- Я тебе оставлю окурочек, - пообещает шестой, - а ты дай мне хлебца кусочек.
- Домой, чуете, домой пойдем! - гудит седьмой.
- А что, твоя старуха все еще ждет тебя? - спросит восьмой,
- Бог ты мой, я уже шесть лет не спал в постели, - вздохнет девятый.
- Вот ведь чертовщина какая творилась, - заметит десятый и плюнет с досады.
- И то верно, - согласится одиннадцатый. - Да теперь нас никуда калачом не заманишь:
- Не заманишь, - повторяет двенадцатый. - Что мы, ослы, что ли? По домам, ребята!
- Ах, как я рад, что конца дождался! - объявит тринадцатый и перевернется на другой бок.
Вот так, пожалуй, не иначе, можно представить себе конец Величайшей из Войн.
30. Конец - делу венец
Много лет протекло с тех пор. В кабачке "У Дамогоских" сидит механик Брых, ныне владелец слесарной мастерской, и читает "Народную газету".
- Сию минутку будут готовы колбаски, - объявляет трактирщик, выбегая из кухни.
Но постойте, это ведь наш старый знакомый Ян Биндер. бывший владелец карусели: правда, он раздобрел и не носит уже полосатой тельняшки, но это он!
- Да ведь время есть? - раздумчиво отзывается пан Брых. - Опять же и патер Йошт еще не появлялся. И пан редактор Рейзек тоже опаздывает.
- А-а… как дела у пана Кузенды? - спрашивает пан Биндер.
- Да знаете как оно. Прихварывает малость. А какой милейший человек, пан Биндер!
- И то сказать, - соглашается пан трактирщик. - А… пан Брых, не могли бы вы отнести ему колбаску… от меня… уж будьте любезны…
- Да я с радостью, пан Биндер, знаете, он так будет рад, что вы его помните. Да что тут говорить, я с удовольствием…
- Благословен господь, - прозвучал у дверей веселый голос, и пан каноник Йошт, румяный от морозца, снял шляпу и пальто.
- Вечер добрый, ваше преподобие, - приветствовал Йошта пан Брых, - а мы уж вас заждались.
Патер Йошт весело улыбнулся, потирая зазябшие руки.
- Так что пишут в газетах, любезный, что пишут?
- Вот кстати: "Президент республики присвоил молодому, подающему надежды ученому, приват-доценту доктору Благоушу звание экстраординарного профессора…" Помните, пан каноник, это тот самый Благоуш, что писал в свое время о Кузенде.
- Как же, как же, помню! - воскликнул патер Йошт, протирая очки. - Явно безбожник, они там, в университете, все богохульники. Да и вы ведь тоже бога не помните, пан Брых.
- Ну, пан каноник помолится за нас за всех, - примирительно пробасил пан Биндер. - Мы ему на небе для компании нужны. Колбаски прикажете, ваше преподобие?
- Две больших и одну маленькую!
- Ну, понятно, две больших, одну маленькую.
Пан Биндер проворно отворил дверь на кухню и крикнул: "Две из потрохов, одну кровяную".
- Добрычер, - буркнул редактор Рейзек, вваливаясь в кабачок. - Холодно, братцы!
- Вот и вечеринка у нас! - суетился пан Биндер. - Вот и гости собрались!
- Так что новенького? - бодро расспрашивал патер Йошт пана редактора. - Как дела в редакции? Я ведь тоже, когда был молод, в газеты пописывал.
- А этот Благоуш про меня тоже упоминал в своих сочинениях, - вспомнил пан Брых. - Я еще эту статью вырезал. "Апостол Кузендовой секты" - эвона как он меня величал. Охо-хо-хо, прошли те времена!
- Ужинать, - потребовал пан Рейзек.
Но пан Биндер с дочерью уже ставили на стол дымящиеся колбаски; они еще шипели, все в капельках сала, лежа на мягкой капусте, прямо турецкие одалиски на подушках. Патер Йошт громко причмокнул и вонзил вилку в ближайшую обольстительницу.
- Эх, хорошо, - помолчав, восхитился пан Брых.
- Угу, - не сразу отозвался пан Рейзек.
- Удалось на славу, Биндер, - признал благодарный пан каноник.
Воцарилась благодатная, сосредоточенная тишина, какая бывает, когда люди вдумчиво занимаются своим делом.
- Какие-то новые пряности, - присоединил свой голос благодарности пан Брых. - Это я люблю!
- Тут важно меру соблюсти.
- А все одно!
- И корочка должна прямо-таки хрустеть на зубах.
- М-м-м…
Опять наступила длительная пауза.
- А капуста сюда идет самая беленькая.
- На Мораве, - заговорил пан Брых, - капусту делают прямо словно кашу. Я там подмастерьем служил, так эта каша сама в горло течет.
- Господь с вами, - поразился патер Йошт. - И не говорите, все равно не поверю, что это вкусно.
- Верьте не верьте, а там так делают. И едят ложками.
- Вот страх-то господен, - обеспокоился каноник. - Это странный какой-то народ, братья. Ведь в капусту всегда только жиру много кладут, верно я говорю, пан Биндер? И я не понимаю, как можно делать иначе.
- Знаете, - проникновенно обратился к присутствовавшим пан Брых, - с этой капустой выходит вроде как с нашей верой. Не умещается в голове человека, как можно исповедовать иную веру.
- Ах, оставьте, голубчик, - защищался патер Йошт. - Я скорее поверю в Магомета, чем съем капусту, приготовленную по-иному. Ведь ясно как божий день, что капусту надо заправлять жиром.
- А когда разговор идет про веру, это неясно?
- Когда про нашу веру, ясно, - твердо заявил пан каноник, - а про все прочие, - неясно.
- Вот мы и снова там, где перед войной были, - вздохнул пан Брых.
- А люди завсегда оказываются там, где они уж бывали, - вмешался пан Биндер. - Так и сам пан Кузенда считает. "Биндер, - говорит он, - никакая правда не даст себя одолеть. Видишь ли, Биндер, этот наш бог на землечерпалке вовсе не был плох, и твой - карусельный - тоже был совсем не дурен, а вот так получилось, что оба сгинули. Всяк верит в своего исключительного бога, а другому человеку не верит, не верит, что этот, другой-то, тоже любит хорошего бога: Люди всегда должны верить в людей, а остальное приложится". Так говорит пан Кузенда.
- И то верно, - согласился пан Брых, - человек - он может, скажем, считать, что иная вера - плохая вера, а вот думать, что человек, исповедующий иную веру, обязательно плохой, грубиян, проходимец, - это уже нельзя. Так и в политике, так и во всем.
- А сколько людей заразилось ненавистью и погибло, - отозвался патер Йошт. - Выходит, чем крупнее дело, в которое ты веришь, тем яростнее ты отвергаешь неверующих. А ведь самой большой верой должна быть вера в людей.
- Всяк прекрасно мыслит про все человечество, а вот когда нужно поладить с отдельным человеком - тут и загвоздка. Пусть лучше я тебя убью, зато спасу человечество. А это нехорошо, ваше преподобие. И мир до тех пор нехорош будет, пока люди не научатся друг другу верить.
- Пан Биндер, - в раздумье проговорил патер Йошт, - так, может, вы завтра приготовите эту моравскую капусту? Надо попробовать.
- Ее обжаривают, но только немного, и ставят вроде как упревать. И с колбасками - оно вкусно, прямо пальчики оближешь, честно говорю. В каждой вере и в каждой правде что-нибудь доброе да найдется, только бы это доброе каждый признал.
Дверь с улицы отворилась, и в горницу вошел полицейский. Он замерз и зашел пропустить рюмочку рома.
- А, это вы, пан Грушка, - признал вошедшего Брых. - Откуда идете?
- Да с Жижкова, - откликнулся полицейский, снимая огромные рукавицы. - Облава была.
- А кого ловили?
- Да двух бродяг. Всякую тварь, словом. Этот дом номер 1006, подвал то есть, настоящий притон.
- О каком притоне речь? - не понял пан Рейзек.
- Да притон с карбюратором, пан редактор. Стояли там маленькие карбюраторы от старого, еще довоенного мотоцикла. Вот всякая шваль и повадилась там оргии устраивать.
- Что же это за оргии?
- Ну, в общем непорядок. Молятся и поют псалмы; видения, видите ли, у них, пророчества, чудесами голову себе забивают, ну всякая такая чушь.
- А это не полагается?
- Не полагается, полицейский запрет наложен. Это ведь, понимаете ли, дело такое - вроде опиума. У нас такой притон и в Старом месте был. Этих карбюраторных гнезд мы уж семь штук разорили. Всякая шваль туда забивалась. Бродяги бездомные, курвы, личности подозрительные. Оттого и запрещено. Непорядок.
- И много таких притонов?
- Да нет, по-моему, это был последний.
Примечания
[1]
Название, данное инженером Мареком своему атомному котлу, разумеется, совершенно не соответствует его назначению, и эта прискорбный результат того, что техники не знают латыни; более правильно это изобретение было бы назвать: комбуратор, Atomkettle, Carbowatt, Disgregator, Motorm, Bondymover, Hylergon, Molekularstoff zersetzungskraftrad, Е. W. и прочее, то есть принять любое другое название из предлагавшихся позднее; прижилось, разумеется, самое неудачное. (Прим. авт.).
[2]
Ристон - металлургические заводы в городе Либени (Чехословакия).
[3]
Фехнер Густав (1801 - 1887) - немецкий философ-идеалист, основатель психофизики и экспериментальной психологии.
[4]
Крейчи Франтишек (1858 - 1934) - профессор философии и психологии, один из значительных представителей чешских позитивистов.
[5]
Позитивисты - последователи позитивизма, идеалистического направления в буржуазной философии XIX века (Конт, Спенсер).
[6]
Выскочил Квидо Мария (р. в 1881) -автор многочисленных рассказов и сентиментальных романов.
[7]
Экзорцизм (греч.) - заклинание или изгнание злою духа, дьявола.
[8]
Лурд - город во Франции, место паломничества католиков к источнику "святой" воды.
[9]
Малые Сватонёвице - шахтерский поселок неподалеку от города Упице. В Малых Сватонёвицах родился Карел Чапек; некогда Малые Сватонёвице были местом паломничества к святому источнику девы Марии.
[10]
Продолжайте (англ.)
[11]
SteelTrust (англ.) - объединение металлургических предприятий.
[12]
AEG - Allgemeine Elektrizitats Gesellchaft- Всеобщее объединение электриков в Берлине.
[13]
Маннесман - металлургический концерн, специализировавшийся на производстве бесшовных труб; название получил по имени братьев М. и Р. Маннесман - немецких инженеров-изобретателей.
[14]
Greusot - французские заводы.
[15]
"Чешские братья" - члены чешской религиозной секты, образовалась в XV веке и была разгромлена после Белогорской битвы (1620).
[16]
Дедрасбор - чешский ансамбль хоровой декламации.
[17]
Чванчара Карел (1882) - журналист, главный редактор газеты аграриев "Вечер".
[18]
Белогорское сражение - При Белой Горе под Прагой в чешский период Тридцатилетней войны." 1620 году, произошло крупнейшее сражение чехов с войсками Габсбургов; после поражении Чехия на три столетия лишилась политической самостоятельности, превратившись в провинцию Австрии.
[19]
Фирма "Оберлендер" - так же, как и многие другие предприятия, о которых упоминает Чапек, - это прядильные и ткацкие фабрики в окрестностях города Упице, где отец К. Чапека служил врачом. На фабрике Оберлендера некоторое время учился брат К. Чапека - Иозеф Чапек, впоследствии крупный художник; И. Чапек погиб в концлагере во время второй мировой войны.
[20]
Яблонец - город в Северной Чехословакии, центр стекольной и текстильной промышленности.
[21]
Злихов, Xyxли, Збраслав, Штеховице - пражские предместья.
[22]
В измененных условиях (лат.).
[23]
Культ огня парсов - религиозный культ у парсов - последователей учения Заратустры.
[24]
Флагелланты (латин.: Hagellans - бичующий) - участники религиозного, враждебного католической черкпи движения, возникшего в XIИ веке среди городской бедноты Италии.
[25]
Хилиазм - религиозное учение о тысячелетнем "царстве божьем" на земле. В средние века хилиазм был выражением антифеодального протеста крестьян и горожан. В основном, однако, хилиастические секты носили непротивленческий характер, проповедуя пассивное ожидание "царства божьего".
[26]
Малайский амок - неожиданные и болезненные взрывы возбуждения; особенно часто наблюдается у малайцев, курящих опиум.
[27]
Склонность к анимизму и шаманству - то есть "склонность к вере в непосредственное влияние духов на человека, которое иногда осуществляется посредством проповедников и шаманов.
[28]
Анабаптисты (перекрещенцы) - сторонники плебейской секты, возникшей в Германии в XVI веке. Анабаптисты отрицали церковную иерархию и формализм таинств.
[29]
Тауматург (греч.) - чудотворец, члены чешской секты "Белых чудотворцев".
[30]
Будейовице, Клатовы. Пльзень, Жлутице- чешские города и местечки.
[31]
Кийовский народный костюм - костюм округа Кийов - славится необычайной красотой, очень дорог.
[32]
Вааловы идолы - Ваал у древних сирийско-финикийских народов - бог солнца, символ творческой силы.
[33]
Благословен будь Иисус Христос (лат.)
[34]
"Вольная мысль" - некогда международная организация атеистов.
[35]
Теософский центр "Адиар" - теософия - религиозно-мистическое учение, признающее источником "богопознання" мистическую ситуацию, откровение. "Теософы Адиара" - теософы предместья Мадраса.
[36]
То есть (лат.)
[37]
Понимаешь, сын мой? (лат.)
[38]
Понимаю (лат.)
[39]
Слава богу! (лат.)
[40]
Бреве - краткое папское послание.
[41]
Конклав - буквально: закрытая комната, совет кардиналов, собирающийся для избрания нового папы.
[42]
Благословен испокон веков (лат.)
[43]
Деификация - возведение кого-либо в сан бога, признание за кем-либо пли за чем-либо божественной миссии; обожествление
[44]
Дословно: поверенный бога при ведении споров (лат.)
[45]
Дословно: заступник Дьявола; на процессах по канонизации святых "адвокат Дьявола" приводит доводы против святости предполагаемого святого (лат.)
[46]
Газета, издававшаяся Ватиканом.
[47]
Старокатолики - течение в христианстве, отколовшееся от католической церкви после Ватиканского собора, 1870 г. Старокатолики отвергают верховную власть папы, догматы о его непогрешимости и т. д.
[48]
Нонконформисты - протестанты, не принимающие английской церкви.
[49]
У нас есть бог (лат.)
[50]
В оригинале - игра слов: "Был при том".
[51]
Махдизм - религиозное движение в Судане, получившее название по имени Мохамеда Ахмета (1844-1885), или МАХДИ.
[52]
Еще нечто… (фр.)
[53]
Ничего не поделаешь (фр.)
[54]
Ханжа (фр.)
[55]
Да, именно, возмутитель спокойствия (фр.)
[56]
- "Ватикан и Квиринал" - Квиринал - название одного из семи римских холмов, по имени которого назван королевский дворец; одновременно символ светской власти, противостоящей церковной - Ватикану.
[57]
Да, он большой спортсмен (англ.)
[58]
И все такое (англ.)
[59]
Порядок, вы меня понимаете? (нем.)
[60]
О небо! (англ.)
[61]
Рейзек - очевидно, имеется в виду Ярослав Рейзек (р. 1902) - редактор "Народной газеты"; Чапек служил у него в качестве репортера.
[62]
"Маккавеи" - иудейский жреческий род; маккавеи насильственно распространяли среди покоренных народов иудаизм.
[63]
Радл Эммануил (1873 - 1942) - биолог и философ-идеалист. Чапек намекает в данном случае на его полемику со спиритами и с И. Веденским, с которым Радл резко расходился во взглядах.
[64]
Веленовский Йозеф (1858 - 1949) - знаменитый чешский ботаник, в позднейший период - страстный защитник спиритизма. Его труд "Натуральная философия", изданный во время написания Чапеком "Фабрики", вызвал многочисленные отклики и споры.
[65]
Ян Врба (1889 - 1961) - бездарный, но плодовитый писатель, автор книг для молодежи.
[66]
Липаны - местечко близ Праги, где в 1434 году произошла решающая битва таборитов (гуситы левого направления) и чашников (правое крыло гуситов); чашники, одержавшие победу, признали чешским королем императора так называемой священной Германской империи Сигизмунда.
[67]
Славные рукописи чешские - имеются в виду Крале-дворская и Земногорская рукописи - собрания чешских песен, написанных в подражание народному творчеству Вацлавом Ганкой и выданные им за подлинные рукописи XI-XIII веков.
[68]
Крамарж - глава чехословацкого правительства в 1918 - 1919 годах.
[69]
Как следствие (лат.)
[70]
Тридцатилетняя война - первая общеевропейская война, длившаяся с 1618 по 1648 год.
[71]
Греческие эвзоны (euzones - греч.) - буквально: подпоясанные. После первой мировой войны так называли отряды греческих войск, которые отличались весьма своеобразной формой одежды.
[72]
Сословный театр - старейший чешский театр, организованный с целью пропаганды чешской драматургии.
[73]
То-Бол-кай и Гро-Ши - анаграммы имени историка и библиографа 3.В. Тоболки (1877-1954) и К. Гроша, старосты города Праги в 1906-1918 годы; К. Чапек иронизирует по поводу их политического оптимизма в период первой мировой войны.
[74]
Насыться же кровью, которой ты так алкал! (лат.)
[75]
Капитул - коллегия духовных лиц, состоящих при епископской кафедре в католической церкви - и данном случае при кафедральном соборе на Вышеграде в Праге.
[76]
Битва у Градца Кралове - одна из крупнейших битв Австро-прусской войны 1806 года. Известна также под названием "битва под Садовой".
[77]
У Семи Халуп - местечко неподалеку от Малых Сватонёвиц.