Звёздный король - Вэнс Джек 26 стр.


Выстроившаяся картина была экспериментальной, умозрительной, но приводила к логическому заключению: К.Пенче организовал налет на Тинери. Пенче принадлежал металлический крот, который на глубине тысячи ста футов разрушила металлическая оса. Налет едва не увенчался успехом. У исциков, должно быть, тряслись поджилки. Они теперь без передышки будут вылавливать организаторов налета. Несколько смертей не значат ничего. Деньги не значат ничего. Эйли Фарр не значит ничего…

Легкий холодок пробежал по спине.

Очаровательная блондинка в наряде из блестящей серой кожи задержалась возле столика.

- Эй, Чарли! - Ее волосы были рассыпаны по плечам. - Ты что такой унылый? - И она упала в кресло рядом с ним.

Мысли Фарра забрели уже на беспокойную территорию, а появление девушки его испугало. Он смотрел на нее, и ни единый мускул на его лице не пошевелился. Прошло пять, затем десять секунд.

Она заставила себя рассмеяться и поежилась в кресле:

- Ты выглядишь так, словно таскаешь с собой в голове все беды мира.

Фарр осторожно поставил пиво на стол.

- Пытаюсь выбрать лошадь… - сказал он.

- В такой духоте? - Воткнув в рот сигарету, она вытянула к нему губы. - Дай огоньку.

Фарр зажег сигарету, рассматривая девушку из-под век, обдумывая каждую деталь ее внешности, стараясь поймать на фальши, на нетипичной реакции. Он не заметил, как она вошла, он не видел, чтобы где-нибудь на столе остался ее недопитый бокал.

- Со мной можно разговаривать за выпивку, - беззаботно прощебетала она.

- А что будет после того, как я куплю тебе выпивку?

Она смотрела в сторону, избегая встретиться с ним глазами.

- Я думаю… я думаю, что это тебе решать.

Еще более резким движением сделав глоток и еще более резким тоном Фарр осведомился у нее:

- Сколько?

Она покраснела, все еще глядя в противоположную стену бара, затем заволновалась:

- Я думаю, что ты ошибся. Я думаю, я ошиблась… я думала, ты будешь так добр - выставишь выпивку…

Фарр весело спросил:

- Ты работаешь на бар? На должности?

- Конечно, - ответила она чуть ли не агрессивно. - Это отличный способ провести вечер. Иногда встречаешь хорошего парня. Что у тебя с головой? - Она подалась вперед, вглядываясь. - Кто-нибудь стукнул?

- Если я расскажу тебе, где раздобыл этот шрам, ты назовешь меня лгуном.

- Валяй, попытайся.

- Некоторые люди на мне помешались. Они подвели меня к дереву и втолкнули внутрь. Я падал в корень две или три сотни футов. По пути я и расцарапал голову.

Девушка смотрела на него искоса, губы растянулись в кривую улыбку.

- А на дне ты повстречал маленьких зеленых человечков с розовыми фонариками. И большого белого пушистого кролика.

- Я же тебе говорил…

Она наклонилась к его виску.

- Тебе очень идут длинные серые волосы.

- Я их надеюсь сохранить, - сказал Фарр, убирая голову.

- Успокойся! - Она холодно смотрела на него. - Ты что, спешишь? Или я должна рассказать тебе историю своей жизни?

- Одну минутку. - Он встал и направился к бару. Он указал бармену. - Блондинка за моим столиком, видите ее?

Бармен взглянул:

- И что?

- Она часто здесь болтается?

- Впервые в жизни вижу.

- А разве она не работает у вас на должности?

- Брат я же тебе сказал. Я вижу ее впервые в жизни.

- Благодарю.

Фарр вернулся к столу. Девушка молчала и барабанила пальцами по столу. Фарр пристально посмотрел на нее.

- Ну? - буркнула она.

- На кого ты работаешь?

- Я тебе сказала.

- Кто тебя ко мне подослал?

- Не говори ерунды, - она попыталась подняться.

Фарр схватил ее за запястье.

- Пусти! Я закричу!

- Очень надеюсь. Я бы хотел увидеть кого-нибудь из полиции. Сиди тихо или я сам их позову.

Она медленно опустилась в кресло, затем подалась к нему, подняв лицо вверх и сложив ладони вокруг его шеи.

- Я так одинока! Честное слово. И вчера приехала в Сиэтл, не знаю здесь ни души. Поэтому не будь со мной таким. Мы могли бы так понравиться друг другу… Правда?

Фарр ухмыльнулся:

- Сначала поговорим, а потом будем нравиться.

Что-то ранило его, что-то сзади, на шее, где касались ее пальцы. Он моргнул и схватил ее за руки. Она вскочила, вырвалась, глаза ее светились радостью.

- Ну, что теперь будешь делать?

Он рванулся к ней она отпрыгнула, лицо ее стало озорным. Глаза Фарра наполнились слезами, в суставах появилась слабость. Он зашатался, столик опрокинулся. Бармен заревел и вскочил из-за стойки. Фарр сделал два неверных шага вслед девушке, которая спокойно направилась к выходу.

Бармен загородил ей дорогу.

- Одну минуту!

В ушах стоял крик. Фарр услышал, как девушка чопорно произнесла:

- Пропустите меня! Он пьян. Он оскорбил меня… каких только гадостей не наговорил.

Бармен смотрел свирепо и нерешительно.

- Что-то непонятное здесь происходит…

- Тем более - не впутывайся сам и не впутывай меня!

Колени Фарра подогнулись сухой комок заполнил горло, рот. Он чувствовал вокруг движение, чувствовал осторожное движение ладони на теле и слышат очень громкий голос бармена:

- В чем дело, Джек? Что случилось?

Разум Фарра уже был не здесь, а за оградой из переплетенных стеклянных нитей.

Голос рвался из горла:

- Вызовите Пенче… Вызовите Пенче…

- К.Пенче, - произнес кто-то тихо. - Парень спятил.

- К.Пенче… - бормотал Фарр. - Он заплатит… Позовите его… Скажите ему - ФАРР

11

Эйли Фарр умирал. Он погружался в красный и желтый хаос фигур, которые толпились и качались. Когда движение прекратилось, когда фигуры вытянулись, улетев, когда алые и золотые цвета распались и погрузились во тьму, Эйли Фарр умер…

Он видел, как приходит смерть - словно сумерки вслед закату жизни. Внезапно он почувствовал неуютность, разлад. Яркий взрыв зелени нарушил печальную гармонию красного, розового и голубого…

Эйли Фарр снова был жив.

Доктор выпрямился и отложил шприц.

- Еще бы чуть-чуть, - сказал он, - и все!

Конвульсии прекратились - Фарра милосердно лишили сознания.

- Кто этот парень? - спросил патрульный.

Бармен скептически взглянул на Фарра:

- Он просил позвать Пенче.

- Пенче? К.Пенче?

- Так он сказал.

- Ладно, вызовите его. В крайнем случае он на вас может накричать, не больше.

Бармен направился к экрану. Патрульный, несмотря на доктора, который все еще стоял на коленях возле Фарра, спросил в пустоту:

- Что с ним стряслось?

Доктор пожал плечами:

- Трудно сказать. Какая-то болезнь. В наши дни существует столько всякой дряни, которой можно напичкать человека…

- Ссадина у него на голове…

Доктор взглянул на череп Фарра:

- Нет. Это старая рана. Его укололи в шею. Вот отметина.

Бармен вернулся:

- Пенче говорит, что он уже в пути.

Они смотрели на Фарра с новым выражением.

Санитары положили по бокам его складные шесты, просунули под телом металлические ленты и прикрепили их к шестам. Они подняли его и понесли. Бармен семенил рядом.

- Ребята, куда вы его забираете? Я должен буду сказать Пенче.

- Он будет находиться в травматологической больнице на Лонг Бич.

Пенче прибыл через три минуты после отъезда "скорой помощи". Он вошел, посмотрел направо и налево.

- Где он?

- Вы мистер Пенче? - уважительно спросил бармен.

- Конечно, это Пенче, - отозвался патрульный.

- Вашего друга направили в травматологическую больницу на Лонг Бич.

Пенче повернулся к одному из людей, стоявших позади.

- Разберитесь, что здесь случилось, - приказал он и покинул бар.

Санитары уложили Фарра на стол и сняли с него одежду.

С удивлением они рассматривали металлическую полосу, опоясывающую правое плечо.

- Что это такое?

- Что бы ни было, надо снять.

Они сняли металлическую тесьму, омыли Фарра антисептическим газом, сделали ему несколько различных уколов и отправили его в палату на отдых.

Пенче вызвал главный офис:

- Когда мистер Фарр будет транспортабелен?

- Одну минуту, мистер Пенче.

Пенче ждал. Клерк навел справки:

- Он уже вне опасности.

- Его можно перевозить?

- Он все еще без сознания, но доктор говорит, что все в порядке.

- Будьте добры, пусть "скорая помощь" отвезет его в мой дом.

- Очень хорошо, мистер Пенче. Да, принимаете ли вы на себя ответственность за здоровье мистера Фарра?

- Да, - согласился Пенче. - Оформите…

Дом Пенче на Сигнальном Холме представлял собой роскошное изделие типа 4 класса АА, эквивалентное среднему традиционному земному зданию стоимостью в тридцать тысяч долларов. Пенче продавал Дома четырех разновидностей класса АА, в количестве, которое мог себе позволить, по десять тысяч долларов за штуку - за ту же цену, что и Дома классов А, Б и ББ. Для себя исцики, разумеется, выращивали Дома более тщательно. Это обычно были старые жилища с взаимосвязанными стручками, стенами, окрашенными флуоресцентной краской, сосудами, выделяющими нектар, масло и соляной раствор, воздухом, обогащенным кислородом и всевозможными добавками, фототронными и фотофобными стручками, стручками с бассейнами, в которых тщательно циркулирует и фильтруется вода; стручками, в которых растут орехи, кристаллы сахара и сытные вафли. Исцики не экспортировали ни таких, ни четырехстручковых стандартных Домов. Выращивать эти Дома было непросто, но и отдача от них была велика.

Биллион землян все еще жили в условиях ниже нормы. Северные китайцы все еще рыли пещеры в лессе, островитяне строили грязные хижины. Американцы и англичане занимали разрушающиеся многоквартирные дома.

Пенче находил ситуацию прискорбной: огромный рынок не использовался. Пенче хотел использовать его.

Существовала практическая трудность. Эти люди не могли платить тысячи долларов за дома классов А, Б и АА, ББ - даже если бы Пенче мог их продавать неограниченно. Ему были необходимы трех-, четырех- и пятистручковые стандартные Дома, которые исцики отказывались продавать.

Проблема имела классическое решение: набег на Исзм за деревом-самкой. Должным образом оплодотворенная женская особь Дома могла дать миллион семян в год. Почти половина из них будут женскими. Через несколько лет К.Пенче сможет получать десять, сто, тысячу, пять тысяч миллионов.

Для большинства людей разница между десятью миллионами кажется незначительной. Пенче, однако, оперировал в мыслях миллионами. Деньги - не просто средство покупать, но и энергия, орудие власти, основа для убеждения и эффективности. На себя он тратил мало денег, личная жизнь его была достаточно скромна.

Он жил в своем демонстраторе класса АА на Сигнальных Холмах, тогда как мог бы обладать несколькими небоскребами и небесным островом на околоземной орбите. Он мог бы разнообразить свой стол самыми редкими мясом и дичью, изысканными консервами и фруктами с других планет. Он мог бы заполнить гарем гуриями, о которых султан и мечтать не мог. Но Пенче ел бифштекс, позволял себе попадаться на глаза общественности, лишь когда пресса затрагивала его бизнес, оставаясь бакалавром. Как многие одаренные люди бывают лишены слуха, так и Пенче был почти лишен склонности к радостям цивилизации.

Он сознавал этот собственный недостаток и порой испытывал меланхолию. В такие минуты он сидел сгорбившись, похожий на дикого кабана, и раскаленная топка просвечивала сквозь закопченные стекла его глаз. Но чаше всего на его лице сохранялось кислое и сардоническое выражение. Прочих людей можно было смягчить, отвлечь, держать под контролем с помощью добрых слов, красивых вещей, удовольствий: Пенче знал их все и пользовался знанием, как плотник пользуется молотком - не задумываясь о внутренней сущности инструмента. Он наблюдал и действовал без иллюзий и предрассудков: именно в этом, может быть, и таилась огромная сила Пенче, то внутреннее зрение, которое позволило ему видеть мир и самого себя в одном свете грубой объективности.

У себя в студии он ждал, когда "скорая помощь" сядет и санитары возьмут носилки. Он вышел на балкон и заговорил тяжелым хриплым голосом:

- Он в сознании?

- Приходит в себя, сэр.

- Несите его сюда…

12

Эйли Фарр пробудился в стручке с пыльно-желтыми стенами и темным коричневым потолком с ребристыми стенами и сводом. Он поднял голову, заполненную тьмой, и обвел стручок глазами.

Он увидел тяжелую угловатую мебель: кресла, диван, стол, заваленный бумагами, одну или две модели Домов и древний испанский буфет.

Над ним склонился тонкий человек с крупной головой и серьезными глазами. На нем был белый форменный халат, от него пахло антисептикой. Доктор.

За спиной стоял Пенче. Это был высокий мужчина, но не столь высокий, как представлялось Фарру. Он медленно подошел и посмотрел на Фарра сверху вниз.

У Фарра в мозгу что-то щелкнуло. Горло наполнилось воздухом, голосовые связки завибрировали, язык, рот, зубы, небо выдавали слова. Фарр был изумлен, услышав их.

- У меня дерево.

Пенче кивнул:

- Где?

Фарр глупо посмотрел на него.

Пенче переспросил:

- Как вам удалось вывезти дерево с Исзма?

- Я не знаю, - сказал Фарр. Он приподнялся, опершись на локоть, потер подбородок, моргнул. - Я не знаю, что говорю. У меня нет никакого дерева…

- Или у вас есть - или у вас нет, - нахмурился Пенче.

- У меня нет никакого дерева. - Фарр попытался сесть.

Доктор помог ему, поддержав за плечо.

Фарр чувствовал усталость:

- Что я здесь делаю? Меня кто-то отравил. Девушка. Блондинка в таверне. - Он посмотрел на Пенче с нарастающим гневом. - Она работает на вас.

Пенче кивнул:

- Это верно.

Фарр потер лицо:

- Как вы меня разыскали?

- Вы обращались в "Император" по стерео. В холле мой человек постоянно ждал вызова.

- Так, - устало произнес Фарр. - В общем, все это ошибка. Как, зачем и почему - я не знаю. Кроме того, я пострадал. Мне это не нравится.

Пенче взглянул на доктора.

- Сейчас уже все в порядке. Скоро к нему вернутся силы, - отозвался тот.

- Хорошо. Можете идти.

Доктор покинул стручок. Пенче подтащил кресло, стоявшее у него за спиной, и уселся.

- Анна работает слишком грубо, - посетовал Пенче. - Ей еще не случалось пользоваться иголкой. - Он пододвинулся ближе вместе с креслом. - Расскажите о себе.

- Прежде всего, где я?

- Вы в моем доме. Я за вами присматриваю.

- Зачем?

Пенче, внутренне веселясь, качнул головой назад и вперед.

- Вы сказали, что принесли для меня дерево. Или семя. Или побег. Что бы это ни было, мне это нужно.

Фарр заговорил ровным голосом:

- У меня его нет. Я ничего о нем не знаю. Во время налета я находился на Тинери - больше ничего общего с этой историей я не имею.

Пенче спросил совершенно спокойно:

- Вы связывались со мной, когда прибыли на Землю в город. Зачем?

- Не знаю, - покачал головой Фарр. - Мне что-то нужно было сделать. Я это сделал. Только что я сказал, что имею для вас дерево. Почему - непонятно.

- Я вам верю, - кивнул Пенче. - Мы найдем это дерево. Может быть, не сразу, но…

- Нет у меня вашего дерева! И мне нет дела… - он встал, оглянулся и направился к двери. - А сейчас я пойду домой.

Пенче весело смотрел на него:

- Двери на запоре, Фарр.

Фарр остановился, глядя на твердую розетку дверей. Релакс-нерв, должно быть, где-то в стене. Он надавил на желтую пыльную поверхность, похожую на пергамент.

- Не сюда, - сказал Пенче. - Возвращайтесь обратно, Фарр.

Дверь разошлась. Омен Безхд стоял в проеме. На нем был облегающий костюм в бело-синюю полоску, шляпа-колокол, щегольски надвинутая на уши. Лицо его было безмятежно-строгим, полным человеческой, но одновременно и внеземной силы.

Он вошел в комнату. Следом вошли двое исциков, разлинованных в желтое и зеленое. Свекры. Фарр отпрянул, освобождая проход.

- Хэлло, - сказал Пенче. - А я думал, дверь надежна. Вы, ребята, наверное, знаете все уловки…

Омен Безхд вежливо кивнул Фарру:

- Сегодня мы потеряли вас на некоторое время. Рад видеть вас. - Он посмотрел на Пенче, затем опять на Фарра. - Вашей целью, как видно, был дом К.Пенче.

- Судя по всему, - согласился Фарр.

Омен Безхд тактично пояснил:

- Когда вы находились в подземелье на Тинери, мы вас анестизировали с помощью гипнотического газа. Теорд сразу это понял. Эта раса способна в течение шести минут удерживать дыхание. Когда вы уснули, он ухватился за возможность сделать вас исполнителем своей воли. - Он взглянул на Пенче. - Он до конца верой и правдой служил хозяину…

Пенче промолчал.

Омен Безхд вновь обратился к Фарру:

- Он захоронил инструкции в глубине вашего мозга. Затем отдал вам украденное дерево. Шесть минут прошли. Он сделал вдох и потерял сознание. Позднее мы отправили вас к нему, надеясь, что таким образом приказ сотрется. Мы потерпели неудачу: теорд поразил нас своими психическими возможностями.

Фарр поглядел на Пенче. Тот стоял, небрежно опершись на стол. Напряжение нарастало, и скоро должен был произойти взрыв - так при легчайшем прикосновении выскакивает чертик из табакерки.

Омен Безхд отвернулся от Фарра - тот уже сослужил свою службу.

- Я прибыл на Землю, - сообщил он, - с двумя миссиями. Должен сказать вам, что по причине налета теордов партия Домов класса АА вам отправлена быть не может.

- Так, так, - сказал Пенче коротко. - Жаль!

- Вторая моя миссия - найти человека, которому Эйли Фарр должен был передать дерево.

- Вы проверили у Фарра память? - заинтересованно спросил Пенче. - Ну, и почему же вы не смогли узнать?

Вежливость у исциков в крови, в рефлексах. Омен Безхд наклонил голову:

- Теорд приказал ему забыть и вспомнить лишь тогда, когда его нога коснется Земли. Он обладал огромной силой: разум Фарра-сайаха отличается стойкостью, мы могли лишь следить за ним. Его место назначения было здесь - это Дом К.Пенче. Таким образом, я теперь могу завершить выполнение второй миссии.

- Ну? Выкладывайте! - сказал Пенче.

Назад Дальше