Стронг быстро распахнул дверь и увидел много, целую толпу, джентльменов. Они сидели, курили, болтали. Не успел он захлопнуть дверь, как все вскочили со своих мест и закричали нестройным хором, будто только и ждали его появления: "Как поживаете, мистер Аллен? Поздравляем! Поздравляем!"
Стронг мгновенно отскочил назад и захлопнул дверь. Раздался нетерпеливый стук.
- Мистер Аллен, простите, на одну секунду!
- Маленькое интервью!
- Только один вопрос!
- Нет, нет! - крикнул Стронг и побежал в спальню.
Здесь стоял мальчик-грум в мундирчике с золотыми пуговицами и держал поднос с кипой газет, журналов и писем.
- Мистер Сэмюэль Пирсон просит вас срочно принять его, - сказал мальчик и указал на визитную карточку.
- Пирсон? Не знаю такого. Я еще не умывался. Потом, я жду мистера Ихару. Что это за люди там, в кабинете? Что им надо?
- Это корреспонденты газет, - пояснил мальчик, - они хотят получить от вас интервью.
- Какое интервью? Они меня принимают за кого-то другого.
- Я вам все объясню, - раздался негромкий голос.
Аллен Стронг обернулся и увидел в распахнувшихся дверях высокого худощавого мужчину. Он смотрел на Аллена Стронга с нескрываемым презрением и насмешкой.
- Выражение моего лица - результат кровоизлияния в мозг. Я всегда предупреждаю об этом при первом знакомстве. Пришел поздравить вас, дорогой мистер Стронг. Позвольте представиться: Сэмюэль Пирсон.
У мужчины был грудной, очень мягкий и приятный голос.
Теперь Аллен сообразил, что губы, искривившиеся в саркастической улыбке, - не гримаса, а постоянное выражение лица. Левый край рта Пирсона изгибался к подбородку, правый шел вверх; левый глаз был хитро прищурен и бровь взлетала, как бы удивляясь, а правый был широко открыт и бровь над ним грозно нахмурилась. Это была страшная маска цинизма, пошлости, презрения и подозрительности.
- Простите, я не совсем одет, - сказал Аллен смущенно.
Гость, заметив недоумение на лице ученого, спросил:
- Разве мое имя вам ничего не говорит?
- Нет! - признался Стронг.
- Это не важно. Я поздравляю вас с награждением генеральной премией Мак-Манти! - Пирсон крепко пожал руку Аллену.
- Награждением? Меня? - почти испугался Аллен. - Меня? Вы что-то путаете.
- Да, именно вас, бывшего доцента энтомологии и микробиологии ринезотского колледжа.
- Вы уверены в том, что именно я награжден?
- Абсолютно. Разве вы не читали газет за последнюю неделю - об учреждении генеральной премии Мак-Манти, о присуждении ее вам и сегодняшнее разъяснение в газетах по этому поводу?
- Нет, я был в пути. А кто такой Мак-Манти?
- Вы не знаете, кто такой Мак-Манти? - искренне удивился Пирсон.
- Простите… К сожалению, не знаю!
Лицо мальчика выразило крайнее изумление.
- Группа Моргана - Мак-Манти стоит семьдесят шесть миллиардов долларов!
- То есть, как это "стоит"?
- Истинно американское выражение. Это значит, что он имеет свои банки, контролирует чужие банки, имеет пакеты акций, предприятия и так далее, словом - командует семьюдесятью шестью миллиардами долларов, вложенных в промышленность, транспорт, торговлю и прочее. Это значит, что он богатейший человек в мире. Но этого мало. Мак-Манти - самый щедрый филантроп. Он жертвует десятки миллионов на слепых, на детей, на инвалидов войны, на библиотеки, на колледжи, на музыку, на литературу и огромные суммы - на науку. Он содержит больницы для больных "негритянской болезнью" - так называют эпидемию новой, еще неизлечимой болезни, и он тратит на это миллионы. Академия Мак-Манти объединяет лучших ученых мира, все отрасли знания. Его премии…
- Слышал о премиях и об академии. Так это тот самый?
- Да, тот самый Мак-Манти, который решил помочь людям в их борьбе за существование. Я, как главный советник, явился от его имени поздравить вас с присуждением вам генеральной премии Мак-Манти в двести тысяч долларов и вручить диплом и чек.
- Простите, все так неожиданно… Трудно понять…
- Тогда прочитайте… ну хоть вот эту газету, и вы все поймете.
Читатели газет не знали, возмущаться ли им мистификацией, смеяться ли шутке или верить, что это действительно так и есть на самом деле. Но все они прочитали в газетах того дня следующее разъяснение академии Мак-Манти, которое в эту минуту и читал Аллен Стронг.
Разъяснение академии Мак-Манти о присуждении генеральной премии гласило:
"Все люди - дети Солнца, потому что наше тело, наши мускулы, наш мозг, кости, глаза и сердце созданы благодаря солнечной энергии.
Мы питаемся солнечной энергией, так как наша пища, растительная и животная, не что иное, как трансформированная в органическое вещество солнечная энергия.
Почти все, что мы едим и носим на себе, - растительного происхождения. Зеленые растения - это единственные в своем роде солнечные машины, обладающие способностью захватывать лучистую энергию Солнца и преобразовывать ее. Растительный мир представляет склад сокровищ Солнца, в котором лучи его задерживаются для синтеза.
Мир животных существует лишь за счет растительного, живого вещества. Если бы зеленые растения погибли, то неминуемо должен был бы разделить их судьбу и человек.
Для счастья человечества не безразличны судьбы растительных богатств планеты, этих сокровищ Солнца, главным врагом которых являются вредители и болезни.
В наш век массовой гибели зеленых растений от вредителей и болезней, что привело ряд стран к голоду, - ученому, энтомологу и микробиологу Аллену Стронгу, 30 лет боровшемуся с вредителями в защиту растений и открывшему эффективное средство борьбы, присуждается генеральная премия Мак-Манти в двести тысяч долларов за сохранение и умножение сокровищ Солнца.
Для получения двухсот тысяч долларов Аллен Стронг должен своей работой в институте подтвердить на практике значимость своих работ.
Президент академии".
Пока Аллен читал, Пирсон нюхал сигару и, слегка склонив голову набок, наблюдал за ним.
- Я рад, - сказал Аллен вздохнув. - Я очень, очень рад! Наконец-то меня поняли… поняли важность науки…
- Конечно, вас поняли и оценили по заслугам. Но мы многого ждем от вас, мистер Стронг. Весьма многого! Завтра вы сможете занять в академии место руководителя Института энтомологии, фитопатологии и микробиологии. Он будет называться Институтом Аллена Стронга. Жалованье - сорок тысяч долларов в год, расходы на научную работу не ограничены.
- Я могу тратить сколько угодно?!
- Да, сколько угодно.
- Хоть миллион?
- Хотя бы десять миллионов.
- Ведь это чудесно! Это мечта каждого ученого!
- Да, и ее осуществляет Мак-Манти. Так и запишите: мечты лучших ученых, безраздельно преданных истинной науке, осуществляет Мак-Манти…
Тут только Аллен заметил, что дверь в кабинет была открыта и толпа репортеров, стоявших там, рьяно записывала их разговор.
- Передайте для газет это заявление, - сказал Сэм Пирсон и протянул Стронгу стопку листков, напечатанных на машинке. - Это я записал от вашего имени. Можете не утруждать себя чтением, все в порядке, - тихо добавил он. А сейчас я вручу вам диплом!
С этими словами Пирсон протянул руку назад. Молодой человек с гладко прилизанной прической и непроницаемым лицом, появившийся вместе с репортерами, подобострастно вложил ему в руку золоченую папку.
Вспышка магниевых ламп осветила Стронга, когда он принимал диплом.
Все поздравляли его, Стронг чувствовал себя победителем.
- Я хотел бы снять квартиру и выписать жену и дочь, - сказал он, когда репортеры ушли.
- Для вас приготовлена вилла. Два автомобиля, самолет и яхта в вашем личном распоряжении. Гараж академии и аэродром будут обслуживать вашу лабораторию.
- Жена у родственников. Дочь не знаю где. У меня были неприятности…
- Я слышал. Жена уже едет к вам. Все будет в порядке.
- Мне нужны: кабинет, лаборатория и научные работники.
- В вашем распоряжении корпус - пятьдесят комнат. Все оборудовано. Если вы утвердите кандидатуры, сто научных работников завтра приступят к работе.
- О! - только и сказал Аллен Стронг. Опомнившись, он крикнул: Передайте мистеру Мак-Манти, что я оправдаю его доверие!
- Спасибо, профессор Стронг.
- Я профессор?
- С сегодняшнего утра. Через полгода вы академик.
- А все-таки я ничего не понимаю, - прошептал Аллен Стронг, когда все ушли.
Глава IV
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕКУ ВОЛК
1
Это случилось за три года до описываемых событий. В то мгновение, когда авантюрист Луи Дрэйк, смуглый, потрепанный жизнью человек в непромокаемом плаще и в шляпе, надвинутой на лоб, "нечаянно" сбил с ног даму, входившую в банк, и весьма ловко подменил ее саквояж с деньгами точно таким же своим, набитым газетами, он инстинктивно почувствовал на себе более чем любопытный взгляд. Поэтому он постарался затеряться в толпе, затем юркнул в подземку.
В вагоне он заметил, что на него в упор смотрят два молодых человека, одетые в узкие черные пальто и черные шляпы. Это ему не понравилось. Дрэйк вышел на следующей станции, и молодые люди вышли за ним следом. Он вошел в первый попавшийся кафетерий.
- В чем дело? - спросил Луи Дрэйк, выходя на улицу и останавливаясь за углом, куда за ним последовали молодые люди. Они были похожи друг на друга, как манекены.
- Гони три четверти Беккеру! - приказал один. - Надоело бегать за тобой.
- Я не понимаю, о чем вы говорите, о ком вы говорите… и вообще, если будете приставать к честному человеку, я вынужден буду позвать полисмена! заявил Луи Дрэйк, и в тоне его голоса звучало самое искреннее негодование и возмущение.
- Зови! - отозвался один из молодых людей, со шрамом на лице. - Для нас все полисмены - свои ребята, но, имей в виду, ты не получишь ни одного доллара, так как нам придется отдать твою часть полисмену. Зови!
Луи Дрэйк был опытный аферист. Он много лет подвизался вне Америки и только сегодня утром прибыл с Формозы на теплоходе. В дороге он познакомился с женой одного из генералов Чан Кай-ши, намеревавшейся поместить тайные "сбережения" своего мужа в надежное место. Дрэйк знал многих генералов и сумел втереться в доверие к генеральской жене. Вся операция Дрэйка была плодом строго продуманного плана. Дрэйк не хотел уступать так просто свою добычу. Он оглянулся в поисках пути для побега. Тротуары были запружены людьми, со скучающим видом прохаживался полисмен. Улица была забита автомашинами.
- Я дам вам обоим по сто долларов, чтобы вы не приставали к честному человеку, - предложил Дрэйк.
Но молодые люди решительно отказались. Не помогла даже прибавка в пятьсот долларов.
- Зачем вам делиться с каким-то там Беккером? - уговаривал их Дрэйк. Я даже не знаю такой фамилии.
- Да ты что, молодчик, с Луны, что ли, свалился? - спросил один из молодых людей.
- Почти! Я сегодня прибыл с Формозы! - зло ответил Луи Дрэйк, не желавший ни с кем делиться, и потребовал объяснений.
Один из молодых людей многозначительно свистнул и кратко разъяснил Дрэйку, кто такой Беккер. Беккером называли хозяина, босса гангстеров данного района. Без указания Беккера не происходит ни одной гангстерской операции в его районе. От предложенных пятисот долларов гангстер отказался и пояснил:
- Я не хочу получить пулю от босса за утайку добычи.
Луи Дрэйк понял, что от этих парней не откупишься. Он был не прочь войти в организацию гангстеров, а если это не удастся, то стать "политишен" и вершить дела в демократической или республиканской партиях. Быть политическим боссом было выгодно, так как сулило не меньший заработок, чем у гангстеров. Дрэйк подумал, что хорошо бы познакомиться с Беккером. Крупная сумма в саквояже была неплохой рекомендацией для начала, и он заявил, что отдаст деньги только лично Беккеру.
- С ума спятил! - рассердился старший гангстер. - Беккер - уважаемое лицо в городе, и по таким делам он не встречается с незнакомыми.
- Я вам не передам для него ни доллара! - решительно заявил Луи Дрэйк. - И знайте: мои ребята здесь, рядом. Стоит мне дать знак, и начнется потасовка!
Молодые люди нерешительно переглянулись. Они не слишком поверили угрозе, зная, что, по договору, гангстеры из другого района не станут действовать в этом районе. Но кто знает, может быть еще несколько молодчиков приехали с Формозы и не в курсе гангстерских дел. Чего доброго, без стрельбы не обойдется, а они совсем не собирались рисковать жизнью. Гангстеры смело пускали в ход оружие только против беззащитных жителей.
- Давай заглянем, есть ли из-за чего беспокоить босса.
Луи Дрэйк открыл саквояж, и все трое заглянули в него, столкнувшись шляпами. Они увидели аккуратно перевязанные пачки денег.
- Поехали! - решительно сказал старший гангстер.
- Такси буду выбирать я, - предупредил Луи Дрэйк, боявшийся подвоха и поэтому решивший не садиться на переднее сиденье, чтобы не подставлять затылка сидящим позади.
Вскоре такси остановилось перед роскошным цветочным магазином. "Они не хотят меня подвозить к самому дому", - решил Дрэйк.
Велико же было его удивление, когда старший гангстер пригласил его войти в цветочный магазин. Дрэйк повиновался. В цветочном магазине одуряюще пахло цветами и было много покупателей.
Старший гангстер попросил продавщицу проводить их к хозяину магазина. Девушка предложила им подождать и быстро ушла. Она вернулась с высоким, прекрасно одетым мужчиной, имевшим благородную осанку. Он вопросительно посмотрел на старшего гангстера. Тот что-то негромко сказал ему.
- Надо было в контору, - услышал Дрэйк ответ. - Босс будет сердиться.
Старший гангстер, видимо, сказал о больших деньгах, находившихся в саквояже, так как взор мужчины с благородной осанкой остановился на саквояже в руках Дрэйка. Мужчина ушел и вернулся в сопровождении другого, грузного, пожилого мужчины с массивной челюстью и маленькими злыми глазками. Он был также одет в модный костюм, и на коротких волосатых пальцах Дрэйк заметил дорогие перстни. Он кивнул Дрэйку и скомандовал:
- Идите за мной!
Они пошли мимо цветов и растений с листьями различных оттенков, мимо кактусов и пальм. Это был большой магазин цветов. Потом они прошли через две конторские проходные комнаты и вошли в комнату без окон, со стальными несгораемыми шкафами. Дрэйк вдруг испугался. Он вообще не отличался смелостью, а оставшись наедине с тремя гангстерами, почувствовал, что ему не хватает воздуха. Он растерянно оглянулся и увидел, что бежать некуда.
2
Наступило утро следующего дня.
И в это раннее осеннее туманное утро, как и всю жизнь, люди бесконечными потоками спешили в свои заведения.
Только Дрэйк никуда не спешил. В своем непромокаемом плаще и в шляпе, низко надвинутой на лоб, он стоял на углу улицы, засунув руки в карманы, и сигарета, зажатая в его толстых выпяченных губах, еле тлела. Он стоял неподвижно, но его темные навыкате глаза косили то вправо, то влево, стремясь ничего не упустить, все подметить, все запомнить.
Дрэйк должен сегодня в 12 часов дня явиться к боссу гангстеров, с которым вчера столкнула его судьба. Сейчас Дрэйк мысленно переживал вчерашнее столкновение с гангстерами. Да, положение было тяжелое. Он едва не потерял вчера голову. Он здорово перетрусил, до того перетрусил, что готов был уйти с пустыми карманами, лишь бы его отпустили живым, а живым его не отпустили бы, если бы не случай… Только случай вывез его. Оказалось, что босс Биль был партнером его отца по контрабандной доставке спирта из Канады в Америку. Это было еще в те времена, когда в Америке запрещали открыто продавать крепкие спиртные напитки, чтобы поднять на них цены. Босс Биль хорошо знал не только старика Дрэйка, но вспомнил уголовную историю Луи Дрэйка, в юности бежавшего от американской тюрьмы за границу.
В общем, все окончилось хорошо. Босс сделал вид, что расчувствовался, поверил Дрэйку, и дал пачку денег из саквояжа. Но самое главное: босс Биль обещал взять Дрэйка на работу в свою гангстерскую контору экономическим экспертом. За окончательным ответом босс приказал явиться сегодня. Очевидно, он хотел проверить деятельность Дрэйка в последние годы. Пусть проверяет! За свою бандитскую биографию Дрэйк был почти спокоен. В Китае и потом на Формозе у Дрэйка были широкие возможности развить свою деятельность… Чанкайшисты не препятствовали ему… Да, это была жизнь! Дрэйк заскрежетал зубами от злости, вспомнив свой новый особняк в Шанхае, который ему пришлось бросить и бежать с пустыми карманами… Проклятие красным!
Дрэйк с презрением, ненавистью и страхом посмотрел на проходившую группу рабочих. Ему не было дела до того, что их мозолистые руки обеспечивали возможность существования нации.
Изнуренные лица рабочих свидетельствовали об истощении. Американский образ жизни превратил их в придаток машины, в часть конвейерного потока, до такой степени автоматизированного, что человек переставал быть человеком и становился полуавтоматом.
Та же движущая сила - сила пустого желудка - выбросила на улицы клерков, спешивших к своим конторским столам. Они все были одеты почти одинаково и отличались друг от друга главным образом возрастом.
На них походили прохожие из числа рабочей аристократии. Эти хорошо оплачиваемые рабочие - "маленькие боссы": надсмотрщики, старшие мастера и другие - всячески защищали интересы своих хозяев. Выдавая себя за истинных представителей рабочих, они разлагали революционную сущность рабочего движения, выступали в стачках на стороне хозяев, участвовали в фашистских организациях, разжигали национальную вражду.
Как тени в тумане, мелькали силуэты многочисленных безработных. Плохо одетые, дрожащие от холода, они подбирали с тротуаров недокуренные сигареты и жадно заглядывали в витрины продовольственных магазинов. Туман поредел. Все гуще двигался поток автомобилей. Сквозь зеркальные стекла Дрэйк видел в них толстых и худых, крупных и маленьких мужчин. Все они были прекрасно одеты, и печать благополучия лежала на их лицах.
Банкиры, фабриканты, биржевики, купцы, маклеры - все эти собственники и господа положения спешили в свои конторы "делать дело", спешили "делать" деньги.
Авантюрист Дрэйк яростно завидовал их обеспеченности. Он даже сдвинул шляпу на затылок, чтобы лучше рассмотреть их. Туман совсем рассеялся. Мимо него провезли в колясках детей, а он все еще стоял неподвижно.
В автомобилях проносились красивые женщины, богатые бездельницы, рантье; они наводнили улицы. Дрэйк сердито сдвинул брови. Этих он тоже ненавидел, ненавидел за то, что он не среди них, за то, что эти люди смотрели на него так, будто он не человек, а пустое место.
По стенам домов, как клоуны, скакали цветные рекламы. Прямо над ним из огромного рта выходили облака табачного дыма: "Курите сигареты "Кемел"!" Напротив, из не менее огромной бутыли, лилась жидкость: "Пейте кока-кола!" Все гремело, шумело и безудержно стремилось вперед.
Дрэйк выплюнул окурок и жадно закурил новую сигарету. Он изучал толпу, он хотел знать, что такое теперь Америка.