И вдруг рядом возник тот страшный человек из темного подъезда. Кабан хотел позвать товарищей, когда заметил скользнувшие из рукавов темные лезвия клинков. Но слова застряли в горле, когда брызги крови попали ему в лицо. Страшный человек шагнул к Кабану, в один миг превратив троих гурян в агонизирующие туши парного мяса. Кабан попятился, тихо заскулив. Он хотел бы удрать, но животный страх сковал ноги, по которым потекла теплая струйка позора. В глазах незнакомца не было ничего, что позволило бы гурянину молить о пощаде или просто надеяться. Человек махнул рукой и тотчас, словно потеряв интерес, вернулся к лежащей девушке. Кабан ощутил горячие струи, заливающие грудь и плечо. Он дернулся, испуганно чувствуя, как сразу занемели конечности. Голова, не слушаясь, свесилась набок, не поддерживаемая более перерезанными шейными мышцами. Гурянин рухнул на асфальт, словно тряпичная кукла, смявшись и опадая.
- Мия, девочка, мне почудилось?.. Или ты и впрямь тут отбоя не знаешь от кавалеров? - Человек наклонился, протягивая руку. Девушка, сквозь застилающую глаза кровь, всмотрелась в лицо склонившегося, узнавая почти неузнаваемо изменившиеся, черты.
- Черт бы тебя побрал, Стив, - она с трудом шевелила разбитыми губами, - где же ты пропадал так долго?
* * *
Ашер не заставил Реззера долго ждать. Считая, что с этим нечего тянуть, он быстро подобрал первого противника для своего нового подопечного. По части того, как именно надо оформить бой, Брайан также имел верное представление. Световое шоу, девочки из модельных агентств, танцоры, облаченные в замысловатые костюмы, снующие между рядами официанты-разносчики. Реззер никогда не видел ничего подобного в свою честь. Он настраивал себя, все больше заводясь. Он повторял себе снова и снова, что это тот бой, от которого будет зависеть все его дальнейшее будущее, вся его карьера, его имя. Выходя на ринг, он был готов разрывать голыми руками голодных львов. Но львов на ринге не оказалось. Бой длился меньше минуты. Дан, будто ураган, обрушился на противника по сигналу рефери. Он не оставил ему ни шанса, буквально размазав по рингу. И если бы в программе сегодняшнего вечера не было еще трех поединков, зрители, возможно, были бы обмануты в своих ожиданиях. Они получили красивый, словно фейерверк, и эффектный бой. Но фейерверк этот длился лишь секунды. Секунды, которых было бы явно маловато за те немалые деньги, что стоили билеты на шоу. Но, в предвкушении последующих боев, зрители бесновались, восторженно принимая бойца с такими критическими сериями чудовищных ударов.
Реззер не успел снять бинты, когда в раздевалке появился Ашер.
- Да! Я недооценил тебя. Похоже, тебе этот выигрыш дался слишком легко. Ты не отработал своих денег. - Брайан усмехнулся, заметив тревогу во взгляде бойца при этих словах. - Но это моя вина. Вот твои тридцать легких косарей. Как ни жаль мне, что все было так просто, но денег я никогда не жалел. Тех денег, которыми я оплачиваю свои обещания, естественно. Можешь не пересчитывать. Я к тому же не обманываю тех, кто строит мое состояние. А ты, судя по всему, принесешь мне приличные дивиденды с каждого вложенного в тебя империала. Тьфу, тьфу, тьфу, чтоб не сглазить. Ну, наслаждайся победой и славой сегодня. Но завтра вспомни о том, что я не позволю тебе покрыться паутиной в ожидании следующего боя. Если боец жив и здоров, он должен драться.
Не прощаясь и не задерживаясь больше, импресарио исчез за дверью. Дан отпустил помощников и спрятал несколько пластиковых прямоугольников в бумажник. Затем медленно размотал бинты, размышляя над тем, как стремительно и глобально может все перемениться от одного не слишком значимого события. Совсем недавно он едва сводил концы с концами, постоянно чувствуя вокруг нечистую игру, и не знал, как с этой бедой справиться. Да и можно ли с ней было справиться вообще?.. И вот в его кармане лежат тридцать тысяч империалов, полученных за один-единственный легкий бой. Тридцать тысяч - сумма примерно равная его прежнему годовому доходу. Дан был сейчас скорее даже растерян той удачей, что свалилась на него внезапно. Продолжая так размышлять, он залез под хлещущие струи горячего душа, пытаясь успокоить обманутые в ожидании тяжелого боя тело и разум. Раньше гораздо более тяжелые бои приносили ему несравнимо меньшие деньги. А ведь Ашер обещал ему, что это только начало. Как он только что сказал: "Я не обманываю тех, кто строит мое состояние"… Реззер вздрогнул от прикосновения к нагому телу. К нему прижалась, скрываясь за шумом водяных струй, забравшаяся в душевую кабинку Ли. А он, не утомленный боем, а лишь заведенный им, не в силах, да и не хотел противостоять соблазну, мгновенно ловя ее в свои объятия.
Еще через час они уже сидели в уютном зале маленького ресторанчика, куда Ли, требуя отметить победу, затащила Реззера. Дан в очередной раз пошел у нее на поводу, чувствуя, что он обязан ей этим успехом.
- Я хотел поговорить… - Он пытался подобрать слова, чтобы высказать то, что постоянно мучает его в последнее время. - Мне нужно… Понимаешь, я не вправе думать только о себе и решать…
- Ты не можешь оставить себя в покое. - Девушка коснулась пальчиком его губ, заставляя замолчать. - Ты вновь и вновь бередишь свои переживания. Я ведь уже говорила тебе, что не покушаюсь ни на твою жену, ни на твою дочь в твоем сердце. Мне ничего большего от тебя не надо. Просто иногда быть с тобой. Иногда заниматься с тобой сексом. Разве не о такой послушной и ненавязчивой девочке мечтает каждый мужчина, чтобы отвлечься от быта и семейной идиллии? Я не хочу причинять тебе никаких неудобств. Просто небольшое приключение.
Легкий ужин продолжался почти в тишине. Ли, похоже, была раздражена тем, что он вновь поднял неприятную для нее тему, а Дан чувствовал себя идиотом и не знал, о чем можно сейчас потрепаться. Девушка даже не притронулась к десерту, выпив лишь крошечную чашечку горького черного кофе.
- Не провожай, - поднялась она, остановив его попытку податься за ней, - на сегодня все. У меня был хороший вечер. Спасибо.
Такая же красивая и почти совсем чужая, она прошла сквозь стеклянные двери и исчезла в услужливо подскочившем гравитолете-такси.
* * *
- Удивительно, профессор. Я и не догадывался, что у нас существуют такие чудеса техники. - Челтон был искренне удивлен теми результатами, которых достиг лингво-интеллект всего за пару дней работы.
- Я рад, что нашлось хоть что-то, что не вызвало вашего сарказма и сомнений относительно нужности. - Эль Гаррудт не скрывал того, что действительно доволен произведенным на военных эффектом. - В этом случае эффект от применения оборудования очевиден и скор. Уверяю вас, и во многих других случаях польза от нашего оборудования огромна. Просто период ее проявления значительно больше или эффект не столь примитивно применим.
Они обсуждали результат работы лингвоинтеллекта, который был установлен в непосредственной близости от места содержания захваченных в плен аборигенов. Прибор собирал и анализировал всю информацию, выстраивая систему перевода с их диалекта.
- Это оборудование впервые хорошо зарекомендовало себя довольно давно, еще во время…
- Сэр! Патруль, совершающий обход внешнего периметра системы контроля доступа, атакован! - В беседу вклинился пехотинец, ворвавшийся в модуль.
- Черт! - Сержант выскочил вслед за ним. - А почему не было сигнала тревоги? Каковы потери?
- Сэр. Сигнал тревоги не был подан, потому что нападение ограничилось одним выстрелом. - Пехотинец почти бежал чуть впереди своего командира. - Обнаружить стрелявшего не удалось. Ранен Лизун.
- Серьезно?
- В руку, сэр. Стрела попала в незащищенную руку. Сейчас его тащат в лагерь. С минуты на минуту должны быть тут.
- Тащат? - Челтон прибавил шагу. - А почему его тащат, если стрела попала в руку?
- Сэр. Ранение легкое. Но он две минуты назад потерял сознание.
- Черт! Это что, яд? Мясника вызвали? - Сержант был мрачен, как грозовая туча.
- Так точно, сэр. Он уже на месте.
Челтон и сам уже увидел, что Мясник на месте. Мясником все бойцы называли полевого лекаря за его искусство, позволявшее ему делать любые операции и извлекать любые предметы из раненых, пользуясь буквально одним лишь спецназовским ножом. Сейчас лекарь, вооружившись автодиагностом, склонился над распластавшимся на земле пехотинцем.
- Что там?.. - Сержант замер в паре шагов позади, чтобы не мешать работе медика.
- Ничего не нахожу. Может, какой-то неизвестный яд. - Мясник торопливо гнал тесты по нескольким программам автодиагноста. - Хотя, погодите…
Он простучал пальцами по сенсорам прибора. Проверил что-то на мониторе. Еще раз подстроил прибор с клавиатуры.
- Странно.
- Что? Что тебе странно? - В голосе сержанта прозвучало раздраженное нетерпение.
- Так и есть. Простите, сэр, - Мясник оторвался от прибора, введя раненому какую-то сыворотку, - я искал немного в другом спектре. Но ничего. А это ранение у Лизуна даже к слабости не привело бы. А оказалось, что у него в крови неизвестный пока транквилизатор. Но транквилизатор точно. Не яд.
- То есть он просто спит сейчас? - Челтон почувствовал облегчение.
- Ну, можно и так сказать. - Медик собрал свой инвентарь. - Я кольнул ему стандартный набор стимуляторов и витаминов. Ну и саму рану Спасателем обработал. Скоро должен очухаться.
- Стрелу принесли? - Сержант повернулся к Гоблину, который был старшим дозора, и взял из его рук увесистый стержень с острым наконечником. - Странно это, А вы, значит, никого не видели?
- Никак нет, сэр. - Гоблин чувствовал себя глупо. И ничего странного в том не было. Трое отборных пехотинцев из элитного подразделения обходили дозором периметр. Стрелка прозевали. Стрелу схлопотали. Залегли, но, как ни пялились в прицелы-трансфокаторы, никого обнаружить не смогли.
- Да. Странно. А ведь это нам ответный привет. - Челтон вернул Гоблину длинную тяжелую стрелу.
- Какой привет, сэр? - Гоблин осмотрел стрелу. - Издалека бил, это ясно. Стрелок неплохой, тоже не теорема. Но почему привет-то? Не попал просто.
- Нет, он не промахнулся. - Сержант вгляделся в ту даль, где скрывался сейчас неведомый стрелок. - Стрелял издалека, тут ты прав. И еще ты прав был, когда говорил, что по беглецу тому ночью попал из "Слайт-Винда". И по всей видимости, он сообразил, что его хотели не убить, а только усыпить. Вот и стрелял с той же целью. И не промахнулся, целясь в открытую руку. И стрелу пропитал чем-то усыпляющим. Ладно, посмотрим. Лизуна в кубрик. Остальным по расписанию.
Челтон вернулся к пленным, где пританцовывал вокруг своего оборудования гурянин.
- Ну что, сержант, надеюсь, с вашим солдатом все обошлось?
- Да. Все хорошо. Спасибо. - Спецназовец посмотрел на аборигенов. - Так что, профессор, не пора ли нам начать допрос?
- Извините, сержант, но я в ваше отсутствие не сдержался и позволил себе задать пару вопросов. - Эль Гаррудт улыбнулся. - Прибор работает. Мы немного понимаем друг Друга.
- Это мы с вами, профессор, немного понимаем друг друга. - Настроение у сержанта улучшилось после благополучного завершения инцидента с ранением пехотинца, и он позволил себе пошутить. - Что же вы сумели выяснить?
- Практически ничего. Только то, что это все называется Токсимер. - Ученый развел вокруг руками. - Но каждая фраза стремительно укрепляет позиции переводчика.
- Токсимер? А что это? Долина? Страна? Континент? Что именно?
- Я понял, что мир вокруг. Возможно, это такое же понятие, как у вас Земля, а у нас Гур. Вы ведь Землю Землей называли, даже когда считали, что она покоится на трех слонах, стоящих на панцире огромной черепахи.
- Значит, Токсимер - название этой планеты. Миленькое название. - Челтон повернулся к пленникам, и лингвоинтеллект, подчиняясь нажатию клавиши, заработал. - Почему вы пытались напасть на нас? - Мы не пытались. - Отвечавший, как и его товарищ, был совершенно спокоен. - Мы пришли посмотреть. Напали вы.
- Мы не желаем вам зла. Мы лишь приняли меры для того, чтобы избежать нападения. - Сержанту нечего было возразить, и он лишь удивлялся, что пленники не выказывают ни страха, ни особого волнения. - Мы пришли с миром, как исследователи и ученые.
- Он похож на ученого колдуна, и им, наверное, и является, - подал голос второй пленник, - а ты не колдун. Ты воин. Воин не собирает волшебные травы, он ищет то, что хочет забрать.
- Разве не может воин сопровождать и охранять ученого колдуна? - Челтон усмехнулся простой и правильной логике чужаков. - Или в ваших краях путешествующие исследователи не пользуются услугами охраны?
Пленники тихо перекинулись между собой парой фраз, видимо обсуждая правдивость слов сержанта. Затем один из них опять заговорил: спокойно и слегка вызывающе.
- Мы тоже хотели лишь узнать, найти общий язык, не убить и не быть убитыми.
- Ну что ж, еще не все потеряно. Мы еще можем найти общий язык, особенно теперь, когда понимаем речь друг друга. - Челтон внимательно рассматривал аборигенов, так же внимательно, как и они его и профессора.
- Вы не скажете нам, откуда держите путь? - Прямые формулировки вопросов предполагали столь же прямые ответы.
- Мы прилетели к вам из другого мира, который находится… там. - Челтон ответил честно, кивнув на небо.
Судя по мимике и звукам, аборигены долго и весело смеялись. Челтон почувствовал нарастающее раздражение и желание встряхнуть этих самоуверенных дикарей.
- Я очень рад, что доставил вам удовольствие. Но подскажите мне, чем я так развеселил вас?
- Вы не боги. Богам не нужна такая защита и такое оружие. Вы не видите сэйсов, а они вас видят. Просто ремесленники вашей страны искусны, как Подмастерья богов. А мы не гости. Ибо гостей не держат в путах. Убей нас и беги в свои края. Потому что не будет вам пощады на землях токсов. Отпусти нас. И мы, возможно, попробуем начать сначала плохо начатое знакомство.
Челтон отключил лингвоинтеллект, раздраженный, удивленный, размышляющий над последней фразой пленников. Над тем, что стрелок, приславший свой колючий привет, скрывается где-то недалеко, а может, и мчится сейчас к городу, созывая сородичей на спасение этих дерзких аборигенов. Действуя по уму, сержант узнал бы от них все, что смог, а потом устранил бы обоих. Но правы были пленники, говоря, что каких-то сэйсов пришельцы не видят. А идиотическая полномасштабная война с местным населением, пусть даже и вооруженным мечами и луками, не входила ни в планы Челтона, ни в перечень заданий его миссии. Профессор молча колдовал над приборами, не решаясь встрять в беседу и послужить катализатором для чего-нибудь страшного. Наконец, решившись, сержант вызвал Гризли. Тот появился немедленно, словно ждал за дверью.
- Сэр! По-вашему…..
- Отведешь их к проходу и отпустишь.
- Подтверждаю, сэр.
Челтон еще раз посмотрел в глаза пленникам и вышел наружу. Через минуту огромный пехотинец провел аборигенов к выходу из лагеря, крепко держа их за связанные руки. Лишь у самого выхода он деактивировал путы и легонько подтолкнул обоих вперед. Не произнося ни слова, размеренным шагом аборигены двинулись прочь из лагеря. Пехотинцы взяли их на прицел, но сержант, тоже подошедший к выходу, остановил их жестом.
- Они вернутся. По-хорошему или по-плохому. Но, пожалуй, нам стоит рискнуть.
* * *
Саган проснулся от топота босых ног над головой. Выбравшись на палубу, токе увидел царившую там суету и понял, что они подплывают к какой-то цели. Старик и девушка, опередив токса, уже стояли на носу, пристально вглядываясь в даль. Сначала Саган видел только низкую линию облаков, прочертивших жирную полосу над горизонтом. Затем наконец разглядел и тонкую полоску суши под облаками. Оглядевшись вокруг, он сделал еще одно открытие. Слева от них и намного впереди быстро шел большой грузный корабль, точно так же, как и они, стремившийся достичь далекой еще земли. Справа, уже едва различимое, маячило отплывавшее от берега судно, для которого путь лишь только начался. Земля, показавшаяся на горизонте, стремительно приближалась, и Саган, в который уже раз, пожалел, что был совсем несилен в морской грамоте. Сейчас он даже предположить не мог, в какие края его занесла судьба.
Все долгие дни, которые токе провел на борту этого корабля, он посвятил тренировкам. Он занимался - когда со стариком, когда с юной девушкой, а когда и сам по себе. Саган чувствовал, как его тело, перестав сопротивляться, радостно впитывало новую для него науку. Теперь он поражался, до чего простыми и естественными сейчас кажутся некоторые неотразимые приемы и техники, подаренные ему улюками. Старик уже не мог расправиться с ним, как в первый раз. Правда, токе действовал не совсем так, как его пожилой учитель или юная улючка. Как и предсказывал старик, Саган "переварил" новый опыт, поняв суть тактик и перекроив их под себя. Он использовал свой рост, силу, опыт.
- Где мы? - Саган, не решаясь тревожить учителя, приблизился к девушке.
- Это Акар - крупнейший порт и столица Луза, страны, где себя одинаково свободно чувствуют лихие головы любых народов. Здесь принимают и долгов и улюков. Здесь находится место токсам и шайтам. Говорят, тут даже бывают ачарги. Хотя это могут быть лишь слухи. Вот кого тут нет, так это только сэйсов. И то неизвестно.
- И что же такая хрупкая девушка, как ты, и такой старец делают в таком месте? Вы не отвечаете мне на мои вопросы. Значит, не доверяете. Может быть, нам лучше расстаться прямо в порту? Что за святыню у вас похитили? Кто похитил?
- Если ты настаиваешь, нам и впрямь следует расстаться, хотя такой спутник - лучшее, что можно пожелать в дороге. Мы не можем тебе всего рассказать. Но ведь и ты не рассказываешь нам всего. У нас всех есть тайны - страшные, личные, болезненные. Скажи: а ты готов открыться нам полностью? Ты готов поведать нам обо всем том, от чего стонешь ночью и скрипишь зубами?
Саган задумался. Он не знал, сможет ли рассказать все. Вернее, он был почти уверен, что не сумеет этого сделать. Токе вынужденно согласился. Он чувствовал, что уже привязался и к старому учителю, и к молодой девушке. Кивнув, он удалился в каюту: собирать свой нехитрый скарб.
Как только корабль замер у пирса, большая часть команды спустилась на землю, счастливо ощущая твердую почву под ногами. После недолгих "смотрин" остановились в небольшом, но чистом и уютном постоялом дворе. Старик, девушка и токе заказали хозяину обед. А-все остальные улюки, подчиняясь тихим наставлениям Рэмондо, разбрелись по городу.
- Почему они ушли? - спросил тихонько Саган у Тось.
- Они будут бродить по городу, обедать в разных тавернах и кабаках, пить, торговать и торговаться на рынках. Во-первых, нам действительно надо продать все то, что мы сюда привезли. Но ты ведь понимаешь, что не это главное. Они будут смотреть и слушать. Собирать по крупицам то, что поможет нам в поисках. И если появится хоть малейший шанс отыскать след святыни, мы должны его использовать.