- Больше я мистеру Гадсону ничего не рассказываю. Даже о книге.
- Кто знает, может, Гадсон и сам как-нибудь придет к нам ночью, - предположил Ладлоу.
- О-о, вот уж у кого наверняка есть за душой не один секрет! - Полли отодвинулась от огня, чтобы не обжечься, и посмотрела Ладлоу в глаза. - А у тебя?
Ладлоу насупился.
- У меня? Нет. Нету у меня никаких секретов. Чего это ты?
- Ой, да брось ты ерзать! - поддразнила Полли. - Уж и спросить нельзя. Небось тебе Джо так платит, что продавать свои тайны нужды нет.
- Гм, - неопределенно промычал Ладлоу, мучительно соображая, как бы сменить тему.
- А я приврала, когда говорила с мистером Заббиду, - призналась Полли. - Из того, что ты записывал, половина - вранье. Как он сказал, что платит за тайны, я и решила: чем хуже тайна, тем она дороже. - Девочка зажала рот рукой, раздосадованная собственным промахом. - И зачем я тебе это ляпнула? А, вот зачем: не хочу, чтобы ты считал меня хуже, чем я есть! - Тут она рассмеялась и добавила: - Ну хватит на меня так смотреть, а то я еще невесть чего наболтаю.
Полли не спеша огляделась - теперь она согрелась и пришла в себя.
- Ну, так где эта штука? - спросила она.
- Какая? - Ладлоу отчаянно хотелось, чтобы девочка перестала сыпать вопросами.
- Ваша книга секретов. Ну, в которой ты пишешь. Я же ее тогда сама видела.
- Спрятана в надежном месте, - отрезал Ладлоу, но глаза его невольно стрельнули в сторону хозяйской постели.
Полли проследила его взгляд и кинулась к кровати. Ладлоу прыгнул ей наперерез, но опоздал - проворная девчонка уже сунула руку под тюфяк и вытащила черную книгу. Потом плюхнулась на постель и задрала руку с книгой повыше, чтобы Ладлоу не дотянулся.
- А теперь давай почитаем, - коварно предложила Полли, размахивая книгой над головой. - Спорим, там уйма интересных историй.
- Нельзя! - отчаянно воскликнул Ладлоу. - Джо запретил!
Полли засмеялась в ответ:
- Джо тут нет, или ты не заметил? Какой от этого вред?
- Говорю, нет, - повторил Ладлоу, но уже не так убежденно.
В конце концов, разве предложение Полли не приходило ему в голову раньше?
- Я дал Джо слово, - промямлил он.
- А Джо ничего не узнает, - медленно произнесла Полли. - Да и потом, ты все равно уже слышал добрую половину этих секретов.
- Только те, которые местные, - уточнил Ладлоу.
- Тогда давай почитаем другие! Которые совсем чужие! Уж от этого-то точно никакого вреда, верно? - живо воскликнула Полли. - Мы же не знаем тех, чьи это секреты!
Ладлоу вынужден был согласиться, что гостья, пожалуй, права. Согласился он легко - возможно, потому, что соблазн был слишком велик и мучил его давно. Мальчик сел рядом с Полли, стараясь заглушить голос совести. Ну надо же, хозяин впервые доверил ему охранять книгу, а он, Ладлоу, тут же предал Джо! И все же Ладлоу не обманывался: ему хотелось почитать чужие исповеди не меньше, чем Полли.
- Наверно, можно начать с самого начала, - сказал он.
Полли кивнула:
- Начнем с первого секрета, самого давнего.
- Ладно, но прочтем только один, и больше ни-ни! - строго сказал Ладлоу.
- Конечно! - отозвалась Полли. - На, держи, - И она отдала Ладлоу книгу.
- А я думал, читать будешь ты. - Он спрятал руки за спину, как будто предательство по отношению к Джо началось бы именно с прикосновения к книге.
- Я ж читать не умею, дурень, - буднично сказала Полли. - Не все такие ученые, как некоторые.
Ладлоу тяжко вздохнул и принял увесистую книгу из рук девочки. Терпеть больше не было сил. Его пробирал озноб, но он открыл книгу на самой первой странице, разгладил ее и приступил к чтению.
Из мемуаров Ладлоу Хоркинса
Когда я дочитал исповедь гробовщика, мы с Полли виновато переглянулись.
- Бедняга, - жалостливо и тихо сказала Полли. - Он ведь был совсем ни при чем.
- Тут еще кое-что написано, - сказал я. - Вон, внизу страницы.
- Что?
- Quae nocent docent.
Полли вытаращила глаза.
- По-моему, это латынь.
- А что это такое?
- Язык такой. Джо иногда на нем пишет или изрекает что-нибудь. Говорит, по-латыни можно сказать короче. Ему это нравится, - объяснил я.
- Ты смотри не спрашивай его, что значат эти слова, - посоветовала Полли, - а то он живо сообразит, что ты совал нос в книгу.
Я промолчал, потому что мне казалось - Джо так и так узнает. Закрыв книгу, я убрал ее на место, под хозяйский тюфяк.
- Что-то мне не хочется больше слушать, - созналась Полли, к моей немалой радости.
И мы стали ждать, пока утихнет пурга, - сели вдвоем у пылающего очага, завернулись в одеяла для тепла и хлебали суп. Сдается мне, мы оба знали, что провинились и что не следовало читать книгу, но Полли все посмеивалась и старалась обратить случившееся в шутку.
- Ничего твой хозяин не узнает, - твердила она, будто уговаривала сама себя. - Не трясись так.
К вечеру пурга утихла. Полли встала и потянулась.
- Пора мне, а то мистер Гадсон заждался ужина, - сказала она.
Но уже на пороге оглянулась и нервно спросила:
- Ты ведь меня ему не выдашь, а, Ладлоу?
Я помотал головой.
- Если он что и узнает, скажу - книгу читал только я.
- Тебя он простит, - ухмыльнулась Полли. - Тебе стоит лишь посмотреть на него своими зелеными блюдечками.
Но я как-то сомневался, что этот фокус подействует на Джо.