Единственное решение - Эрик Рассел 26 стр.


- Превосходная репутация, финансовое благосостояние и отсутствие явного мотива - все это стоит куда меньше свидетельских показаний. У человека могут быть тайные причины. Например, ему почему-то необходимо сейчас же раздобыть двенадцать тысяч долларов, а времени получить их законным путем под страховку, акции или облигации у него нет. Скажем, ему дано только двадцать четыре часа, чтобы раздобыть выкуп.

Глаза Гаррисона выпучились.

- Вы считаете, что нам следует проверить, все ли родственники Эшкрофта и Летерена живы и здоровы и не исчезал ли кто-нибудь из них в последние дни?

- Как сочтете нужным. Сам я считаю, что ничего, кроме лишних хлопот, это не даст. Похититель знает, что ему грозит смертная казнь. Так станет ли он рисковать из-за каких-то жалких двенадцати тысяч, когда может с тем же успехом выбрать жертву побогаче и назначить выкуп побольше? К тому же, даже если проверка принесет положительные результаты, это не объяснит, как был осуществлен грабеж, и не даст нам доказательств, которые суд и присяжные могли бы счесть убедительными.

- Пожалуй, - согласился Гаррисон. - Тем не менее проверка не помешает. Мне самому ничего и делать не придется. Если не считать жены Эшкрофта, все их родственники живут в других городах. Надо будет просто связаться с тамошней полицией.

- Как хотите. И раз уж мы принялись шарить впотьмах, так поручите кому-нибудь узнать, нет ли у Летерена на заднем плане бездельника-братца, способного извлечь выгоду из их сходства. А вдруг Летерен - многострадальная половина пары близнецов-двойников?

- В этом случае, - проворчал Гаррисон, - он стал его сообщником с той минуты, как утаил от нас существование такого брата.

- С юридической точки зрения, конечно. Но ведь можно взглянуть на дело и по-человечески. Человек, который боится позора, сам на него напрашиваться не станет. Будь у вас брат - матерый рецидивист, стали бы вы разглашать это?

- Просто так - нет. В интересах правосудия - да.

- Люди же не одинаковы. И слава богу, что так. - Райдер нетерпеливо пожал плечами. - Ну с теми, на кого прямо падает подозрение, мы покончили. Посмотрим, что можно сказать о третьем и неизвестном.

- Я уже говорил вам, что объявил розыск человека с приметами Летерена, - ответил Гаррисон.

- Да, я помню. По-вашему, это может что-то дать?

- Трудно сказать. Возможно, он мастер переодевания. В этом случае сейчас он уже совсем не похож на того человека, которого видели свидетели. Если же сходство это - настоящее, большое и не поддающееся маскировке, розыск скорее всего даст результаты.

- Пожалуй. Однако если речь идет не о кровном родстве - а этот вариант вы все равно проверяете, - то сходство скорее всего искусственное. Слишком уж велико было бы совпадение. Будем исходить из того, что оно искусственное. Какие мы можем сделать из этого выводы?

- Оно было слишком уж большим, - заметил Гаррисон. - Настолько большим, что обмануло несколько свидетелей. Таким большим, что становится немного не по себе.

- Вот именно, - подхватил Райдер. - И ведь столь одаренный художник своего дела сможет повторить то же самое снова и снова, разыскивая подходящую жертву примерно одного с собой сложения. Следовательно, сходство между ним и Летереном может быть не больше, чем между мной и цирковым тюленем. У нас нет его настоящих примет, и это серьезная помеха. И пока мне не приходит в голову, как мы могли бы установить его подлинный облик.

- Мне тоже, - сказал Гаррисон уныло.

- Впрочем, у нас еще есть шанс: десять против одного, но сейчас он выглядит так, как раньше - до своего трюка. Ему незачем было прибегать к маскараду, пока он проводил примерку и разрабатывал свой план.

Грабеж прошел гладко, как по расписанию, и, значит, все до последней мелочи было предусмотрено заранее. А такого рода работа требует долгих предварительных наблюдений. Он не мог за один раз выяснить, каков порядок получения денег, и запомнить наружность Летерена. Разве что он чтец мыслей на расстоянии.

- Я в это не верю, - объявил Гаррисон. - Как в астрологов и ясновидящих.

Не слушая, Райдер продолжал:

- Следовательно, некоторое время до грабежа он жил в городе или в его окрестностях. Довольно много людей должны были его постоянно видеть и могли бы его описать. Ваши ребята, бегая по пивным с фотографиями, его не найдут, потому что он не похож на эту фотографию. Нам нужно установить, где он жил, и узнать, как он выглядит.

- Легче сказать, чем сделать!

- Вариант не из простых, но возьмемся за него. В конце концов мы чего-нибудь добьемся - хотя бы места в сумасшедшем доме… - Он умолк и задумался.

Гаррисон сосредоточенно уставился в потолок. Не подозревая об этом, оба прибегли к обычной для Земли замене гениального прозрения, которое случается так редко. Раза два Райдер открывал рот, словно собирался что-то сказать, но тут же снова его закрывал и опять погружался в размышления. Наконец он все-таки сказал:

- Чтобы с такой уверенностью выдавать себя за Летерена, он ведь должен был не только придать себе внешнее сходство с ним, но и одеться точно так же, ходить той же походкой, вести себя точно так же, пахнуть так же…

- Он ничем не отличался от Летерена, - ответил Гаррисон. - Я допрашивал Эшкрофта, пока нам обоим не стало тошно. У него все было как у Летерена, вплоть до ботинок.

- А чемоданчик? - спросил Райдер.

- Чемоданчик? - на худом лице Гаррисона мелькнуло недоумение, тотчас сменившееся злостью на себя. - Тут вы меня поймали. Про чемоданчик-то я и не спросил. Тут я дал маху.

- Не обязательно. Возможно, и он тот же самый, но лучше бы проверить.

- Сейчас и проверим. - Гаррисон взял телефонную трубку, набрал номер и сказал: - Мистер Эшкрофт, У меня к вам есть еще один вопрос. Чемоданчик, в который вы укладывали деньги, он был тот же, с которым всегда приезжали кассиры с фабрики?

Райдер тоже услышал решительный ответ:

- Нет, мистер Гаррисон, это был новый чемоданчик.

- Что?! - взревел Гаррисон, багровея. - Почему же вы раньше молчали?

- Вы меня не спросили, а я не вспомнил. Но если бы и вспомнил, то не придал бы этому никакой важности.

- Послушайте, решать, что важно, а что - нет, это моя обязанность, а не ваша. - Он бросил на Райдера мученический взгляд и продолжал раздраженно: - Так давайте выясним все раз и навсегда. Если не считать его новизны, чемоданчик был точно таким же, как тот, с которым приезжали кассиры?

- Нет, сэр. Но очень похожим. Такая же форма, такой же латунный замок, почти такие же размеры. Но он был чуть длиннее и на дюйм глубже. Я помню, что, укладывая деньги, удивился, зачем им понадобилось покупать второй чемоданчик, но потом решил, что они хотят, чтобы мистер Летерен и мистер Суэйн ездили каждый со своим чемоданчиком.

- А вы не заметили какого-нибудь отличительного признака? Ярлычок с ценой, марка фирмы, инициалы или еще что-нибудь?

- Ничего. Я ведь не смотрел специально. Не предвидя дальнейшего, я не мог…

Голос Эшкрофта оборвался на середине фразы, так как Гаррисон раздраженно швырнул трубку на рычаг. Он уставился на Райдера, который ничего не сказал.

- К вашему сведению, - заявил Гаррисон, - я пришел к выводу, что профессия уборщика общественных туалетов имеет множество преимуществ, и бывают времена, когда я испытываю большое искушение… - Он задохнулся и включил селектор.

- Есть там кто-нибудь свободный?

- Кастнер, шеф.

- Ну так пошлите его сюда.

Вошел сыщик Кастнер. Он был одет весьма элегантно и явно знал, как ориентироваться в пучине порока.

- Джим! - распорядился Гаррисон. - Слетайте-ка на стекольную фабрику и возьмите чемоданчик кассира. Только убедитесь, что это тот, который они берут с собой в банк. Побывайте с ним во всех галантерейных магазинах города и установите, кому и когда за последний месяц были проданы такие же чемоданчики. Если отыщете покупателя, то пусть он предъявит вам свой чемоданчик и скажет, где он был и что делал в половине одиннадцатого в прошлую пятницу.

- Будет сделано, шеф.

- Звоните мне, как только что-нибудь выясните.

После ухода Кастнера Гаррисон сказал:

- Чемоданчик был куплен специально для этого ограбления. Следовательно, приобретен он скорее всего недавно и, вероятно, у нас в городе. Если в городских магазинах ничего выяснить не удастся, займемся соседними городами.

- Вы займитесь этим, - согласился Райдер, - а я тем временем тоже кое-что предприму.

- А что именно?

- Мы ведь живем в век науки и передовой техники. Мы располагаем широко развитыми и отлично действующими средствами связи, а также действенными системами сбора и хранения информации. Так воспользуемся же тем, что у нас есть.

- Что вы задумали? - спросил Гаррисон.

- Такой ловкий и легкий грабеж просто напрашивается на повторение. Не исключено, что преступник уже не раз пользовался своим способом, и уж, во всяком случае, этим банком он не ограничился.

- Ну, и…

- У вас есть его описание, хотя вряд ли оно даст нам много. Но, - Райдер подался вперед, - мы знаем его методы, и вот из них мы можем исходить.

- Да, верно.

- А потому сведем его описание к особенностям, замаскировать которые трудно, к таким, как рост, вес, тип фигуры, цвет глаз. Остальное можно отбросить. И сжато опишем его метод, указывая только факты. Все это мы можем уложить слов в пятьсот.

- А потом?

- В нашей стране имеется шесть тысяч двести восемь банков, из них шесть тысяч с лишним входят в Банковскую ассоциацию. Наш департамент снабдит Ассоциацию Циркулярным письмом в количестве экземпляров, достаточном, чтобы разослать его всем ее членам. Они будут предупреждены о возможности грабежа, а если он все-таки повторится или что-то подобное уже имело место, мы сразу узнаем об этом во всех подробностях.

- Хорошая мысль! - одобрил Гаррисон. - Возможно, где-то начальник полиции ломает голову над двумя-тремя данными, которых не хватает нам, а мы в свою очередь могли бы сообщить ему кое-что интересное. И обмен сведениями даст и нам и ему все, что нужно для поимки преступника.

- Не исключено, что нам удастся значительно упростить процедуру, - сказал Райдер. - При условии, что мы имеем дело с рецидивистом. Если же нет, тогда ничего не выйдет. Но если он был прежде арестован за что-нибудь подобное, мы найдем его карточку в один момент. - Мечтательно посмотрев на потолок, он добавил: - Вашингтонская картотека - это кое-что!

- Конечно, я про нее знаю, - сказал Гаррисон, - но видеть не видел.

- Одному моему приятелю, почтовому инспектору, она недавно сослужила неплохую службу. Он разыскивал типа, который продавал по почте фальшивые нефтяные акции. Он обморочил уже пятьдесят простаков с помощью отлично сработанных документов - заключения геологической разведки, лицензий и так далее. Никто из пострадавших его никогда не видел и потому не мог описать.

- Маловато для следствия!

- Конечно, но и этого хватило. Попытки почтовых властей расставить ему ловушку потерпели неудачу. Он был большой ловкач, а это уже само по себе улика. Несомненно, такой искушенный мошенник не мог не значиться в картотеке.

- И что было дальше?

- Его данные закодировали и вложили в скоростной экстрактор. Ну, словно дали ищейке понюхать платок. Вы и высморкаться бы не успели, как электронные пальцы уже ощупали сотни тысяч перфорированных карточек. Не тронув профессиональных убийц, грабителей и взломщиков разных категорий, они выбрали примерно четыре тысячи мошенников. Из них они отсортировали, скажем, шестьсот аферистов, специализирующихся на всучении несуществующих ценных бумаг. А из этих отобрали сотню оперирующих нефтяными псевдоакциями, после чего выделили тех двенадцать, кто ограничивал свою деятельность почтовыми отправлениями.

- Да, это заметно сузило поиски, - согласился Гаррисон.

- Машина выбросила двенадцать карточек, - продолжал Райдер. - Будь данных больше, она бы сразу выдала одну-единственную карточку. А так их оказалось двенадцать. Впрочем, никакого значения это уже не имело. Быстрая проверка установила, что из этих двенадцати четверо уже умерло, а шестеро сидело за решеткой. Из оставшихся двух одного сразу нашли, и было точно установлено, что он тут ни при чем. Итак, остался только один. Почтовые власти теперь располагали его фамилией, фотографией, отпечатками пальцев, сведениями о его привычках, связях и обо всем прочем, кроме разве что брачного свидетельства его мамаши. Он был арестован через три недели.

- Неплохо. Но я не понимаю, почему они сохраняют в картотеке тех, кто умер.

- Иногда новые данные позволяют установить, что давние преступления, оставшиеся нераскрытыми, - это дело их рук. А рабы картотек терпеть не могут незаконченных дел. Они готовы ждать хоть полжизни, лишь бы пометить их как закрытые. Обожают аккуратность, понимаете?

- Понимаю, - задумчиво ответил Гаррисон. - Казалось бы, преступник, попавший в картотеку, мог бы сообразить, что теперь следует начать честную жизнь или хотя бы изменить методы.

- Нет, они всегда повторяются. Попадают в колею и уже не могут из нее выбраться. Мне еще не приходилось слышать, чтобы фальшивомонетчик пошел в наемные убийцы или стал бы красть велосипеды. И наш молодчик снова проделает тот же трюк и практически теми же методами. Вот увидите! - Он кивнул в сторону телефона. - Не возражаете, если я закажу парочку междугородних разговоров?

- Сколько хотите. Я ведь их не оплачиваю.

- Ну, в таком случае я закажу и третий. Женушка имеет право на то, чтобы о ней вспоминали.

- Валяйте! - Гаррисон встал и направился к двери, всем своим видом выражая глубочайшее отвращение. - А я поработаю где-нибудь еще. Меня всегда мутит, когда взрослый мужчина начинает ворковать и сюсюкать.

Посмеиваясь, Райдер взял телефонную трубку:

- Соедините меня с министерством финансов, Вашингтон, добавочный 417, мистер О’Киф.

Следующие двадцать четыре часа земные методы продолжали применяться с тем же утомительным упорством. Полицейские задавали вопросы владельцам магазинов, местным сплетницам, барменам, бывшим уголовникам, тайным осведомителям - короче говоря, всем тем, кто мог случайно что-то знать или что-то услышать. Сыщики в штатском стучали в двери, допрашивали тех, кто им отвечал, наводили справки о тех, кто отвечать отказался. Дорожная полиция проверяла мотели и кемпинги, допрашивала владельцев, управляющих, помощников. Шерифы объезжали фермы, где иногда сдавались комнаты.

В Вашингтоне одна машина выбросила шесть тысяч экземпляров циркулярного письма, а неподалеку другая машина печатала адреса на шести тысячах конвертов. Рядом с ней электронные пальцы, прощупывая миллионы перфорированных карточек, отыскивали специфическое расположение отверстий. В десятке больших и маленьких городов полицейские навели справки о некоторых людях, сообщили то, что узнали, по телефону в Нортвуд и занялись текущими делами.

Как обычно, прежде всего была получена стопка отрицательных ответов. Все родственники Эшкрофта были целы и невредимы, и никто из них в последнее время не исчезал из дому. В семье Летерена не имелось ни одной черной овцы, брата-близнеца у него не было, а единственный брат, моложе его на десять лет и не особенно на него похожий, обладал безупречной репутацией, да и все утро пятницы провел у себя в конторе, что подтверждали надежные свидетели.

Ни один банк не сообщил о похищении денег ловким жуликом, загримированным под уважаемого клиента. Ни в меблированных комнатах, ни в отелях, ни в кемпингах не удалось обнаружить постояльца, хотя бы отдаленно похожего на Летерена.

В картотеке имелось сорок два мошенника, живых и мертвых, хитро ограбивших банки. Но их способы совсем не походили на примененный в этот раз. Машина с сожалением выдала ответ: "Не значится".

Однако достаточное число негативных факторов позволило прийти к некоторым позитивным выводам. Обдумав полученные ответы, Гаррисон и Райдер сошлись на том, что Эшкрофта и Летерена можно считать непричастными к грабежу, что неизвестный преступник еще только начинает свою карьеру и первый успех побудит его повторить удавшуюся операцию и что, используя свой особый талант, он скрывается теперь под совсем другой личиной.

Первая удача выпала им в конце дня. В кабинет вошел Кастнер, сдвинул шляпу на затылок и сказал:

- Возможно, я кое на что набрел.

- А именно? - спросил Гаррисон, настораживаясь.

- Такие чемоданчики особым спросом не пользуются, и продает их только один магазин. За последний месяц им удалось сбыть три.

- Оплачивались чеками?

- Наличными, - и, угрюмо улыбнувшись разочарованию своего начальника, Кастнер продолжал: - Но двое были давними уважаемыми клиентами. Оба купили свои чемоданчики недели три назад. Чемоданчики они мне предъявили и рассказали, как провели утро пятницы. Я проверил их истории - все совершенно верно.

- Ну, а третий покупатель?

- К этому я и веду, шеф. По-моему, он нам и требуется. Чемоданчик он купил накануне ограбления. И его никто не знает.

- Приезжий?

- Не совсем. Хильда Кассиди, продавщица, которая его обслуживала, подробно описала его. Говорит, что это пожилой тихий человечек с острым лицом. Похож на бальзамировщика, у которого болят зубы.

- Ну, а почему вы думаете, что он не приезжий?

- А потому, шеф, что кожаными изделиями в городе торгуют одиннадцать магазинов. Я ведь здешний, но и мне пришлось порыскать, прежде чем я отыскал тот, где имелись эти чемоданчики. Ну, и этот служитель морга - решил я - тоже не сразу нашел то, что ему требовалось. А потому я еще раз прошелся по магазинам, спрашивая их уже прямо о нем.

- Ну?

- В трех вспомнили, что похожий по описанию человек спрашивал товар, которого они не держат, - он сделал многозначительную паузу. - Сол Бергмен из "Туриста" говорит, что его физиономия показалась ему знакомой. Кто он, Бергмен не знает и ничего к этому Добавить не может. Но он уверен, что видел его раза Два раньше.

- Может быть, он время от времени приезжает в город, а живет где-то не очень близко.

- И я так думаю, шеф.

- "Не очень близко" может означать любое место в радиусе ста миль, а то и дальше, - проворчал Гаррисон. Он кисло посмотрел на Кастнера. - Кто из них лучше всех его разглядел?

- Хильда Кассиди.

- Ну так привезите ее сюда, и поживее!

- Уже привез, шеф. Дожидается в приемной.

- Молодец, Джим! - сказал Гаррисон, повеселев. - Давайте ее сюда!

Кастнер вышел и вернулся с продавщицей. Это была высокая стройная девушка лет двадцати с умным лицом. Она сидела, положив руки на колени, и со спокойной деловитостью отвечала на вопросы Гаррисона, который старался как можно полнее выяснить, что еще она может вспомнить о внешности подозрительного покупателя.

- Опять то же! - пожаловался Гаррисон, когда она замолчала. - Ребятам придется еще раз обойти город и проверить, не знает ли кто-нибудь этого типа.

- Если он только приезжает в город, вам нужно будет заручиться содействием полиции других городов, - вмешался Райдер.

- Да, конечно.

Назад Дальше