Лорд Энтони оглянулся на звездолет и язвительно усмехнулся. Уж теперь-то Лорримэру не удастся увязаться следом за своим хозяином!
Глава шестнадцатая
Они прошли неширокой лощинкой и поднялись до середины склона соседнего холма, усыпанного крупными валунами, между которыми разрослись какие-то жгучие и колючие травы. Местами они вымахали до двух метров, и бойцам отряда Пеппи пришлось извлечь свои ножи и прорубать дорогу. Но вот Кенни остановился перед тремя валунами, выстроившимися в ряд, и сообщил:
- Пришли.
Юный халиф выступил вперед, обошел валуны и наклонился, исчезнув из вида. Что он там делал, никто, конечно, знать не мог. Зато результат действий Али увидели все.
Средний валун громко затрещал и развалился на две неравные части. Кусок поменьше рассыпался в щебенку, более крупный упал плашмя, едва не придавив ноги халифу. Мальчик отпрыгнул в сторону, но тут же вернулся к кругу светлого песка, открывшегося после падения охраняющего камня.
- Уберите! - коротко приказал он, показав на песок.
"Ого, - подумал лорд Энтони, - вот и проснулся в малыше истинный правитель великого халифата! Какой властный тон, какая уверенность!"
Очевидно, то же самое подумали и все остальные. Во всяком случае, бойцы Пеппи молча разгребли ладонями песок, под которым оказалась скрыта тяжелая металлическая крышка люка.
Али подошел к крышке, присел рядом с ней на корточки и легко провел пальцами по окружности. Кенни при этом касался плеча наследника. Раздался тихий звон - и крышка откинулась.
Вход в подземный туннель был узким и низким, но уже в метре от входа стены расступались, а потолок стал резко подниматься вверх над площадкой, от которой начинались уводящие вниз ступени белокаменной лестницы. Лестница была что надо - широкая, с бронзовыми перилами. Люк захлопнул Кенни, последним вошедший в тайный ход древних халифов Самиркенда.
В руках бойцов Пеппи появились мощные фонари, и лестничный колодец заиграл бликами - он сплошь был выложен плитками отлично отполированного камня, причем рисунок шел вниз спиралью. Белые полосы перемежались с синими, серыми и красными. На красной полосе чьи-то усердные и искусные руки высекли сплошной орнамент - перевитые в бесконечную гирлянду цветы с длинными стеблями и необыкновенно красивыми, узорчатыми листьями.
- Что это за цветок? - спросила Диана, которую как-то незаметно оттеснили от наследника бойцы Пеппи. Но Али услышал ее вопрос - акустика в колодце была выше всяких похвал.
- Это любимый цветок любимой жены первого халифа, - ответил мальчик. - Он называется акант . По традиции, он всегда растет в садах гарема.
Упоминание о садах гарема вновь вернуло лорда Энтони к размышлениям о том, что Диане, пожалуй, не так-то то легко будет покинуть Райскую Долину…
Но тут лестница закончилась, и отряд очутился в прямом как стрела, широком коридоре. Кенни дал команду остановиться.
- Значит, так, - произнес он, когда все подтянулись поближе. - Идти нам шесть километров. Если повезет - дойдем без проблем. Если не повезет…
- А что может случиться? - удивилась Диана.
Кенни поморщился, но продолжил, как будто его и не перебивали:
- …можем застрять, и надолго. Этим ходом никто не пользовался лет этак сто пятьдесят. Перекрытия могли кое-где и обрушиться при строительстве столицы. Кроме того, здесь есть ловушки…
- Для кого? - снова не выдержала Диана. - Ты же говорил - сюда могут войти только халифы! Они что, сами для себя мышеловок наставили?
Кеннаро Дьянос глубоко вздохнул, набираясь терпения, и ответил:
- А если бы, например, халифа принудили открыть вход? Ну представь себе, глупая женщина…
- Я не глупая! - возмутилась медноволосая красавица.
- Немедленно извинись! - потребовал наследник, окатив телохранителя яростным огнем черных глаз.
Кенни еще раз глубоко вздохнул.
- Извини, Диана, я не хотел тебя обидеть. Просто сорвалось. Пойми, нам предстоит нелегкое дело… ну, это неважно. В общем, если, например, халиф или наследник престола еще очень молод, его можно ведь и заставить открыть вход, так?
- Ничего подобного! - рявкнул Али. - Никто не может принудить халифов совершить то, чего они не желают!
- Это ты сейчас так рассуждаешь, когда тебе уже двенадцать с половиной, - возразил телохранитель. - А что бы ты сказал, когда тебе было лет пять, а то и меньше?
Али слегка растерялся. Потом признав правоту Кенни, он уверенно произнес:
- Ладно, что мы стоим на месте? Ловушки могу нейтрализовать только я в паре с моим личным телохранителем. Значит, мы идем первыми. Всё, пошли.
"Значит, тут введена вторая линия защиты, - подумал лорд Энтони, шагая по широкому коридору следом за передовой парой. - Даже если малолетнего халифа возьмут в плен, один, без своего любимого телохранителя, он не справится с ловушками. Что ж, разумно. Весьма разумно. Если, конечно, телохранитель достаточно надежен. Хотя Кеннаро Дьянос беспредельно предан мальчику, в этом сомневаться не приходится. Только зачем вообще этот подземный ход? Только на случай бегства? Что-то непохоже…"
Коридор начал плавно поворачивать влево, тут-то и обнаружился первый завал. Часть узорного каменного потолка рухнула, вывалились два огромных кладочных камня, засыпав все это сверху целым морем песка.
- Черт побери, - выругался Кенни, - плывун и сюда добрался!
Бойцы отряда Пеппи принялись было отгребать серовато-желтый песок, но их остановил Ойро Кимус.
- Погодите-ка, - сказал ксанти. - Я испробую свой новый аппарат, да, да, совсем новый.
- Совсем новый? - осторожно спросил белобрысый Николя. - Интересно, когда ты его успел придумать?
Лорд Энтони невольно усмехнулся. Он вполне понимал опасения второго пилота. Они ведь уже видели, что иной раз происходит при испытаниях абсолютно новых аппаратов ксанти.
- Может, не надо? - сказал бармен Хлор. - Может, мы так, руками все это раскидаем?
- Ни малейшей опасности! - твердо произнес Ойро Кимус. - Тут всего два контура, сплошной примитивизм, как простая кочерга! Но на всякий случай отойдите подальше, да, да, подальше.
"Ну, начинается, - подумал лорд Энтони. - Сейчас этот пушистый гений в очередной раз устроит маленькое светопреставление…"
Но все прошло так, что лучше и не придумаешь. Ксанти направил на гигантскую кучу песка небольшую трубку с раструбом на конце. Трубка крепилась к рукоятке, подозрительно напоминавшей ручку обычного кухонного ножа. Однако на ней красовались три кнопки - красная, желтая и синяя. Ксанти нажал на синюю, и тут же песок закружило словно вихрем - и не прошло и трех минут, как весь он превратился в плотные серовато-желтые шары, откатившиеся к стенам коридора..
Обойдя громоздившиеся на полу камни, отряд двинулся дальше.
Лорду Энтони уже надоело рассматривать стены - их покрывал все тот же, уже начавший надоедать орнамент из вьющихся цветов аканта . Машинально сэр Макдональд стал думать о том, что вообще-то пора бы и перекусить, ведь завтракали они все невероятно давно, еще до стычки с очередной бандой наемников Рашида. Лорд взглянул на часы. Тринадцать часов двадцать минут по местному времени. Ну конечно, самое время для ленча!
Кенни и юный халиф, шедшие впереди, явно уловили мысль лорда Энтони. Кенни скомандовал:
- Привал! У вас в рюкзаках - сухой паек. Перекусим, и тронемся дальше.
- Вы позволите предложить вам чаю, милорд? - раздался за спиной сэра Макдональда вежливый баритон.
Подпрыгнув от неожиданности, лорд Энтони испуганно оглянулся. Перед ним стоял его дворецкий Лорримэр с огромным термосом в руках. На полу тоннеля рядом с дворецким высился гигантский рюкзак.
- О! - простонал лорд Энтони, без сил опускаясь на пол. - Лорримэр! Ты меня достал!
- Чай! - обрадовалась Диана. - Лорримэр, а нам нальешь понемножку?
- Разумеется, мисс, - сдержанно ответил преданный слуга. - На всех хватит.
Он поставил термос на пол и извлек из своего рюкзака пачку легких пластиковых чашек.
- Кстати, милорд, - осторожно произнес дворецкий, расстилая на полу перед сэром Макдональдом белоснежную салфетку и ставя на нее чашку, - с вами очень хочет поговорить ваша матушка…
И дворецкий протянул лорду Энтони трубку космического телефона.
Диана расхохоталась от души, и ее поддержали все те, кто уже был свидетелем назойливости леди Моники. Покраснев, лорд Энтони взял трубку.
- Да!
- Добрый день, сынок, - отчетливо, по слогам, произнесла леди Моника.
- Здравствуй, мама…
- Я продала то, что ты мне прислал. По двести за экземпляр.
- По скольку? - ошеломленно переспросил сэр Макдональд. Он ведь заплатил за кирпичи по сто тысяч кредитов… неужели его ушлая матушка сумела сбыть их с рук вдвое дороже?
- По двести. Один оставила в коллекции. Итого восемьсот. Ты ничего не потерял на этой сделке. Тем более, что покупатель расплатился наличными, я избежала даже налога с продажи.
- Ну и ну… - только и смог пробормотать лорд Энтони.
- Да, кстати! - радостно воскликнула леди Моника. - Вчера ко мне заезжала леди Росс вместе с дочерьми, и представь, четвертая дочь, Лина, превратилась в редкостную красавицу, и мне кажется…
- Я занят, мама! - прорычал лорд Энтони и отключил связь.
Диана, успевшая за время разговора выпить чай и слопать четыре бутерброда, вытерла губы тыльной стороной ладони (хорошие манеры девушка оставляла для ресторанов) и весело сказала:
- Догадываюсь, в чем дело. Тебя хотят женить.
- А ты до сих пор не женат? - удивился юный наследник. - Сколько тебе лет?
- Двадцать девять, - хмуро ответил лорд Макдональд.
- Ого! - изумился Али. - Да ты уже глубокий старик!
- Почему это я старик? - обиделся сэр Макдональд. - Я мужчина в самом расцвете сил!
- Фу, какие тут могут быть силы? - насмешливо сказал Али. - Тебе пора уже внуков иметь, а ты еще и детьми не обзавелся! Да, впрочем, кто теперь за тебя выйдет, за такого старого? Разве что ты очень богат и сможешь купить себе пять-шесть жен поплоше.
- У нас принято иметь только одну жену, - сухо ответил лорд Энтони.
Али удивился:
- Но одна жена - это так скучно! Главное в женщинах - разнообразие, - пояснил он со знающим видом. - Одна тебе сказки рассказывает, с другой ты ездишь кататься на горных лыжах, третья годится на то, чтобы участвовать в дипломатических приемах… ну и так далее. У каждой своя специализация.
- А сколько жен бывает у халифов? - заинтересовалась Диана.
- Не меньше тысячи, - твердо ответил Али. - Это без наложниц.
Гримл Хлор громко фыркнул и покачал головой.
- Бедные ваши женщины! - сказал он. - Всю жизнь без мужика!
Али уставился на бармена, вытаращив блестящие черные глаза.
- Как это - без мужика? - спросил он. - О чем ты?
Хлор слегка смутился. В конце концов, Али был всего лишь мальчиком двенадцати с половиной лет…
Но тут в разговор вмешался Кенни.
- А еще у халифов бывает по пять-шесть детишек от каждой из жен, - с хитрым видом добавил он.
Тут даже бесстрастные бойцы Пеппиро Дьяноса разинули рты. В последнее время задумчивый Николя Морда, наконец-то переварив услышанное, осторожно предположил:
- Ну а может… это… ну, как бы это сказать… в общем, чьи детишки-то, кто знает…
- Нет, - серьезно сказал телохранитель. - Каждый новорожденный проходит через строгий генетический контроль. Тут ошибок не бывает. Ведь потомки халифа становятся элитой государства, занимая все до единой из руководящих должностей в Самиркенде.
Все с уважением посмотрели на юного наследника, прикинув, какие труды он готов взять на себя ради блага великого халифата.
Но как интересна для всех и не была затронутая тема, пора было отправляться в путь. Лорримэр быстро собрал пустые чашки, сунул их в портативный утилизатор, извлеченный из того же гигантского рюкзака, подхватил термос - и тут же куда-то исчез. Лорд Энтони пожал плечами. Хоть бы он и вовсе больше не появлялся, этот чертов дворецкий… впрочем, сэр Макдональд был вынужден признать, что чай оказался весьма кстати.
Отряд зашагал дальше. Впереди по-прежнему шли наследник и его телохранитель, внимательно осматривавшие пол, стены и потолок тоннеля. Лорд Энтони понял, что расположение ловушек наследнику неизвестно, но он рассчитывает их каким-то образом обнаружить. Вскоре он понял, в чем тут секрет.
На среднем пальце левой руки юного халифа сверкал перстень с огромным рубином. Прежде этого перстня не наблюдалось, а это значило, что колечко извлечено на свет специально для перехода по туннелю. Сэр Макдональд угадал. Вскоре Али вскинул левую руку и резко остановился.
- Где-то здесь! - воскликнул он.
Глава семнадцатая
По команде телохранителя все отошли на несколько шагов назад и стали наблюдать за тем, как Али и Кенни исследуют туннель. Кеннаро Дьянос достал из кармашка на поясе перстень, похожий на перстень юного халифа, только с камнем, похожим на сапфир, и надел его на свою левую руку. После этого оба они стали осторожно водить ладонями над полом и вдоль стен, продвигаясь вперед чуть ли не по миллиметру. Ойро Кимус, держа в руках нечто вроде пластиковой гусеницы длиной около двадцати сантиметров, осторожно подошел к ним и спросил:
- Можно и мне поучаствовать?
Али резко обернулся
- Ты можешь нечаянно активировать ловушку.
- Вряд ли, да, да, вряд ли, - покачал головой маленький ксанти. - Я тут во время привала собрал одну штуковину…
Лорд Энтони только теперь вспомнил, что ксанти нагрузил каждого из них каким-то пакетом. Вот, значит, в чем дело. Ойро прихватил с собой массу разнообразных деталей… надо же, а ведь никто и не заметил, что вместо чаепития ксанти занимался изобретательством!
- Ты же не знаешь, на каком принципе основаны здешние сюрпризы, - возразил телохранитель.
- Я вычислил, - улыбнулся Ойро. - Тут все очень просто, очень просто.
Гримл, оставаясь на безопасном расстоянии от ксанти, сказал:
- Ойро, это ведь опять абсолютно новый прибор! Непроверенный!
- Вот сейчас и проверим, - спокойно ответил пушистый гений. - Да, да, вот и проверим.
Тут Али вскрикнул:
- Вот! Вот она!
Оба поисковых перстня вспыхнули - один красным, другой синим огнем. Ловушка скрывалась в потолке, примерно в полутора метрах от того места, где стояли наследник и его телохранитель. Ойро, ни слова не говоря, приложил свою "гусеницу" к мраморной стене тоннеля. Неожиданно выпустив из брюшка пару десятков ножек, она ловко поползла туда, куда показывал Али. Остановившись в месте, где предположительно скрывалась ловушка, "гусеница" засветилась, переливаясь желтыми и зелеными огоньками.
- Видите? - с довольным видом сказал Ойро Кимус. - Видите, да? Она бы и без вас все нашла.
- А дальше что? - осторожно спросила Диана.
- Дальше мы эту мину обезвредим, - ответил ксанти. - Причем элементарно. Да, да, очень элементарно.
Али и телохранитель переглянулись. Видно было, что они опасаются экспериментов Ойро, - как, впрочем, и все остальные.
- Погоди, погоди, - вмешался лорд Энтони. - А нельзя ли поподробнее? Что представляет собой эта ловушка?
- О, она совсем простенькая! - просиял Ойро. - Под этими каменными плитами установлена старая электронная система слежения, ужасно примитивная, да-да, примитивная. Мой прибор аккуратно разомкнет нужный контур, и все! Ловушка перестанет существовать, да-да, она исчезнет!
- Навсегда? - спросил Али.
Ойро, уловив в тоне наследника нечто особенное, немножко подумал и сказал:
- Ну, если нужно, можно будет снова ее подключить, когда мы пройдем опасный участок. Да-да, подключим, это не проблема.
- Пожалуй, наш метод все-таки надежнее, - решил телохранитель. - Отзови свою каракатицу.
- Вы не объяснили, что произойдет, если ловушка сработает! - сердито воскликнула Диана. - Что она могла бы сделать с нами?
Телохранитель и наследник вновь переглянулись. Похоже, им не хотелось отвечать на вопрос девушки. Но Диана твердо стояла на своем:
- Ну, что было бы?
Вздохнув, телохранитель негромко сказал:
- Мы бы превратились в ледяные статуи. Там, - Кенни показал пальцем на потолок, - спрятана мощная морозильная установка. Но все ловушки разные, имейте в виду.
- Тогда откуда тебе знать, что здесь именно холодильник? - удивилась Диана. - Может, совсем наоборот, в потолок встроена такая простая микроволновая установочка с грилем, и нас всех поджарит, как цыплят табака?
Али повернулся лицом к девушке и показал ей висевшую у него на груди круглую пластинку на бледно-желтой цепочке. Видимо, до сих пор он прятал кружок под одеждой. На пластинке были выгравированы какие-то символы, располагавшиеся по самому краю круга. Один из символов едва заметно светился.
- Вот видишь? - сказал юный наследник. - Когда наши перстни показывают наличие ловушки, на индикаторе загорается соответствующий значок. Все очень просто.
- Действительно, отличная система, и чрезвычайно простая! - пришел в восторг Ойро Кимус. - Я имею в виду индикатор. Великолепная идея, просто великолепная! Надо будет ее где-нибудь использовать. Да-да, я ее использую, обязательно использую. Но кто автор изобретения? Мне необходимо будет его указать, да-да, указать, у нас очень строгие законы об авторском праве!
- А я не знаю, кто автор, - растерянно произнес Али. - У нас не принято фиксировать в исторических хрониках имена простых инженеров.
- Безобразие! - возмутилась Диана. - Сущее безобразие, вот что это такое!
- Почему? - Али во все глаза смотрел на девушку.
- Да ведь это изобретение! На него должен быть выдан патент, автор и его наследники должны денежки получать!
- А, вот ты о чем, - успокоился юный наследник. - Нет, конечно же, ему заплатили в свое время. И думаю, что неплохо. А его имя никому не интересно.
- Неправильно это, - заговорил вдруг белобрысый Николя. - Люди должны знать, кто придумал хорошую вещь. Чтобы вспоминать такого человека с благодарностью.
- Но индикаторами пользуются только халифы, и никто больше, и только тогда, когда бывают вынуждены войти в этот туннель, - возразил наследник. - А им-то зачем помнить какого-то технического служащего?
Диана выразительно всплеснула руками.
- Нет, малыш, надо заняться твоим воспитанием! Тебе необходим хороший урок демократии!
Телохранитель громко расхохотался.
- Девочка, ты соображаешь, что говоришь? - сквозь смех выговорил он. - Урок демократии - правителю Самиркенда! Ты просто не знаешь, куда попала.
Диана немного растерялась и вопросительно посмотрела на лорда Энтони. Тот глазами показал ей - потом объясню - и спросил, обращаясь к Кеннаро Дьяносу:
- Мы так и будем здесь топтаться?
- Верно, пора идти, - согласился телохранитель. - Сейчас отключим…
Он поднял голову и посмотрел на потолок как раз вовремя, чтобы успеть увидеть хвост "гусеницы", успевшей просверлить в камне дырку. "Гусеница" исчезла, а разъяренный Кеннаро Дьянос повернулся к Ойро.
- Ты ее все-таки запустил?
- Все в порядке, - безмятежно ответил ксанти. - Проверь индикатор, малыш!
Али посмотрел на круглую пластинку. Ни один из значков на ней не светился.