Изгнание злого духа - Роберт Стайн 6 стр.


- Два раза за один день? - повторил он. - Два раза за один день она падала и расшибалась? Два раза - и перед самым балетным конкурсом? И оба раза ты была там?

- Д-да, - пробормотала я. - Но я до нее не дотронулась. Я не вру!

Он в упор посмотрел на меня.

- Ты мне веришь, правда? - спросила я. - Веришь?

Он опустил глаза.

- Конечно… Конечно, я тебе верю.

Но что-то в его голосе изменилось. Он больше не смотрел на меня. И вдруг как-то заволновался.

Он мне не верит, поняла я.

Он считает, что если Джилли дважды за один день упала и расшиблась, это больше чем совпадение.

Но это совпадение, я-то знаю.

Под порывами холодного ветра, заскрипев, согнулись деревья. Вокруг нас посыпались сухие листья. Я поежилась. Мне стало вдруг так холодно.

- Джилли моя лучшая подруга, - сказала я. - Я никогда бы не сделала ей ничего плохого. Ни за что.

- Конечно, я знаю, - кивнул Глен.

Но по-прежнему он не смотрел мне в глаза.

- Мне… мне пора домой, - сказала я. - Пока.

И побежала - со всех ног.

- Пока, - крикнул он мне вслед.

Пробежав до конца квартала, я остановилась на углу. И когда обернулась, увидела, что Глен не двинулся с места. Он все так же стоял перед школой - руки в карманах, пристально наблюдая за мной.

И даже с такого расстояния я разглядела печаль и тревогу на его лице.

Домой я не пошла. А пошла в дом Джилли.

Я знала, что родители Джилли сейчас находятся где-то на полпути к больнице. Но мне хотелось рассказать Джеки и Джуди о том, что случилось.

Дверь мне открыла Джуди. У нее были красные глаза - как будто она плакала.

- Ужасный день! Мама, папа и Джеки поехали в городскую больницу, - выпалила она. - Мэгги, что там произошло? Джилли поправится?

- Да, - сказала я, проходя в дом.

Из кухни пахло жареным луком. Доносилось пыхтенье посудомоечной машины. В гостиной по всему полу были разложены тетради и учебники Джуди.

- Щиколотка у нее сильно опухла. Возможно, перелом. Но все будет хорошо, она поправится.

Джуди нервно зашагала по комнате.

Но как это случилось? Она поскользнулась?

Я вздохнула. Мне по-прежнему было холодно. Я решила не снимать куртку.

- Трудно объяснить, Джуди. Все получилось очень странно. Она начала крутить фуэте - хотя это не было нужно по ходу танца. Она крутилась, крутилась… и, наверное, потеряла контроль…

- Бедняжка Джилли, - покачала головой Джуди. - Она столько готовилась к этому конкурсу.

Я тяжело опустилась в кресло.

- Возможно, и несколько ребер сломаны, - тихо добавила я.

Джуди схватилась за бок, словно ощутив боль Джилли.

- Ох! Мне надо было тоже поехать в больницу. Я не думала, что это так серьезно.

Я кивнула, не зная, что еще можно добавить. Следует ли мне сказать Джуди, что ее сестра обвиняет во всем меня? Обвиняет в том, что я использовала против нее свои злые чары?

Нет, решила я.

Мисс Мастерс права. Джилли была в шоке. Она сама не понимала, что говорит.

Вдруг Джуди перестала шагать. Выражение ее лица изменилось. Она подошла ко мне и села на подлокотник моего кресла.

- Можно тебя кое о чем спросить?

- Валяй, спрашивай, - сказала я.

Темные глаза Джуди впились в меня.

- Помнишь, ты была у нас вчера и гладила Плампера?

- Конечно, - ответила я. - Как такое забудешь? Я была в шоке. Сначала этот кот кидается на меня как бешеный, потом вдруг решает, что я ему нравлюсь.

Джуди сглотнула, по-прежнему пристально глядя на меня.

- У тебя руки не были намазаны каким-нибудь кремом, лосьоном или еще чем-то?

Я вытаращила глаза.

- Не понимаю.

- Ну, ты же всегда пробуешь новую косметику, верно? Так вот, вчера у тебя на руках ничего не было? Какого-нибудь нового крема?

- Нет, ничего такого не было, - сказала я, ошарашено глядя на нее. - А в чем дело?

Джуди нахмурилась.

- Сейчас увидишь.

Соскользнув с подлокотника кресла, она вышла из комнаты. И через несколько секунд вернулась, держа, как грудного ребенка, Плампера. Громадный кот безжизненно висел на ее руках.

Я вскочила на ноги, мгновенно поняв, что произошло что-то странное. Плампер никогда не позволял Джуди брать его на руки.

- Может, ты помыла руки каким-то новым мылом? - спросила Джуди. - Постарайся вспомнить. Или, может, дотрагивалась до чего-нибудь странного в химической лаборатории?

Я решительно покачала головой.

- Да нет же. В чем дело?

- Посмотри на него, - сказала Джуди, спуская Плампера на пол.

Увидев его спину, я ахнула. Не сразу до меня дошло, что широкая желтоватая полоса в красных пятнах это его кожа. Голая кошачья кожа. Прежде покрытая густой рыжей шерстью.

- Видишь, что случилось, - печально вздохнула Джуди. - Вся шерсть на спине вылезла, падала прямо клочьями. Сразу после твоего ухода, Мэгги. И только там, где ты до него дотрагивалась.

Глава XVI
"Я НЕ МОГУ ОБ ЭТОМ ГОВОРИТЬ"

Я поспешила домой. В окнах было темно, за исключением освещенного переднего коридора.

К холодильнику была прикреплена записка. Мама писала, что ее срочно вызвали на работу. И она, возможно, пробудет в больнице всю ночь. Заканчивалась записка фразой: "Надеюсь, твой танец произвел фурор! Целую, мама".

Что же, фурор и правда был, с горечью подумала я. Потом до меня дошло: если мама дежурит в отделении "Скорой помощи", вероятно, она увидит Джилли, когда ее привезут. И услышит от нее всю эту ужасную историю.

Неужели Джилли будет обвинять меня даже перед моей мамой?

С усталым стоном я бросила сумку с моими балетными туфлями на кухонный стол. И только тут заметила, что я все еще в пачке и колготках. Распахнув холодильник, я схватила банку с диетической содовой и побежала наверх в свою комнату переодеваться.

Я натянула на себя длинную пушистую ночную рубашку, толстые, теплые белые носки. И встала, задумавшись, перед зеркалом на моем туалетном столике, рассеянно проводя щеткой по волосам.

Что происходит?

За последние несколько дней случилось столько ужасного и непонятного. Со дня моего рождения… с тех пор, как гадалка увидела зло на моей руке.

Взбесившаяся газонокосилка Глена. Бедняжка Чирки. Нападение на меня Плампера. А после у него облысела спина. И Джилли… упала с лестницы в школе… Потом раскрутилась так, что не смогла остановиться… и обвинила в этом меня… Обвинила меня!

Картины одна ужаснее другой мелькали, сменяя друг друга, у меня в голове.

Неужели причина всего этого - я? Неужели слова гадалки обо мне - правда? Разве такое возможно?

Нет. Нет. Нет.

Злых чар вообще не существует.

Я все еще рассеянно смотрела в зеркало, когда зазвонил телефон.

"Наверное, Джеки или Джуди - хотят сообщить мне, как дела у Джилли", - решила я.

Мое сердце тяжело забилось в груди. Меня охватило тягостное ощущение страха, от которого все внутри сжалось.

А если ей стало хуже?

Если ее травмы оказались серьезнее, чем все мы думали?

Я схватила трубку, прижала ее к уху и сдавленным голосом произнесла:

- Алло!

- Алло, солнышко.

Этот голос я меньше всего ожидала услышать. Несмотря на сильные помехи, я узнала своего отца.

- Солнышко, это я.

Я терпеть не могу, когда он называет меня солнышком или еще какими-то слащавыми словечками. И никогда не называет меня по имени. Иногда я думаю, это потому, что он его не помнит.

- Привет, папа.

- Я не слишком поздно звоню?

- Нет, еще только одиннадцать, - сказала я, взглянув на будильник на тумбочке у кровати. - Ты где?

- Я в машине, - ответил он, пробиваясь сквозь помехи. - На шоссе. Связь не очень хорошая, - он произнес что-то еще, но громкое гудение перекрыло его слова.

- Как мама? - спросил он, когда гудение прекратилось.

- Нормально, - ответила я. - Она сейчас на работе.

- Извини, зайчик, я забыл про твой день рождения, - сказал он.

"И всего-то в десятый раз подряд!" - подумала я. Но вслух сказала:

- Ничего страшного.

- Ты… - и опять щелчки и шипение поглотили его вопрос.

Не слышу! Что ты сказал? - крикнула я, плотнее прижимая телефон к уху. - Связь такая плохая…

Ты получила мой подарок? - повторил он.

Нет, - сказала я. - Нет еще.

Я знала, что никакого подарка он не посылал. Как же! Он даже позвонить забыл.

- Тогда жди, - сказал он, и опять пошли помехи, - Что нового в школе, солнышко? Расскажи мне, как ты живешь.

Я присела на край кровати.

- Ну… сегодня вечером участвовала в конкурсе, и, похоже, меня возьмут в любительскую балетную труппу.

Последовала долгая пауза.

- В балетную труппу? В самом деле? Не знал, что ты увлекаешься балетом.

Не знал! Да почти с рождения!

- Увлекаюсь, - сказала я.

- Извини, зайчик, такая плохая связь. Придется пожелать тебе спокойной ночи.

- Я… рада, что ты позвонил, - прокричала я в трубку.

И тут я задала ему вопрос. Я должна была это сделать. Сама не знаю, почему. Я понимала, что это глупо. Что отец подумает, я немного того.

Но я должна была… должна была спросить, пока он не отключился.

Я встала.

- Можно мне задать тебе один вопрос? Но ты пообещай, что не будешь надо мной смеяться, - прокричала я.

- Что? А, ну да, конечно, валяй, спрашивай.

- Отец… Во мне есть что-нибудь странное? Я обладаю какими-то сверхъестественными способностями?

Новый взрыв помех на другом конце. Я вдавила трубку в ухо.

Что он сказал? Что ответил мне?

- Я не могу об этом говорить.

Именно так он сказал?

Неужели так?

Нет, я просто не расслышала.

- Папа! Папа! - крикнула я. - Ты меня слышишь? Что ты сказал?

Молчание.

- Папа! Папа!

Связь прекратилась.

Я уставилась на телефон. Наверняка я не расслышала. Наверняка неправильно поняла его.

"Я не могу об этом говорить".

Нет, так не годится.

Что это за ответ?

Глава XVII
ДО И ПОСЛЕ УРОКОВ

На следующий день я перед уроками встретила в раздевалке Глена.

- Как дела? - спросила я.

- Нормально, - он захлопнул дверцу своего шкафчика.

Я поправила на спине рюкзак.

- Ты сейчас куда? Что у вас первым уроком?

Его глаза нервно бегали по сторонам, будто он искал, с кем бы еще поговорить.

- Музыкальная культура, - ответил он. - Ладно. Мне надо идти.

Он схватил за лямки свой рюкзак и поспешил на урок.

Куда девалось его дружелюбие?

Кажется, он боится меня, вдруг поняла я.

В другом конце коридора я увидела Марчи и Дину, глядящих в мою сторону. Когда я помахала им, они отвернулись. Но я все равно направилась к ним.

- Эй, привет!

Я все еще думала о том, как сухо со мной разговаривал Глен. Но постаралась сделать веселое лицо.

- Какая клевая жилетка, - сказала я Марчи. - И цвет потрясный.

Не ответив, Марчи бросила быстрый взгляд на Дину.

- Ты что-нибудь узнала о Джилли? - спросила Дина.

- Пока нет, - сказала я, оглядывая коридор. - Спрошу одну из ее сестер, когда они придут.

Они обе холодно кивнули. А потом повернулись и пошли.

- Вчера вечером - это был такой ужас, - крикнула я им в спины.

Марчи обернулась ко мне. Ее бледные щеки вспыхнули. Горящие глаза поймали мой взгляд.

- Почему Джилли вчера сказала про тебя это, Мэгги?

Я сглотнула.

- Что ты имеешь в виду?

- Почему Джилли обвинила тебя в том, что случилось? Почему она сказала, что в тебе зло?

- Не знаю! - выкрикнула я. - Не знаю я, почему она так сказала! Правда не знаю! Вы должны мне поверить!

Они обе лишь молча смотрели на меня. Как будто я была каким-то лабораторным образцом, странным существом с другой планеты.

Они больше не сказали ни слова. Просто повернулись и ушли.

А я осталась стоять посреди коридора, тяжело дыша, с бешено колотящимся сердцем. Мне было так плохо. Я чувствовала, как слезы горячими ручейками текут по моим щекам.

Значит, Марчи и Дина поверили словам Джилли.

И Глен думает, что я что-то сотворила с Джилли, чтобы в балетную труппу взяли меня.

Как они могут верить в такую чушь, в такую кошмарную чепуху?

Заметив идущую по коридору Джеки, я очень обрадовалась: хоть одно дружеское лицо! Мне захотелось подбежать и обнять ее.

Утирая слезы обеими руками, я бросилась к ней.

- Джеки, привет! Как Джилли? - крикнула я.

Она пожала плечами.

- Думаю, неплохо. В том смысле, что могло быть гораздо хуже.

- А что сказал доктор? - спросила я с замиранием сердца.

Джеки вздохнула.

- Ну… у нее серьезное растяжение в щиколотке. И два ушибленных ребра.

- Ох, надо же! А она… дома? - спросила я.

Джеки покачала головой, и ее длинные темные волосы высвободились из-под фиолетовой пуховой куртки.

- Пока нет. Врачи хотят еще понаблюдать за ней. Но, может быть, сегодня к вечеру ее выпишут.

Расстегнув на куртке молнию, Джеки направилась к своему шкафчику.

- Все это так странно, - сказала она. - Как она могла раскрутиться настолько, что не сумела остановиться? Бред какой-то…

- Я хочу… повидать ее, - с запинкой проговорила я.

Джеки уже открыла шкафчик. И присела на корточки, чтобы взять со дна несколько учебников. Но при этих словах обернулась и посмотрела на меня.

Не очень удачная мысль, - сказала она, хмуря брови.

Я открыла было рот, но слова застряли у меня в горле.

- Она обвиняет тебя, - сказала Джеки, вставая. - Думает, что ты заколдовала ее каким-то заклятьем. Чтобы она раскрутилась до потери контроля над собой.

- Но это же абсурд! - вскрикнула я.

Несколько ребят повернулись и уставились на меня.

- Да, конечно, - сказала Джеки. И опять вздохнула. - Но Джилли все время твердит о той гадалке с ярмарки. Без конца повторяет, что гадалка не шутила - она сказала правду. И Джилли считает, что эта история с ней вчера тому доказательство.

- Но… но… - заикалась я.

- Врачи пытались объяснить Джилли, - продолжала Джеки, - пытались убедить, что, вероятно, она вчера слишком разволновалась. Хотела показать всем, как она прекрасно танцует, и раскрутилась так, что не смогла остановиться.

- Да, скорее всего так и было, - прошептала я. У меня вдруг перехватило горло, во рту пересохло.

- Но Джилли об этом и слышать не хочет, - продолжала Джеки. - Она говорит, что чувствовала какую-то силу - мощную силу, - заставлявшую ее крутиться. Говорит, что она изо всех сил пыталась остановиться, но не могла. Не могла, что бы она ни делала! Что-то заставляло ее вертеться!

Я схватила Джеки за плечо.

- Но ты ведь этому не веришь, правда?

- Я уже не знаю, чему верить, - покачала головой Джеки. Она подняла на меня грустные глаза. - Наверное, я должна тебе сказать: тут еще кое-что случилось.

- Что? Еще?

Я затаила дыхание.

- Джуди не пришла в школу, - тихо проговорила она. - Утром ей с мамой пришлось нести Плампера к ветеринару.

- О, господи, - прошептала я.

- У него вся шерсть вылезла - на спине. Там, где, по словам Джуди, ты его гладила. И теперь у него вся спина в больших красных и лиловых язвах.

- Нет… - я схватила Джеки за локоть. - Ты же не веришь, что это из-за меня? Скажи, не веришь? Джуди не считает, что все вышло по моей вине?

Джеки хотела что-то ответить, но прозвенел звонок. Он находился прямо у нас над головами, и я вздрогнула от этого пронзительного звука.

Джеки закрыла дверцу своего шкафчика, щелкнула замком.

- Я побежала, - сказала она. - Мне очень жаль, Мэгги, что все так вышло, но…

- Можно мне зайти к вам после школы? - в отчаянии спросила я. - Мы с тобой могли бы вместе поучить уроки. Или просто поговорить. Или…

- Не самое удачное для этого время, - ответила она. - Может, лучше уж мне зайти к тебе домой.

Итак, после уроков мы с Джеки отправились вместе ко мне.

Мы разговаривали об уроках. О наших учителях. О фильме, который недавно посмотрела Джеки. И о мальчиках из нашего класса.

Разговаривали о чем угодно, кроме Джуди и Джилли. Думаю, нам обеим хотелось делать вид, что никаких странных и пугающих событий на прошлой неделе не происходило.

Я прихватила с кухни пакет крендельков с солью, несколько яблок и пару банок спрайта. И мы с Джеки отправились наверх - ко мне в комнату.

Мне бы надо посмотреть твои записи по обществознанию, сказала я ей. - Мы, конечно, обязаны записывать все, что говорит мистер Маккелли, но я просто не могу его слушать - уже через секунду засыпаю.

- Кажется, они у меня с собой, - ответила Джеки. - Но - всему свое время.

Глаза ее заблестели. Она прошла к туалетному столику и начала перебирать мою косметику.

- Везет же тебе, Мэгги! А нам мама не разрешает покупать ничего такого.

Я разорвала пакет с солеными крендельками и вытащила из него горсть.

- Все, что есть нового, - в верхнем ящике, - крикнула я Джеки.

- Ага! - весело откликнулась она.

И, выдвинув верхний ящик моего туалетного столика, начала перебирать косметику… Внезапно она изменилась в лице.

Улыбка исчезла. Глаза расширились.

Она обеими руками ухватилась за края ящика.

Рот открылся, и из него вырвался ужасающий крик.

- Джеки? Что с тобой? В чем дело? - бросилась я к ней.

Глава XVIII
"Я ДОКАЖУ"

Джеки опять пронзительно закричала.

Лицо ее исказилось - от потрясения и возмущения. Она сунула руку глубже в ящик. Послышалось негромкое постукивание.

- Джеки! - в недоумении вскрикнула я.

Что-то достав из ящика, она обернулась ко мне. Показывая вынутое, высоко подняла руку. На лице ее были ярость и негодование.

Ее ожерелье!

- Все-таки ты его взяла! - закричала она. - Ты лгунья, Мэгги! В тебе зло!

Я тупо смотрела на сверкающие бусины, подрагивающие в ее поднятой руке. К горлу подкатила тошнота. Мне стало дурно.

- Джеки, послушай! - крикнула я. - Я не знаю, как оно туда попало. Я говорю правду, ты должна мне поверить!

Я бросилась через комнату к ней, но она отскочила в сторону, увернувшись от меня.

Сжимая в одной руке ожерелье, она подняла другую, тыча в меня указательным пальцем.

- Да, да! В тебе зло!

У меня опять начали гореть ладони. Покалывание побежало от пальцев вверх.

Я в ужасе уставилась на дергающийся в воздухе палец Джеки, которым она, обвиняя, тыкала в меня.

И вдруг на моих глазах палец Джеки начал отгибаться вверх. Все больше и больше!

- Ай! - растерянно вскрикнула Джеки, когда ее палец встал вертикально и начал гнуться назад… еще назад!

- Перестань, Мэгги! - попросила она. - Мне больно! Прекрати это!

Еще назад… еще…

И тут палец хрустнул.

Так противно, отвратительно хрустнул.

Это был звук сломавшейся кости.

Назад Дальше