазом не моргнула. Сняла шлепанцы и протянула мне.

Я мягко положил руку Саре на плечо, затем прикоснулся к ее лицу. Она посмотрела на меня и прошептала:

- Я не понимаю, что происходит.

- Оставайся с Молли, - сказал я ей. - Она о тебе позаботится. Делай все, что она скажет. Хорошо? - Нахмурившись, я уставился на ее дорогие черные туфли. - "Гуччи"?

- "Прада", - безжизненно ответила она.

Будучи настоящим мужчиной, я паршиво разбираюсь в туфлях, но, надеюсь, это не испортит мою репутацию загадочного спутника Томаса.

- Отдай их мне.

- Ладно. - Она подчинилась, слишком ошеломленная, чтобы спорить.

Томас был прав насчет ролевиков. Труп Сариной невинности валялся на полу рядом с ее трапезой, и она приняла это чертовски близко к сердцу.

Я подавил вспышку гнева и молча покинул защитную вуаль Молли, держа в одной руке туфли, в другой - револьвер. С тем же успехом мог бы прихватить с собой безопасное одеяло Лайнуса. Для вампира Черной Коллегии револьвер - ничто, однако с ним я чувствовал себя увереннее.

Стараясь двигаться как можно быстрее, но при этом не слишком шуметь, я вскарабкался по ближайшей лестнице - выключенному эскалатору. Оказавшись на втором этаже, свернул направо и поспешил к "Шугазму".

Этот большой магазин прежде занимал крошечный закуток, однако, справившись с первоначальными проблемами, заметно расширился. Теперь за стальной сеткой красовались модные витрины и огромные вывески, с деловитым энтузиазмом превозносившие политику магазина по части гарантированного возврата денег.

- Меня страшно недооценивают, - пробормотал я. Затем немного возвысил голос и, вложив в слова чуточку магии, позвал: - Киф! Эй, Киф! Это Гарри Дрезден!

Я подождал, вглядываясь сквозь сетку, но среди смутных теней в недрах магазина ничто не двигалось. Решил рискнуть: снял с цепочки висевший на шее серебряный амулет и шепотом наполнил его магией. Серебро слабо замерцало голубым светом, хотя я всячески старался приглушить его. Стоит Друлинде или ее вампирам хотя бы посмотреть в мою сторону - и они увидят меня, стоящего, словно идиот, с единственным огоньком во всем темном "молле".

- Киф! - снова позвал я.

Кобб появился из дорогой дамской сумочки, которая свисала с руки манекена, одетого в итальянские ботинки за шесть сотен долларов. Рост кобба не превышал десяти дюймов, а на голове у него красовалась копна тонких белых волос, как у Альберта Эйнштейна. Одет он был в нечто отдаленно напоминавшее европейский городской костюм девятнадцатого века: темные брюки с подтяжками, ботинки и белую рубашку. Плюс кожаный рабочий пояс с крошечными инструментами и странные защитные очки, сдвинутые на лоб.

Киф спрыгнул с манекена и поспешил к сетке. Надел перчатки, снял с пояса несколько строп. Затем проворно, словно белка, и осторожно, чтобы не коснуться металла обнаженной кожей, вскарабкался по сетке при помощи карабинов. Киф был фейри из Маленького народца, обитающего в тенях и потайных уголках нашего мира, и прикосновение железа причиняло ему боль.

- Чародей Дрезден, - поприветствовал он меня с германским акцентом, оказавшись на уровне моей головы. Голосок кобба был тихим даже для столь крошечного создания. - Опасность бродит по рынку ночью этой. Здесь быть тебе не следует.

- Я знаю, - ответил я. - Но здесь находятся люди.

- А, - вздохнул Киф. - Смертные, защитить которых ты хочешь. Неразумна битва эта.

- Мне нужна твоя помощь, - сказал я.

Киф смерил меня взглядом и отрицательно покачал головой.

- Ходячая смерть опасна крайне. Крови людей моих стоить может это. На риск такой не пойду я.

- С тебя должок, Киф, - проворчал я.

- Благосостояние наше, но не жизни.

- Ну, как знаешь, - сказал я. Затем поднял одну из Сариных туфель и, не отводя глаз от маленького кобба, отломил каблук.

- Ах! - в ужасе вскрикнул Киф, его крошечные ножки соскользнули с металлической сетки. - Nein!

Из "Шугазма" донесся хор аналогичных криков и вздохов.

Я поднял вторую туфлю и повторил процесс.

Киф протестующе взвыл. Неожиданно у сетки возникли три десятка крошечных коббов, мужчин и женщин. Пушистые белые волосы, костюмы словно с Октоберфеста и ужас в глазах.

- Nein! - снова воскликнул Киф. - Это же итальянская кожа! Ручная работа! Что ты делаешь?

Шагнув влево, я занес искалеченные туфли над урной.

Эльфы-сапожники вздохнули в унисон и замерли.

- Не делай этого! - взмолился Киф. - Потеряно не все. Починить их можно. Как новые сделаем мы их. Как новые! Не выбрасывай их.

Я не дрогнул.

- Я знаю, ребята, что вам несладко пришлось после того, как сапожники ушли на покой, - сказал я. - Я получил разрешение для вашего клана работать здесь и чинить обувь в обмен на пользование торговыми автоматами. Так?

- Так, - подтвердил Киф, не отрывая взгляда от туфель в моей руке. - Чародей, над мусором держать их не следует. Если уронишь их, мусором они станут и прикоснуться к ним не сможем мы. Потеряны будут они для мира. Каждый из нас об этом пожалеет.

Тревожное утвердительное бормотание донеслось из толпы коббов.

Хватит палки - пришло время морковки. Я достал потрепанные шлепанцы Молли. При виде них несколько почтенных коббов недовольно прищелкнули языком.

- Я помог вам обосноваться в "Шугазме", - произнес я. - Но теперь, вижу, вам здесь стало тесновато. Я готов найти для вас другое хорошее место - семья, мама, папа, семеро детей, и все крайне непоседливы.

Коббы оживленно зашептались.

Киф вежливо кашлянул и спросил, обеспокоенно глядя на сломанные каблуки:

- А туфли?

- Я отдам их вам, если вы мне поможете, - ответил я.

Киф прищурился.

- Мы не рабы тебе, - рявкнул он. - Угрозы и подкуп!

- Ты знаешь, за что я сражаюсь, - возразил я. - Я защищаю смертных. Я никогда этого не скрывал и никогда не лгал вам. Мне нужна ваша помощь, Киф. Ради нее я сделаю все, что потребуется, но ты знаешь мою репутацию. Я честен с Маленьким народцем и всегда благодарю его за помощь.

Секунду глава коббов пристально смотрел на меня. Никто не любит принуждения, даже Маленький народец, привыкший уворачиваться от наших ног, но у меня не осталось времени на дипломатические фигли-мигли.

Взгляд Кифа постоянно возвращался к туфлям, болтавшимся над урной, и он молчал. Другие коббы ждали, очевидно, доверяя ему решение.

- Знак доброй воли, Киф, - тихо сказал я, ставя сломанные туфли на пол перед магазином. - Я доверяю тебе и твоим людям починить их и вернуть владельцу. И плачу за пиццу.

Коббы выдохнули, уставившись на меня так, словно я только что пообещал им карту Эльдорадо. Я услышал, как один из младших воскликнул:

- Правда это!

- Преходяща пицца, - сурово произнес Киф. - Вечны туфли и кожаные изделия.

- Туфли и кожаные изделия, - эхом повторили коббы серьезными тоненькими голосами.

- Немногие смертные уважение к Маленькому народцу в эти дни выказывают, - тихо сказал Киф. - Или доверие. Правда, что под крышей этой много нас слишком. И перед чародеем долг у нас. - Окинув туфли профессиональным взглядом, он кивнул. - На твоих условиях и в пределах наших возможностей помощь мы окажем. Говори.

- Разведка, - тут же ответил я. - В "молле" находятся вампиры Черной Коллегии. Мне нужно знать их точное число и местонахождение.

- Сделано будет, - рявкнул Киф. - Коббы!

Легкий порыв ветра - и я остался в одиночестве. Туфли Сары и неуклюжие шлепанцы Молли тоже испарились, причем последние прямо из моих рук и так молниеносно, что я ничего не заметил. На всякий случай я убедился, что моя обувь пока на мне. С коббами никогда нельзя быть уверенным. Иногда крошечные фейри проявляют завидное упрямство и могут нанести ощутимый вред. Несмотря на разделявшую нас металлическую сетку, я играл с огнем, держа эти "Прада" над урной.

Люди понятия не имеют, насколько велики способности Маленького народца к разведке - и как быстро они это делают, особенно когда события разворачиваются на их территории. Через тридцать секунд Киф и его команда уже вернулись.

- Четверо их, - доложил Киф. - Трое меньших, что до последнего времени место это охраняли. Один старший, что дал им не-жизнь.

- Четверо, - выдохнул я. - Где?

- Один снаружи, перед группой автомобилей ждет и наблюдает, - ответил Киф. - Один перед бистро, где прячутся смертные, на страже стоит. Один рядом со своей госпожой, внутри находится.

У меня свело живот.

- Кто-нибудь пострадал?

Киф покачал головой.

- Насмехается она над ними. Пугает их. - Он пожал плечами. - Нечасто ей подобные так ведут себя.

- Нет. Она пришла за местью, а не пищей. - Я нахмурился. - Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня достал. Сможешь?

Я объяснил, что мне требовалось, и Киф одарил меня слегка обиженным взглядом.

- Разумеется.

- Хорошо. Теперь насчет того, который стоит снаружи, - продолжил я. - Можешь показать мне путь, чтобы незаметно подобраться к нему?

Глаза Кифа сверкнули неожиданной свирепостью, никак не вязавшейся с его размером и внешностью.

- За мной, чародей.

Я почти бежал, однако крошечный кобб без труда опережал меня. Мы прошли сквозь служебную дверь, для которой требовался ключ и которая при нашем приближении распахнулась - с засова свисала дюжина ухмылявшихся юных коббов. Затем спустились вниз по лестнице и оказались в длинном туннеле с низким потолком. Единственным источником света служил мой амулет.

- К системам водоснабжения и канализации проход этот ведет, - крикнул мне Киф. Мы остановились перед лестницей. У ее подножия лежал небольшой бумажный пакет.

- Твое оружие, - сказал Киф, кивнув на пакет. Затем указал на лестницу. - За спиной вампира выходит она.

Я открыл пакет и увидел два пластмассовых цилиндра. Чтобы не связываться с шуршащей бумагой, убрал один в карман куртки и, зажав второй в руке, поднялся по лестнице. Она привела к люку, сделанному не из дерева или стали, а из какого-то тяжелого синтетического материала и открывавшемуся совершенно бесшумно. Я высунул голову и осторожно оглядел парковку.

Фонари не горели, однако покрывавший землю снег отражал достаточное количество света, и мир казался странно замкнутым и тихим, словно кто-то накрыл его колпаком, находившимся сразу за пределами видимости. Возле группы машин на парковке - если быть точным, прямо рядом с моим Синим Жучком - стоял вампир.

Назад Дальше