Прорицательница - Резник Майкл (Майк) Даймонд 19 стр.


Мышка услышала жужжание крошечного моторчика в кольце, безо всяких усилий прорезавшем оконное стекло. Мерлин быстро очертил круг сантиметров в шестьдесят, оставив только небольшую перемычку, потом вытащил из кармана присоску, прижал ее к стеклу, после чего перерезал оставшийся кусок и втащил стеклянный круг внутрь.

- Даже если на стене достаточно опор для рук и ног, кто-нибудь обязательно увидит, как я спускаюсь вниз, еще до того, как я ступлю на землю, - сказала Мышка. - А если и не заметит никто, то вы двое не сможете за мной последовать все равно.

- Ты полезешь не вниз, а вверх, - сказал Мерлин.

- Вверх? - переспросила Мышка.

Он кивнул.

- Это пентхауз. Крыша в двух метрах над окном.

- А как насчет тебя и Пенелопы?

Мерлин снял часы и нажал скрытую пружину.

- Вот, - сказал он, вытаскивая из браслета часов тонкую, невероятно прочную проволоку и прикрепляя ее к поясу Мышки. - Это титановый сплав с упрочненными молекулярными связями, проволока выдерживает около тонны нагрузки. Когда заберешься на крышу, привяжи свой конец к чему-нибудь надежному, потом мы с Пенелопой последуем за тобой.

- Ты не сможешь по ней забраться, перебирая руками, - сказала Мышка. - Она тебе перережет пальцы.

Мерлин улыбнулся:

- Мне не надо перебирать руками. Здесь сматывающий механизм, он нас поднимет.

- Он тебе руку вывернет.

Мерлин продолжал улыбаться.

- У меня под пиджаком официанта титановый каркас. Со мной все в порядке.

Мышку это не убедило.

- Ты когда-нибудь раньше пробовал этот трюк?

- Нет… но этот аппарат я раздобыл у друга, который каждый вечер работает с ним в цирке.

- Почему же он так легко с ним расстался?

- Он сейчас в больнице, ему ставят протезы вместо обеих ног, - ответил Мерлин. - Ему она все равно не нужна. - Он заметил ее обеспокоенное выражение. - Нет, вовсе не поэтому. Во время совсем другого номера.

- Не знаю… - с сомнением начала Мышка.

- Пожалуйста, Мышка, - сказала Пенелопа. - Надо спешить!

- Хорошо, - немедленно согласилась Мышка. Она пригнула голову, шагнула через дыру в окне на карниз, быстро и со знанием дела нашла опору для рук и ног и полезла вверх на крышу по внешней стене.

- Осторожно, - шептал Мерлин, скорее себе самому, чем Мышке, которая уже проползла половину пути. - Осторожно.

- Все в порядке, - сказала Пенелопа, поднимая Марианну с пола, где она с ней только что играла, и прижимая ее к себе. - Она не упадет.

- Вот мне бы твою уверенность, - сказал Мерлин, запрокидывая голову, чтобы лучше видеть Мышку.

Пенелопа подошла к столу и спокойно съела один из сандвичей, которые Мерлин в качестве официанта недавно доставил им в номер.

- Тебе что, плевать на то, что с ней произойдет? - раздраженно спросил он, увидев, чем она занимается.

- Я тебе уже сказала: она не упадет.

- Смотри не ошибись, - бросил он. - Потому что если ты ошибешься, то я не только потеряю партнера, но и застряну здесь вместе с тобой.

Пенелопа поднесла последний кусочек сандвича ко рту Марианны, потом положила его на стол и аккуратно промокнула губы куклы салфеткой. Потом она сунула куклу под мышку и подошла к окну.

- Мышка уже должна быть на месте, - объявила она.

- Она уже на месте, - отозвался Мерлин со вздохом облегчения. Потом повернулся к Пенелопе. - Давай теперь подумаем. Мы не можем вместе пролезть через дыру, и мы не можем разбить стекло, потому что, если оно обрушится на улицу, мы себя этим выдадим. - Он снова осмотрел окно. - Принеси-ка пару салфеток со стола.

Пенелопа с улыбкой дала ему две салфетки, которые захватила с собой.

- А, ты тоже догадалась? - сказал он. - Сообразительный ребенок. - Он прикрепил проволоку к каркасу под пиджаком. - Будь очень осторожна, когда полезешь через стекло. Когда окажешься на карнизе, оберни руки салфетками и держись за край стекла, пока я не вылезу. - Он перевел взгляд с девочки на карниз, потом на крышу и снова на Пенелопу. - Полагаю, что ты не такая сильная, чтобы удержаться у меня на спине?

- Не думаю, - ответила Пенелопа.

- Хорошо, - продолжил он после мгновенного раздумья. - Когда я тоже вылезу на карниз, то подниму тебя, и ты обхватишь меня руками за шею, а ногами вокруг талии. Тогда я смогу тебя придерживать рукой. - Он помолчал. - И не волнуйся. Когда механизм начнет работать, нас очень быстро втянет на крышу.

- Я совсем не волнуюсь, - сказала Пенелопа.

- Если бы я мог про себя сказать то же самое, - пробормотал Мерлин. - Все, конечно, должно сработать, но это больше по Мышкиной части. Я никогда ничем подобным не занимался.

- С нами все будет в порядке.

Он почувствовал подергивание проволоки: Мышка подавала сигнал, что закрепила свой конец на крыше.

- Надеюсь, - сказал он. - Положи куклу, я помогу тебе пролезть в дыру.

- Марианна пойдет со мной, - сказала Пенелопа.

- Это всего лишь кукла, - сказал Мерлин. - Я тебе другую куплю.

- Мне не нужна другая. Мне нужна эта.

Он смотрел на нее какое-то мгновение, потом, пожав плечами, вздохнул.

- Хорошо, отдай ее мне, я ее суну в карман.

- Не дам, - твердо сказала Пенелопа. - Ты ее оставишь здесь.

- Хорошо, неси ее сама, - раздраженно ответил Мерлин. - Мне уже все равно.

Он помог Пенелопе пролезть через дыру в окне, а она прижимала Марианну к груди. Потом он развернул ее так, чтобы она не потеряла равновесия на узком оконном карнизе. Девочка ухватилась обернутой салфеткой рукой за край стекла, а другой придерживала куклу.

Мгновение спустя Мерлин стоял на карнизе рядом с ней, стараясь не глядеть по сторонам, а еще через секунду Мышка уже направляла их движение вверх. Сначала они не могли преодолеть край крыши, и Мерлин пришел к твердому убеждению, что сейчас лопнет проволока или откажет подъемный механизм, но в конце концов они все же с помощью Мышки достигли относительной, хотя и временной безопасности на крыше гостиницы.

- За мной, - сказала Мышка; Мерлин, уперевшись руками в колени, пытался перевести дыхание, а Пенелопа внимательно осматривала Марианну, не поцарапалась ли она.

Мерлин кивнул и заставил себя последовать за Мышкой и Пенелопой по крыше. Когда они достигли края, то увидели метрах в двадцати внизу крышу соседнего здания.

- Слишком рискованно спускаться по пожарной лестнице, - объяснила Мышка, - можем наткнуться на людей Клиппера в вестибюле. Лучше переберемся на крышу соседнего здания и выйдем оттуда. Какой длины твоя проволока, Мерлин?

- Во всяком случае, достаточно длинная, чтобы туда спуститься.

Мышка улыбнулась.

- Не переживай. Вниз спускаться значительно легче, чем подниматься вверх.

- В любом случае быстрее, - пробурчал он.

Они оба оказались правы: это было и легче, и быстрее, и через пять минут все трое уже спускались по пожарной лестнице соседнего здания на первый этаж.

ГЛАВА 23

Пожарная лестница вывела их в бурлящий холл административного здания. Большая часть отходившего от вестибюля пассажа, похоже, принадлежала конторам местных туристических агентств, но еще здесь были отделение банка и магазин одежды, специализировавшийся на экипировке для сафари.

- Как ты нас нашел? - спросила Мышка, когда они выходили через центральную дверь. - Да что там, как даже просто узнал, что мы на Каллиопе?

- Потом расскажу, - сказал Мерлин, оглядываясь. - Давай немножко увеличим расстояние между собой и вашим приятелем, пиратом.

Он подозвал наземное такси, спросил водителя, какой недорогой семейный отель вблизи одного из развлекательных комплексов в южной части города тот мог бы посоветовать, и в полном молчании они через пятнадцать минут доехали до гостиницы.

Мерлин подошел к портье и объяснил ему, что в космопорту произошла путаница и что их багаж прибудет только вечером или завтра утром, после чего заказал две смежные спальни. Никаких комментариев это не вызвало: перепутанные расписания и отправленный не туда чемодан были здесь обычным делом при том количестве багажа, которое проходило через космопорт, к тому же они трое выглядели как типичное семейство, не особенно богатое, но тем не менее настроенное вовсю использовать предоставляемые Каллиопой возможности.

Когда все разместились в своих комнатах и открыли соединяющую их дверь, Пенелопа подошла к Мышке.

- Я видела на площадке для игр девочек, - сказала она. - Можно, я с ними поиграю?

Мышка покачала головой:

- Боюсь, что нет.

- Почему нет?

- Потому что тех девочек не разыскивают восемнадцать пиратов и половина охотников за премиями в скоплении. Мы не можем рисковать тем, что тебя кто-нибудь узнает.

- Никто не узнает, - сказала Пенелопа. - По крайней мере не сегодня.

- Ты уверена? - спросила Мышка.

- Да.

- И ты предоставляешь ей это решать? - изумился Мерлин.

- Конечно, - сказала Мышка.

- Если ее заметят, нам всем крышка, - продолжал волшебник, и только тут Мышка вспомнила, что он еще не осведомлен о необыкновенных способностях девочки, что они расстались еще до того, как Пенелопа в первый раз проявила их.

- Ее не заметят, - сказала Мышка. - Если ты не доверяешь ей, то тебе придется поверить мне на слово.

Мерлин положил Пенелопе руку на плечо, и она повернулась и посмотрела на него снизу вверх.

- Веди себя очень осторожно, - сказал он. - И если увидишь, что кто-нибудь на тебя внимательно смотрит, то сразу беги сюда и дай мне знать.

- Никто на меня не будет смотреть, - ответила Пенелопа.

- Я уверена, что никто не будет, - сказала Мышка прежде, чем Мерлин успел возразить. - Иди правда поиграй.

- Ты не присмотришь пока тут за Марианной? - спросила девочка. - Я не хочу, чтобы она испачкала свое новое платье.

- С удовольствием, - сказала Мышка, беря куклу на руки.

- Спасибо, - сказала Пенелопа. - Я, пожалуй, пойду.

- Желаю тебе приятно провести время, - ответила Мышка.

На пороге Пенелопа внезапно остановилась с обеспокоенным выражением на лице.

- Что случилось? - спросила Мышка.

- Я не знаю никаких игр, - сказала Пенелопа. - Я не видела ни одной девочки с тех пор, как мне было пять лет.

- Так они тебя научат.

- А вдруг я им не понравлюсь?

- Чепуха, - сказала Мышка. - Ты очень симпатичная девочка.

- Ну а вдруг?

- Обязательно понравишься, - попыталась успокоить ее Мышка.

Пенелопа посмотрела на куклу.

- Наверное, я все-таки возьму Марианну с собой. Если я им не понравлюсь, то, может быть, понравится она.

- Ну не волнуйся ты так. - Мышка погладила ее по голове. - Кому это может не понравиться такая прелестная маленькая девочка?

- Много кому, - серьезно ответила Пенелопа. - Например, Айсбергу.

- Здесь ты всем понравишься, - успокоила ее Мышка. - Просто скажи им, как тебя зовут, и они с удовольствием примут тебя в игру.

- Надеюсь, - неуверенно сказала Пенелопа. Потом она приказала двери открыться, вышла в коридор, нервно помахала на прощание рукой Мышке и Мерлину, после чего под шипение не слишком хорошо пригнанной двери пошла вниз по лестнице.

- Кто такой Айсберг? - спросил Мерлин, с отвращением оглядывая дешево обставленную комнату. - Персональный страшилка?

- Не совсем, - сказала Мышка, усаживаясь с ногами в большое кресло. - Давным-давно мне доводилось работать на этого человека.

- Я никогда не слышал, чтобы ты о нем упоминала.

- Тогда у него было другое имя, - сказала Мышка. - Но довольно об Айсберге. Как тебе удалось нас найти?

- О, это длинная история, - ответил он, глядя на голограмму инопланетного пейзажа над кроватью. - Господи, какая безвкусица!

- Может быть, ты начнешь с начала? - сказала Мышка. - Как ты сумел скрыться от всех этих матерых головорезов после того, как высадил нас на Байндере X?

- Я не сумел.

Мышка нахмурила брови.

- Я тогда чего-то не понимаю.

- От всех мне убежать не удалось, - повторил Мерлин. - Я думал, что оторвался, но потом Олли Три Кулака догнал меня в одной ужасной дыре под названием Жаброкрыл. - Мерлин вздохнул. - Шесть миллионов птиц, пятьдесят миллионов рыб и один городишко с двумя обшарпанными гостиницами. Готов поклясться, что половину населения планеты составляют исключительно орнитологи и ихтиологи. Если и было в Галактике место, где никому и в голову бы не пришло меня искать (как я тогда думал), то это Жаброкрыл.

- Так ты, очевидно, ошибся.

- Я провел там почти месяц, - ответил волшебник. - Олли Три Кулака нашел меня только несколько дней назад.

- Так он, очевидно, тебя не убил.

Мерлин хмыкнул.

- Что, заметно?

- Так что произошло-то?

- Он искал девчонку. Они со Смитом Могилой прослышали, что Янки Клиппер выставил ее на аукцион, а их клиенту она необходима позарез. Но у них возникли трудности: никто из них никогда не видел Пенелопу вблизи. Олли знал, что я-то ее видел, и они решили убедиться, что на продажу выставлена не подделка, так что они со Смитом предложили мне сделку - полмиллиона кредиток за то, чтобы я опознал девчонку вне зависимости от того, сможет ли их клиент ее купить или нет.

- Так вот как ты узнал, где нас держит Янки Клиппер!

- Да, конечно, именно так я и узнал, - ответил Мерлин с улыбкой. - Я же иллюзионист, а не волшебник. - Он прошел по выцветшему ковру к простому деревянному стулу и уселся, морщась от неудобства. - Все заинтересованные стороны могли удостовериться, что товар не фальшивый. По правде говоря, я чуть не столкнулся с парой угрожающего вида джентльменов удачи, выходивших из номера, когда влез в костюм официанта.

Мышка уже от души веселилась.

- Ты человек многогранных талантов, без сомнения, - сказала она. - Сегодня ты был официантом, а завтра можешь вернуться к ремеслу фокусника, но на настоящий момент ты - герой! Ты спас меня и Пенелопу.

- Я спасал тебя, - поправил ее Мерлин. - Пенелопу я взял взаймы.

- Не мог бы ты выражаться пояснее? - настороженно спросила Мышка.

- Если только за опознание Олли Три Кулака готов отвалить пятьсот тысяч, то представь себе, сколько Янки Клиппер заплатит, чтобы ее вернуть. - Он помолчал. - А если мы найдем безопасное убежище, то можем спрятать ее и устроить аукцион сами.

- Да ты о чем говоришь?

- Ты что-то удивительно тупая, Мышка, - сказал Мерлин. - У нас же с тобой золотая жила. Мы можем заработать столько, что после этого в пору удалиться на покой. Я слышал, что только начальная цена у Янки Клиппера - десять миллионов.

Мышка долго смотрела на него.

- Ты дурак, - объявила она наконец.

- А я думал - герой, - ответил он.

- Я тоже так думала. Но ошиблась.

- Мне не приходится рассчитывать на пояснение?

- Во-первых, я обожаю эту девочку и не позволю ни тебе, ни всем остальным продать ее как редкого зверя. А во-вторых, тебе случайно никто не сказал, почему она так дорого стоит?

- А какое мне дело? - спросил Мерлин, пожав плечами. - Она стоит золотые горы, и она у нас в руках. Это все, что мне надо знать.

- Нет, это далеко не все, что тебе надо знать, - сказала Мышка, наблюдая сквозь грязное окно, как одинокая Пенелопа стоит рядом с тремя играющими во что-то девочками.

- Прекрасно, - сказал Мерлин, ерзая в деревянном кресле с высокой спинкой. - Предположим, ты расскажешь мне, почему она такая бесценная.

- Она ценна тем, что у нее есть дар, способность, которую куча людей, включая несколько правительств, хотят держать под своим контролем.

- Я не обязана отчитываться перед тобой в причинах своих чувств, - внезапно разозлилась Мышка. - Все, что тебе надо знать - это что она остается с нами!

- Хорошо, хорошо, - сказал Мерлин. - Если уж так надо, то и ладно. Она присоединяется к нашей команде, и первым делом завтра утром мы сваливаем отсюда к черту.

- Так-то лучше, - заметила Мышка, спрашивая себя, не слишком ли быстро Мерлин сдался.

Мерлин встал.

- Здесь должен быть бар неподалеку, а мне всегда думается лучше всего в барах. Присоединишься ко мне? Выпьем.

Мышка покачала головой.

- Я лучше посижу в номере. Вдруг Пенелопа вернется.

Мерлин удивленно посмотрел на нее, а потом улыбнулся.

- Забавно, - проговорил он. - Я никогда не думал, что из тебя получится хорошая мать.

- И я не думала, - сказала Мышка. Волшебник направился к двери.

- Я вернусь через полчаса, наверное. Может быть, и раньше, если придумаю, как нам получше выпутаться.

Он вышел, а Мышка принялась бродить по комнате, включила головизор, проверила октафонический музыкальный центр, осмотрела шкафчики в ванной и шкафы в спальнях - больше по привычке, чем из надобности.

Через несколько минут в комнате появилась Пенелопа.

- Ты рано вернулась, - заметила Мышка. - Разве ты не подружилась с девочками?

- Нет, мне очень понравилось, - сказала Пенелопа.

- Тогда в чем дело?

- Нам надо уходить, Мышка.

- Уходить? Ты имеешь в виду - из гостиницы?

Пенелопа кивнула.

- Быстро.

- Кто-нибудь узнал, что мы здесь?

- Да.

- Сколько у нас есть времени? - спросила Мышка.

- Может быть, десять минут, может быть, немного меньше.

- Хорошо, - сказала Мышка. - Мерлин сейчас в баре. Забираем его и сматываем удочки.

- Нет! - воскликнула Пенелопа.

- Он только что рисковал для нас жизнью, не забудь, - сказала Мышка.

- Он нам не нужен, Мышка.

- Мы не предаем своих друзей, Пенелопа; - строго сказала Мышка. - Я тебе уже это, кажется, объясняла. - Она встала и направилась к двери. - Интересно, как это они так быстро нас нашли? Я думала, что на несколько дней мы здесь в безопасности.

- Мерлин им как раз сейчас все рассказывает.

- Они здесь!

- Нет. Он говорит с ними по видеофону, но они будут здесь очень скоро.

- Ты видела, как он им звонит?

Пенелопа приложила палец к виску.

- Вот здесь.

Мышка долго и внимательно смотрела на девочку.

- Ты уверена?

- Да.

- Вот двуличный мерзавец!

- Пойдем, Мышка, - сказала Пенелопа, трогая ее за рукав. - Надо спешить!

- Где тот твой друг, которого мы должны были встретить на Каллиопе? - спросила Мышка. - Вот сейчас нам бы совсем не помещал хороший друг!

- Не знаю.

Мышка вышла в коридор, осмотрелась, проверяя, не возвращается ли Мерлин, потом кивнула Пенелопе.

- Сюда, - сказала она, уводя ее влево по коридору. - Там нам пришлось бы идти мимо бара, а я не хочу, чтобы он видел, как мы уходим.

Пенелопа, прижимая к себе куклу, спешила за Мышкой, держа ее за руку.

- Быстрее, - сказала Мышка, увеличивая темп. - Если повезет, то мы успеем поймать такси и уехать раньше, чем Мерлин обнаружит, что нас уже нет.

Они пробежали мимо маленького голографического театра, кофейни, большого закрытого бассейна и осторожно вышли в холл.

- Друзья Мерлина уже прибыли? - шепотом спросила Мышка.

- Нет еще, - сказала девочка.

- Отлично. Побежали.

Они быстрым шагом пересекли холл и вышли наружу, где Мышка принялась ловить такси.

Назад Дальше