- Я сказала Джиму, что не выйду за него замуж, - пояснила Бекки, - а потом передумала и пустилась вдогонку. А теперь я просто хочу посмотреть Индонезию. Если я стесняю мистера Скотта, я перееду в гостиницу, деньги у меня есть.
- А ваш отец согласен на брак? - спросил Скотт.
- Еще нет, - ответила Бекки.
- Это очень неразумно с вашей стороны и очень легкомысленно пренебрегать общественными приличиями, - сказал консул.
- Запросите согласие отца, и я вас обвенчаю, - предложил Скотт.
- И долго вы намерены пробыть здесь? - поинтересовался консул.
Джим и Бекки переглянулись.
- Бекки не уедет без меня, - сказал Джим, - а я пробуду столько, сколько потребуется мистеру Скотту, так что спросите у него.
Обратившись к консулу, Скотт заявил:
- Я беру на себя попечение об этой паре. Или они повенчаются, или я разлучу их, дав молодому человеку поручение в места отдаленные.
- Но вы разрешите мне сейчас, хотя бы в соседней комнате, поговорить об этом с Джимом наедине, - сказала Бекки.
- Пожалуйста, - снисходительно улыбнувшись, согласился Скотт. - Лучше поскорее возвращайтесь к маме.
Когда Джим и Бекки остались одни, первыми словами Джима было:
- Вы, Бекки, конечно, понимаете, что я не намерен и пальцем пошевелить ради интересов американского капитала в виде банка "Эн и K°". Но есть одно срочное поручение Эрла: мы должны помочь раскрыть секрет какого-то страшного биологического оружия, угрожающего гибелью всему живому на земном шаре. Оно будет испытываться здесь. Это необходимо во имя борьбы с поджигателями войны!
Глава XVII
СТЕКЛЯННЫЙ ШАР НА КРЫШЕ
1
Аллену Стронгу предоставили пять самолетов для поездки в Южную Америку, на место работы. Прилетев в Анды, Аллен Стронг не обратил внимания ни на мягкие диваны, ни на ковры и прочий комфорт в разборных стандартных домах военного типа, а тотчас же пошел осматривать лаборатории и рассердился, увидев, что они еще не готовы.
Дебора была поражена, узнав, что еще несколько суток назад на этом месте не было ничего, кроме диких зверей, а теперь у входа в зеленое ущелье стоял городок из стандартных домиков, окруженный колючей изгородью. Вдоль нее бегали сторожевые собаки, вход охраняла стража, чтобы никто не смог помешать мужу в работе.
Стронга же нисколько не удивило быстрое возникновение в диких горах Перу научного города, построенного специально для изучения "Эффекта Стронга". Он был недоволен планировкой и особенно тем, что лаборатории еще не построены. Его нисколько не интересовало то, что стандартные алюминиевые каркасы и стены из пластмассы были доставлены на самолетах из Соединенных Штатов, а установка уже работавшей электростанции тоже потребовала большого напряжения сил и средств.
- Разве этот пункт можно назвать изолированным! - распекал он Трумса, который ожидал благодарности. Трумс шумно отдувался, будто его окунули в ледяную воду. - Здесь слишком много людей! - продолжал Стронг. - Каждый имеющий дело с "Феноменом Стронга" может стать невольным разносчиком эпидемии, вдохнув невидимую для глаза пылинку!
Трумс выплюнул сигару, испуганно оглянулся и сделал ученому знак молчать. Его испугали не крики Стронга ("Пусть себе орет, хоть лопнет", решил он про себя.) - Трумс испугался перспективы попасть в число невольных разносчиков инфекции. Его страшили те меры, которые, без сомнения, будут приняты, чтобы он и другие "невольные разносчики" не распространяли заразу. Трумс упросил Стронга никому ни слова не говорить о "невольных разносчиках", а он, Трумс, мгновенно выполнит все приказания шефа.
- Найдите площадку среди голых скал, - распорядился Стронг. - Постройте на ней два домика, оранжерею, снабдите продуктами и водой. Режим такой же, как у ученых, изучающих чуму в чумном бараке. Поняли?
- Будете довольны! - И Трумс, пятясь, вышел.
Аллен Стронг вернулся домой, уединился в кабинете и занялся составлением плана работы.
Аллен Стронг считал себя теперь самым несчастным человеком на свете. Воистину от великого до смешного - один шаг. Всю жизнь гордиться своей жертвой, принесенной ради спасения человечества, и вдруг оказаться Дон Кихотом!
Стронг вспоминал до мельчайших подробностей свое добровольное мученичество. Что же произошло? После события с "феноменом", или, как его прозвали газеты, "Эффектом Стронга", он считал себя тем рыбаком из сказки "Тысяча и одна ночь", который из любопытства открыл выловленный в море сосуд и невольно выпустил на свободу сидевшего в сосуде джинна, злого духа-мстителя. В сказке рыбаку удалось заставить джинна вернуться в сосуд и забросить его обратно на дно моря.
После той ужасной ночи в Африке, когда он, Стронг, распечатал сосуд Сэта, он поступил, как рыбак в сказке: выпустил зло в мир. Он скрыл это, пошел на обман, извратил в официальном отчете описание "Феномена Стронга", приписал гибель растений пожару.
Чтобы спрятать злого духа в бутылку, скрыть от мира зло, грозящее гибелью человечеству, Аллен Стронг пожертвовал своей научной карьерой. Он боялся, что "Феномен Стронга", попав в руки газетчиков и коммерсантов, погубит мир. Он согласился работать на Лифкена, быть его "негром", лишь бы тот не выдавал его. Стронг гордился этим своим добровольным мученичеством ради блага народов. И вдруг не кто иной, как он сам, стал злым гением человечества и едва ли не причиной гибели мира.
Конечно, ему надо было тогда же изучить причину этого явления, найти возбудителя и средство борьбы с "черной смертью" растений. Может быть, на это ушла бы вся его жизнь. Он добровольно заключил бы себя в какой-нибудь изолированной от мира лаборатории и изучил бы "эффект", гордясь своей работой. А теперь он должен сделать то же самое, но уже как преступник, искупающий свою вину.
Если верить Мак-Манти, Сэму Пирсону и Луи Дрэйку - а не верить им Стронг не мог, - в Африке снова возник "Эффект Стронга". В мире нет ничего неизменного. Временами возникают новые болезни. Так, "испанка", появившаяся во время первой мировой войны, убила больше людей, чем их погибло на всех фронтах. Поэтому появление новой болезни растений не является чем-то необычным, а относится к области неизученных явлений.
И все же Стронг сомневался. Никогда не интересовавшийся газетами и журналами, он потребовал их. Это были знакомые ему по заголовкам "Нью-Йорк трибюн", "Дейли ньюс", "Чикаго ньюс", журнал "Лайф" и много других. Стронг заперся у себя в кабинете и с методичностью ученого начал изучать их. Первые страницы пестрели сенсационными заголовками:
"ТАИНСТВЕННАЯ ГИБЕЛЬ ОАЗИСОВ В ПУСТЫНЕ САХАРЕ!"
"МАССОВАЯ ГИБЕЛЬ РАСТЕНИЙ В ДОЛИНЕ НИЛА!"
"ДОЛИНА НИЛА НА КРАЮ ГИБЕЛИ! ЖИТЕЛИ БЕГУТ ВГЛУБЬ СТРАНЫ!"
"ДОЛИНА НИЛА ПРЕВРАТИЛАСЬ В ЧЕРНУЮ ПУСТЫНЮ!"
"БИОЛОГИЧЕСКАЯ КАТАСТРОФА, КАК ЛЕСНОЙ ПОЖАР, ПЕРЕНОСИЛАСЬ НА СУДАН!"
"МГНОВЕННОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ РАСТИТЕЛЬНОСТИ В БАССЕЙНАХ РЕК КОНГО И ЗАМБЕЗИ!"
"УЧЕНЫЕ НЕ МОГУТ НАЙТИ ПРИЧИНУ. ПОДОЗРЕВАЕТСЯ ДИВЕРСИЯ КРАСНЫХ!"
Стронг углубился в чтение заметок, подробно описывавших, как в пораженных районах скот погиб от бескормицы. Даже птицы покидали эти страшные места. Звери массами бежали на юг, разнося болезнь. Миллионы людей гибли от голода. От всего этого можно было сойти с ума.
Именно в таком настроении его застал Сэм Пирсон на второй день после доклада. Пирсон требовал, чтобы Стронг как можно быстрее изучил "Эффект Стронга". Ученый поклялся, не жалея сил и времени, сделать все, что в его силах. Он показал на кипы газет и сказал: "Это мировая катастрофа!"
После этого визита Пирсон позвонил "королю" газетных "королей", "Блестящему Эдди", и сказал:
- Чистая работа! Длинноволосый поверил всем восклицательным знакам. Действуй и дальше так же, но остерегайся, чтобы "стронговский номер" газеты не попал в руки друзьям мира!
В тот вечер после доклада Аллен Стронг прибыл домой в невероятном смятении. Бекки не было дома. Он рассказал все жене, и та пришла в ужас. Стронг не сомневался, что жена разделяет с ним страх перед стихийным бедствием, грозящим миру. Оказалось, что Дебору беспокоит главным образом перспектива потерять приобретенный комфорт. Поэтому Дебора очень обрадовалась, войдя в комфортабельный домик, построенный для них в Андах. "Если столько народу работает на моего мужа и столько денег истрачено, чтобы он мог спокойно работать, значит его ценят", - рассудила она.
Составляя план работы в своем уединенном кабинете в Андах, Стронг вдруг услышал гул, доносившийся через раскрытое окно. Он увидел над горами самолеты. Он понял значение их полетов только через несколько часов, когда на его стол Трумс положил пачки аэрофотоснимков.
Стронг просмотрел аэрофотоснимки и указал на одно голое место в горах. Но оказалось, что крошечные точки в этом месте, будто на фото сидели мухи, это дома медного рудника. Стронг не умел разбираться в аэрофотоснимках и рассердился. Он потребовал проводника, знающего горы.
2
Перед Стронгом предстал высокий, худой человек, хорошо говоривший по-испански и по-английски. Он назвался Пепе. Жил он в том самом зеленом ущелье, возле которого расположился поселок.
Никогда раньше Стронгу не приходилось видеть столь явное выражение страха во всем облике человека. У Пепе дрожали и руки, и колени, и даже веки.
Конечно, мгновенное появление поселка могло взволновать любого местного жителя, но ученый подозревал, что этот испуг вызвала грубость охранников, которые буквально приволокли этого запуганного человека.
Стронг заверил Пепе, что ему не угрожает никакая опасность. Наоборот, за услуги будет хорошо заплачено, если он покажет ближайшие окрестности, самые пустынные и самые дикие, и чтобы рядом не было жилья.
Поняв наконец, что встреча с маленьким сердитым человеком не угрожает его жизни, охотник сразу успокоился, но стал необычайно вял, расслаблен и до странности сонлив.
- Можно пожевать? - вдруг спросил он.
Стронг очень торопился, но при виде слабости, охватившей охотника, распорядился поскорее принести еду. Пепе сделал протестующий жест, вытащил из-за пояса кожаный мешочек, вынул из него листья и стал медленно жевать. Он удовлетворенно качал головой, и его сонные глаза оживились.
- Я заплачу, сколько пожелаете, если мы тотчас же, не медля ни секунды, тронемся в путь, - пообещал Стронг.
- И капкан не поймает, если не обманет, - отозвался Пепе и опустился в кресло.
- О нет! Я вам дам много денег… я возьму вас на работу, но темпы, темпы!
- Чья речь сладка, тот и змею из норы выманит, - ответил невозмутимо Пепе, продолжая жевать листья.
- Вы философ? - не скрывая сарказма, спросил Стронг, начинавший сердиться.
- Кто трудностей не видел, тот спокойствия не знает. - И Пепе с любопытством посмотрел на тщедушного и такого жадного к работе человека.
- Укажите направление, я пойду сам, а вы догоните, - настаивал Стронг.
- Сказав "догоню", вслед солнцу не иди, - все так же хладнокровно отозвался Пепе.
Стронг готов был вспылить, но вдруг улыбнулся. Невозмутимое спокойствие этого оборванца, так равнодушно относившегося к деньгам, начинало нравиться Стронгу.
- Попробуйте - не будете спешить. - Пепе протянул мешочек с листьями.
Стронг осторожно взял на ладонь несколько листьев. Он осмотрел их, даже понюхал и нерешительно сунул в рот, готовый, если не понравится, сейчас же выплюнуть. Он жевал терпкие листья, с любопытством ученого прислушивался к своим ощущениям и вдруг почувствовал прилив необычайной бодрости. Пепе тоже овладел припадок энергии и словоохотливости. Он тут же сообщил, что всю жизнь служил проводником у всяких геологических изыскателей и знает горы, как свои пять пальцев.
- А что это за чудодейственные листья? - спросил Стронг и узнал, что это листья дерева кока, содержащие кокаин. Аллен тут же поспешно выплюнул листья, так как всю жизнь остерегался всяких наркотиков и всего, что могло нарушить нормальную работу мозга.
Пепе громко разглагольствовал, сопровождая слова широкими жестами, и сыпал прибаутками, называл десятки пустынных мест, минералы, растения и животных, которых там можно найти, и пытался догадаться, чего же, собственно, хочет этот маленький ученый. Наконец он не вытерпел и спросил напрямик: не ищет ли Стронг серебряную руду или же он собирается добывать ртуть?
- Уран! - шутя заметил Стронг.
Пепе сразу замолк. Он долго всматривался в Стронга, щуря глаза и пытаясь отгадать, не обманет ли этот, как другие, и наконец потянулся к уху Стронга и прошептал:
- Тут есть одно Ущелье Молчания. Там все черно и мертво. Давайте тысячу долларов наличными и добывайте уран. Но при одном условии: меня в моем ущелье, по соседству с вами, оставьте в покое. Я это ущелье считаю своим.
Стронг меньше всего собирался добывать уран, но описание Ущелья Молчания ему понравилось. Чтобы поощрить Пепе и внушить ему доверие, Стронг обещал не тревожить его в ущелье. А Трумсу приказал тотчас же выдать Пепе тысячу долларов, что тот и выполнил без особого энтузиазма.
Для передвижения можно было пользоваться только аэропланом, своими ногами или ехать верхом. Автомобилей не завезли, так как дорог для них не было. Пепе привел свою лошадь и мула, заметив при этом, что "если бы хозяин подождал до завтра, он достал бы несколько верховых лошадей у своего приятеля-скотовода". Но Стронг не согласился ждать, и они поехали. Стронг верхом на лошади, а Пепе - на муле. Пятеро дюжих парней, вооруженных до зубов, шли за ними пешком и проклинали узкие тропинки над крутизнами.
Ущелье Молчания оказалось небольшим узким котлованом, лишенным какой бы то ни было растительности. Пепе не соврал.
- Это то, что надо. Я здесь буду жить, - сразу же решил Стронг.
Пепе, снисходительно улыбаясь, покачал головой и объяснил, что если в ущелье оставить животное на сутки, оно заболеет и потом умрет.
- Так это же в самом деле радиоактивное ущелье! - воскликнул Стронг. Как же его не нашли охотники за ураном и почему вы не сделали заявки?
Пепе улыбнулся горячности маленького ученого.
- В своей жизни я сделал слишком много заявок, - сказал он. - Мне повезло, что после этих открытий я остался жив. Все же семь огнестрельных ран - это хороший довод против излишней активности. С меня хватит! Если приедут изыскатели и найдут это, меня отсюда прогонят. Мне надоело скитаться. Я хочу дожить свои дни в ущелье. Кока есть, дичи много, а что нужно охотнику с собакой? Пусть уж лучше вы, чем другие.
- А я бы на вашем месте все же сделал заявку! - И Стронг с жаром принялся советовать, как лучше продать заявку, проявляя больше фантазии, вызванной доброжелательностью, чем истинного знания дела.
- Но ведь я же продал Ущелье Молчания вам! - напомнил Пепе.
- Я дарю его вам обратно, если вы укажете мне уединенное место среди голых скал, дольше всего освещаемое солнцем.
- Это не стоит тысячи долларов, - возразил Пепе, - но придется идти пешком.
Маленький ученый начинал ему нравится. Пожалуй, этот и не прогонит.
* * *
На третьи сутки на солнечной террасе, в одиннадцати километрах от поселка, стояли два домика и застекленная оранжерея. В одном домике поместились повар, слуга и пять лаборантов. В другом, лабораторном, жили Аллен Стронг и его помощники: Отто Бауэр, лысый и злой, присланный Дрэйком, и Клара Томпсон, так же одержимая страстью к исследованию, как и сам Стронг. В этом же доме помещался несгораемый шкаф, а в нем хранился сосуд Сэта.
Дебора, узнав от Трумса, как устроился ее муж, пришла в неистовство.
- Весь этот "Эффект Стронга" - блеф! Это только предлог отделаться от меня! В этом чумном бараке Аллен свил гнездышко для своей Томси!
- Да, Клара - прехорошенькая блондиночка, молоденькая, умница, преопасная соперница!.. А разве "Эффект Стронга" миф? - спросил Трумс. Он расхваливал Клару, пытаясь распалить ревность Деборы, чтобы вызвать ее на откровенность.
Это ему удалось без всякого труда. У Деборы давно не было случая высказаться. Через час Трумс послал зашифрованную телеграмму своему шефу о том, что Дебора кое-что знает об "Эффекте Стронга". Ответ Луи Дрэйка гласил: "Уберите эту болтливую дуру, но так, чтобы это не повлияло на Стронга и не сорвало успеха работы".
3
Аллен работал не покладая рук. Он ел очень немного, чтобы не впасть в сонливость. Одержимый навязчивой идеей, он стал, не сознавая этого, деспотичен, груб и не терпел ни малейших возражений. Дебору, устраивавшую ему сцены ревности при каждом разговоре по телефону, он не хотел видеть. А после одного особенно неприятного разговора велел не подзывать его к телефону по вызову жены.
- Пусть она мне не мешает, - сказал он Трумсу.
- Она не будет вам мешать, - многозначительно обещал Трумс.
- Аллен на старости лет сошел с ума, и эта лаборантка влюбила его в себя! - твердила Дебора.
- Это нервное перевозбуждение. Работа окончится - все нормализируется, - успокаивал Трумс Дебору.
Теперь Дебора все чаще звонила Отто Бауэру, говорила ему комплименты и спрашивала об Аллене. В глубине души она жалела, что не познакомилась с Отто поближе и не сделала этого немца домашним шпионом.
Аллен Стронг все больше нервничал. Прежде всего надо было проверить, активен ли возбудитель болезни в сосуде Сэта.
Он заперся с Кларой Томпсон и Отто Бауэром в "железной комнате" с вытяжным шкафом особого устройства. В этом шкафу стояло приготовленное растение.
Трумс ждал у телефона в стеклянном коридоре, оканчивавшемся за пятьдесят метров от "чумного городка".
"Все в порядке!" - были первые слова Стронга, тотчас же переданные Луи Дрэйку и немедленно ставшие известными Сэму Пирсону.
- Наши доллары, затраченные на этого длинноволосого чудака, не пропали даром! - обрадовал Пирсон Мак-Манти.
"Темная пыль уничтоженного растения действует также активно, инкубационный период - от семи часов до суток", - гласило второе сообщение, вызвавшее еще большую радость Пирсона.
"Собирайте эту пыль!" - последовало указание от Пирсона.
Трумс приказал Бауэру добиться у Стронга, чтобы тот поручил ему ведать материальной базой опытов. Бауэр завел целую серию сосудов и наполнял их пылью "для эксперимента". Ключ от несгораемого шкафа он хранил у себя.
"Восьмичасовое действие солнечных лучей убивает возбудителей" - таково было третье сообщение. Этот факт обрадовал Стронга и вызвал недовольство Пирсона и Дрэйка.