После секундной борьбы с собственным решением Танг выпалил: – Мои солдаты. Что с ними?
Майлз тут же огласил подробный, с указанием полных имен, список убитых, затем – раненых и их состояния с точки зрения медиков. – Остальные заключены под стражей, как и вы – извините, что не сообщаю вам их точного расположения: просто на случай, если вы соорудите из этого светильника нечто большее, о чем я могу догадываться.
Танг с печалью и облегчением вздохнул и с отсутствующим видом взялся за белковый кубик.
– Сожалею, что вышла такая неразбериха, – извинился Майлз. – Понимаю, в какой вы должны быть ярости от того, что ваш противник набрел на победу на ощупь. Сам бы предпочел что-нибудь более изящное, более похожее на тактику – как при Комарре, – но мне пришлось действовать в такой ситуации, какая была.
– А кто бы смог? – фыркнул Танг. – Вы кем себя считаете? Лордом Форкосиганом?
Майлз поперхнулся попавшим не в то горло вином. Ботари отвалился от стены, сильно и не слишком любезно постучал кулаком у него по спине и с подозрением воззрился на Танга. Но к тому времени, когда Майлз нормально задышал, он вернул себе и самообладание. Он вытер губы.
– Понимаю. Вы имеете в виду адмирала Эйрела Форкосигана с Барраяра. Вы, э-э… слегка меня запутали – он теперь граф Форкосиган.
– Да? Он еще жив? – с интересом спросил Танг.
– Еще как жив.
– Вы когда-нибудь читали его книгу о Комарре?
– Книгу? А, комаррский доклад. Да, я слышал, его включили в курс пары военных академий, даже инопланетных… то есть не-барраярских.
– Я прочел ее одиннадцать раз, – гордо сказал Танг. – Самые лаконичные военные мемуары, которые я когда-либо читал. Наиболее комплексная стратегия, представленная в виде блок-схемы – политика, экономика, все – готов поклясться, этот человек может мыслить сразу в пяти измерениях. И пока что я обнаружил, что большинство об этой книге не слышало. Ее нужно обязательно прочесть – я, например, тестирую по ней всех своих младших офицеров.
– Ну, я слышал, как он говорил: война – это политический провал. Полагаю, политика всегда была частью его стратегического мышления.
– Конечно, когда достигаешь такого уровня… – Тут глаза Танга впились в него. – Слышали? Не думал, что он давал хоть какие-то интервью. Вы случайно не помните, где и когда он это сказал? Были ли сделаны с этой записи копии?
– А-а… – Майлз шел по тонкой проволоке. – Это была личная беседа.
– Вы знакомы с ним?!
У Майлза возникло нервирующее ощущение, что он внезапно вырос в глазах Танга на добрых полметра. – Ну да, – осторожно признался он.
– А вы не знаете – написал он что-нибудь подобное Комаррскому докладу, но про вторжение на Эскобар? – жадно спросил Танг. – Я всегда был убежден, что к этой книге должна быть парная: сперва атакующая стратегия, затем оборонительная, – демонстрирующая другую сторону его мышления. Как двухтомник Шри Симки про Уолиш и Скиа-4.
Наконец-то Майлз понял, к кому ему причислять Танга: к фанатикам военной истории. Такой тип ему был знаком очень, очень хорошо… Майлз подавил радостную ухмылку.
– Я так не думаю. В конце концов, на Эскобаре он потерпел поражение. Он никогда особо много не рассказывал об этом, и я его понимаю. Возможно, это затрагивает его самолюбие.
– Хм, пожалуй, – допустил Танг. – Хотя эта книга была потрясающей. Все, что в то время казалось совершенным хаосом, полностью обнажило свою жесткую внутреннюю структуру… конечно, ты во всем видишь хаос, когда проигрываешь.
В этот раз настал черед Майлза навострить уши. – "В то время"? Вы были на стороне Комарра?
– Да, я был младшим лейтенантом во флоте Селби, нанятом Комарром… что за урок! С тех пор двадцать три года прошло. Тогда казалось , словно нас ткнули носом во все слабые места, присущие отношениям "наемник – работодатель" – и мы погорели еще до того, как раздался первый выстрел. Мы только потом узнали, что это действовали агенты форкосигановской разведки.
Майлз подбодрил повествование несколькими невнятными звуками и продолжил всеми силами вытягивать информацию из этого неожиданного источника воспоминаний. Ломтики фруктов превратились в планеты и их спутники, разнообразной формы белковые брикеты стали крейсерами, перехватчиками, бомбами с интеллектуальной наводкой и десантными транспортами. Побежденные корабли тут же съедались. На второй бутылке вина они перешли к описанию других знаменитых сражений наемников. Майлз откровенно жадно ловил каждое слово Танга, всякая стеснительность была забыта.
Наконец Танг с довольным вздохом откинулся на спинку стула, набив желудок едой и вином и опустошив свой запас рассказов. Майлз знал предел своих способностей и отпивал из своего стакана не спеша, держась в границах вежливости. Он взболтал остатки своего вина, так что на дне стакана закружился крохотный водоворот, и попытался осторожно прощупать собеседника:
– Это просто расточительство – такому офицеру, как вы, с вашим опытом, сидеть в стороне от этой замечательной войны, запертому в тюремной камере.
Танг усмехнулся. – У меня нет намерения в этой камере засиживаться.
– А… да. Но разве вы не видите: существует не один способ ее покинуть. В настоящий момент дендарийские наемники расширяют свои ряды. Для талантливых людей там есть множество вакансий – и на самом верху.
Улыбавшийся Танг помрачнел: – Вы отняли у меня корабль.
– У капитана Осона я тоже отнял корабль. Спросите у него, расстроен ли он этим теперь?
– Неплохая попытка, э-э… мистер Нейсмит. Но у меня уже есть контракт. Факт, о котором я, в отличие от некоторых, продолжаю помнить. Наемник, не способный чтить заключенный им контракт, – неважно, гладко идут дела или тяжело, – это головорез, а не солдат.
Чувство Майлза осталось без взаимности, и это было изрядным ударом. – Не могу винить вас за такой подход, сэр.
Танг разглядывал его с внушавшей ложные ожидания доброжелательностью. – Ну вот, что бы там ни думал этот осел Осон, я вас раскусил – вы свежеиспеченный младший офицер, который прыгнул выше собственной головы, а теперь стремительно падает вниз. Сдается мне, это вы, а не я, скоро займетесь поиском новой работы. Похоже, в тактике вы разбираетесь по меньшей мере нормально – и вы читали книгу Форкосигана про Комарр. Но любой офицер, сумевший заставить Осона и Торна двигаться в одной упряжке, да еще по прямой, – гений в умении обращаться с личным составом. Если вы выберетесь отсюда живым, навестите меня – может, я и смогу подыскать для вас что-нибудь в моем штабе.
Майлз, открыв рот, уставился на своего пленника – нахальство того было достойно его собственного. На самом деле, звучало это очень даже неплохо. Он с сожалением вздохнул. – Вы делаете мне честь, капитан Танг. Но, боюсь, и у меня контракт.
– Пустой треп, – отозвался Танг.
– Простите?
– Если у вас контракт с Фелицией, то я и представить не могу, где вы его добыли. Сомневаюсь, что у Даума есть полномочия заключать подобные соглашения. Фелициане так же скаредны, как и их противники пеллиане. Мы закончили бы эту войну еще полгода назад, если бы пеллиане выразили желание пойти на расходы. Но нет – они предпочли "сэкономить" и заплатили только за блокаду да за несколько объектов вроде этого – и ко всему прочему, вели себя так, словно делают нам одолжение. Пффу. – В его голосе прорезалось отвращение.
– Я не говорил, что у меня контракт с Фелицией, – спокойно произнес Майлз. Озадаченный Танг сощурил глаза; отлично. И так суждения этого человека были столь близки к истине, что Майлзу делалось неуютно.
– Ладно, не слишком задирай хвост, сынок, – посоветовал Танг. – По статистике, гораздо больше наемников не уберегло свою задницу от выстрела собственного подрядчика, а не противника.
Майлз вежливо откланялся; Танг проводил его до порога с видом радушного хозяина.
– Нуждаетесь ли вы в чем-либо еще? – спросил Майлз.
– Нуждаюсь. В отвертке, – незамедлительно произнес Танг.
Майлз покачал головой, с сожалением улыбнулся, и дверь за евразийцем закрылась.
– Черт меня подери, если я не испытываю искушения прислать ему отвертку, – сказал Майлз Ботари. – До смерти охота увидеть, что же он, по его мнению, может сделать с этим светильником.
– Так чем же все это закончилось? – спросил Ботари. – Он угробил ваше время на древние истории и так ничего и не выдал?
Майлз усмехнулся. – Ничего существенного.
Глава 14
Пеллиане атаковали из плоскости эклиптики, против солнца, пользуясь как преимуществом возможностью укрыться среди рассеянных скоплений пояса астероидов. Приближаясь, они тормозили, тем самым давая понять, что намерены захватить комплекс, а не уничтожить; и приближались они одни, без состоящих у них на службе оссеровцев.
Майлз смеялся себе под нос, с трудом пробираясь сквозь толпу людей и множество оборудования в коридорах причального отсека завода. Пеллиане следовали его собственному сценарию чуть ли не точнее, чем если бы он сам отдавал им приказы. А ведь с ним спорили, когда он настаивал на том, чтобы выставить самые удаленные пикеты и главные орудия с той стороны комплекса, которая обращена к поясу астероидов, а не к планете. Но это неизбежно должно было случиться. Кроме обмана – уже использованной тактики – единственной надеждой пеллиан оставалось выгадать хоть сколько-нибудь внезапности. Неделю назад такой подход и принес бы им что-нибудь хорошее.
Майлз уворачивался от солдат, сломя голову в спешке несущихся на свои посты. Не дай бог когда-нибудь оказаться в гуще отступающих. В первую очередь надо позаботиться о том, чтобы самому вызваться в арьергард, а то его попросту затопчут – не противник, так свои.
Он влетел сквозь переходной рукав на "Триумф". Часовой с лязгом задраил за ним люк шлюза и торопливо продул затворы переходника. Как догадался Майлз, он появился на борту последним. Он добрался до тактической рубки, когда корабль, маневрируя, отходил от станции.
Тактическая рубка "Триумфа" был заметно просторнее рубки "Ариэля" и к тому же вылизана до блеска. Майлз испугался, увидев, как же много мягких вращающихся кресел в рубке пустует. Жалкая половина прежней осоновской команды, даже усиленная несколькими добровольцами из числа заводских техников, едва составляла костяк команды нового корабля.
Головидеодисплеи были включены и работали, демонстрируя всю свою ослепительную путаницу данных. Осон, который в этот момент пытался распределить своих людей на два объекта одновременно, с облегчением поднял взгляд.
– Рад, что вы сюда добрались, милорд.
Майлз скользнул в кресло рядом с пультом. – Я тоже рад. Но, прошу вас, говорите просто "мистер Нейсмит". А не "милорд".
Вид у Осона был озадаченный. – А другие вас так называют.
– Да, но… гм… это не просто вежливое обращение. Это обозначает особого рода определенные законом взаимоотношения. Вы же не станете называть меня "муженек", даже если услышите, что так говорит моя жена, верно? Ну, и что мы там имеем?
– Похоже, десять небольших кораблей – и все они здешнее пеллианское барахло, – Осон изучил данные телеметрии, и его широкое лицо беспокойно поморщилось. – Не понимаю, где же наши ребята. Такие штучки точь-в-точь в их стиле.
Майлз верно понял, что выражение "наши ребята" обозначало в устах Осона его бывших соратников-оссеровцев. Оговорка его не встревожила: теперь Осон был ему предан. Майлз кинул на него искоса быстрый взгляд и подумал, что знает, почему пеллиане не взяли с собой наемников. Хотя сами пеллиане считали наоборот, но оссеровский корабль теперь повернулся против них. Глаза Майлза засверкали при мысли о том, какое смятение и недоверие должны сейчас быстро распространяться среди высшего командования пеллиан.
"Ариэль" по пологой дуге ринулся навстречу атакующим. Майлз вызвал пилотскую рубку.
– Ты в порядке, Арди?
– Для летящего вслепую, тугоухого, немого и парализованного – неплохо, – ответил Мэйхью. – Ручное пилотирование – это мука. Будто это машина управляет мной. Кошмарное ощущение.
– Хорошая работа, так держать, – бодро произнес Майлз. – Помни, для нас важнее загонять их в зону обстрела наших стационарных орудий, чем сбивать самим.
Майлз откинулся на спинку кресла и обозрел непрерывно меняющиеся изображения на экранах. – Думаю, они даже не догадываются, какое количество артиллерии привез сюда Даум. Они просто воспроизводят ту же тактику, которую, по докладам фелицианских офицеров, применяли и в прошлый раз. Конечно, один-то раз она сработала…
Головные корабли пеллиан как раз вошли в зону огня станции. Майлз затаил дыхание, словно это могло помочь его солдатам выдержать вражеский обстрел. Люди были рассеяны поодиночке вокруг станции – малочисленные, нервничающие. Орудий здесь у Майлза было больше, чем персонала, способного ими управлять, пусть даже часть их контролировал компьютер – особенно потому, что системы контроля страдали от до сих пор не устраненных ошибок, которые возникли в процессе монтажа. Баз вкалывал до последнего момента – как было известно Майлзу, даже сейчас, а вместе с ним и Елена. Хотя Майлзу так хотелось найти предлог удержать ее вместо этого рядом с собой…
Первый пеллианин изрыгнул сверкающую очередь бомб-одуванчиков в направлении солнечных батарей станции. "Снова? О, нет!" – мысленно взвыл Майлз, глядя, как вот-вот будут уничтожены результаты двухнедельного ремонта. Бомбы разлетелись на тысячи иголок. Пространство внезапно прочертили огненные нити – это оборонительные системы старались сбить снаряды. Если бы они выстрелили на мгновение раньше! Тут сам пеллианский корабль взорвался ливнем осколков – кому-то рядом с Майлзом, скорее всего случайно, удалось прямое попадание. Часть обломков продолжала двигаться в прежнем направлении и с прежней скоростью, столь же опасная в своем бессмысленном движении, как и хитро наведенное орудие.
Корабли, летящие следом за ним, стали выбиваться из плотной группы, уклоняясь от прямого курса, и их самодовольный, идущий как по ниточке, строй рассыпался. В этот момент Осон и Торн, каждый на своем корабле, зажали их в клещи с обеих сторон, словно взбесившиеся овчарки, нападающие на собственное стадо. Охваченный восторгом от красоты этого построения, Майлз стукнул кулаком по панели. Будь у него еще один боевой корабль, чтобы полностью замкнуть охват с флангов, ни один из пеллиан не вернулся бы домой пожаловаться на свое поражение… Пеллиане были вынуждены сбиться в одной плоскости, заранее высчитанной так, чтобы для защитников станции они представляли максимально обширную цекь.
Сидящий рядом Осон разделял его энтузиазм: – Ты глянь, ты глянь! Прямо в глотку лезут, как ты и утверждал, – а Гамад ругался, что ты, мол, сошел с ума, раз оголяешь солнечную сторону. Ты гений, коротышка, чтоб тебя!..
Ликование Майлза слегка умерили мрачные мысли о том, что за эпитеты ему пришлось бы услышать, если бы он угадал неверно. От облегчения у него закружилась голова. Он откинулся на спинку кресла и издал долгий, протяжный вздох.
Вот и второй пеллианский корабль приказал долго жить, затем третий. Цифра, горящая в углу битком набитого данными дисплея Майлза, бесшумно изменила знак с минуса на плюс. – Ага! – заметил Майлз, – Мы их сделали! Они начинают снова наращивать скорость. Они прервали атаку.
Набранный пеллианами момент движения не оставлял им другого выхода, кроме как промчаться сквозь территорию завода. Но теперь все их мысли были об одном – проделать этот путь как можно быстрее. Торн и Осон зашли им с тыла, подгоняя.
Пролетая мимо завода, один из пеллианских кораблей заложил маневр и выпустил… что? Компьютеры Майлза не смогли идентифицировать, что это был за… луч. Не плазма, не лазер, не управляемая масса, против которых ядро заводских построек могло генерировать защитное поле, а солнечные батареи – отразить их сами. Прямо сейчас было не видно, какой ущерб причинил этот выстрел и даже было ли попадание. Странно…
Майлз сомкнул ладонь вокруг голографического изображения пеллианского корабля, словно мог воздействовать на него симпатической магией: – Капитан Осон! Попробуйте поймать его.
– К чему суетиться? Он удирает домой вместе со своими дружками.
Майлз понизил голос до шепота. – Это приказ.
Осон подобрался. – Есть, сэр!
Да, порой это срабатывает, сделал вывод Майлз.
Связист установил с "Ариэлем" полностью закодированный канал и передал данные о новой цели. Осон, чей энтузиазм рос на глазах, захихикал, получив шанс проверить пределы возможностей своего нового корабля. Постановщик фантомных изображений, сбивающий врага с толку посредством создания перед ним множественных целей, отчасти показал свою полезность: с его помощью они определили предел дальности таинственного луча и странно большую величину задержки между выстрелами. Перезарядка, быть может? Они устремились вдогонку за удирающими пеллианами.
– По какому сценарию действуем, мистер Нейсмит? – осведомился Осон. – "Стой, стрелять буду!"?
Майлз задумчиво пожевал губу. – Не думаю, что это сработает. Думаю, куда вероятнее, что нашей проблемой станет не дать им самоуничтожиться, когда мы подойдем слишком близко. Боюсь, угрозы тут не помогут. Они не наемники.
– Хм. – Осон откашлялся и занялся своими дисплеями.
Из чувства такта Майлз подавил сардоническую усмешку и обернулся к своим данным телеметрии. Компьютер, словно ясновидец, дал ему картинку захвата пеллиан, затем остановил развертку, вежливо ожидая от него приступа чисто человеческого вдохновения. Майлз попытался влезть в шкуру капитана судна и думать, как он. Прикинул время задержки, дистанцию и скорость, на которой они могли приблизиться к противнику, пока напряжение не поднялось до красной черты.
– Есть, подошли, – сказал Майлз, изучая экран. Машина построила наглядное и леденящее кровь изображение того, что могло бы случиться, определи он неверно "вилку" при расчете времени.
Осон кинул через его плечо взгляд на миниатюрный фейерверк и процедил нечто вроде "… самоубийца хренов…" – это Майлз решил проигнорировать.
– Мне нужны все наши люди из инженерной части – в скафандрах и готовые к высадке, – произнес Майлз наконец. – Пеллиане понимают, что не смогут от нас сбежать – думаю, они там припрячут какую-нибудь адскую машинку с часовым механизмом, набьются в свой спасательный катер и попытаются взорвать корабль прямо нам в морду. Но если мы не станем тратить время на катер и быстро проскочим через запасной вход, пока они отчаливают с этой стороны, то сможем ее разрядить и получить то, что ищем, – что бы это ни было – неповрежденным.
Осон озабоченно поджал губы, не одобряя этот план. – Забрать всех моих инженеров? Мы могли бы отстрелить катер из его захватов – когда подойдем достаточно близко, чтобы сделать это аккуратно – и все они окажутся в ловушке там, на борту…
– А затем попытаться взять на абордаж полностью укомплектованный персоналом боевой корабль силами четырех инженеров и лично меня? – перебил его Майлз. – Нет уж, спасибо. К тому же если их зажать в угол, так они просто обязаны будут перейти к тому самому эффектному самоистреблению, которое я хочу предотвратить.
– А что мне делать, если вы не окажетесь достаточно проворны и не сможете разрядить их мину-ловушку?
По лицу Майлза скользнула мрачная усмешка. – Импровизировать.