***
Санузел на посадочном модуле был размерами примерно со стенной шкаф и, само собой, неудобным. Однако соответствовал всему, что от него требовалось.
Один за другим, исследователи уединялись там, чтобы принять душ и переодеться. Этот процесс сопровождался ворчанием, особенно Чианга и Келли, поскольку они с трудом могли там повернуться. Наконец оба махнули рукой и переоделись в задней части кабины.
Хатч пригласила всех к ужину. Меню у них было вполне приличное: блюда из свинины и курицы, рыбные пироги, стейки и гамбургеры, а заодно различные соусы. Имелись также салаты и легкая закуска.
Появились две свечи, их зажгли и погасили свет. Затем Хатч поставила на стол пять фужеров и бутылку "Голубого Авиньона". Откупорила ее и наполнила фужеры.
- За нас, - провозгласила она тост.
По второму фужеру они выпили за владельца сумки, который оказался достаточно рассеянным, чтобы оставить её для них.
После ужина, когда все тихо сидели при свете свечей, Хатч поздравила их с успешно выполненной работой.
- Ночь будет короткой, - сказала она. - Здесь рассвет наступает очень рано. Но, если понадобится, мы сможем поспать и подольше.
- Завтра, - продолжала она, - мне бы хотелось изменить место поиска и сосредоточить внимание на другом. Академии понравится то, что мы уже обнаружили. Однако время поджимает. Что нам действительно необходимо - это пролить свет на то, кем были эти люди. То есть постараться побольше узнать об их истории.
- Как же мы это сделаем? - спросила Тони.
- Надо изучить гравировки. То, что с их помощью запечатлено. Надписи. Символы. Пиктограммы. В документах на бумаге или чем-то похожем нам удастся обнаружить наверняка очень мало. У нас есть свитки, на которых кому-то, возможно, удастся что-нибудь разобрать, однако что нам действительно нужно, так это такие материалы, которые можно демонстрировать всем. Надо внимательнее осмотреть гончарные изделия на предмет символов или изображений. Что-нибудь в этом роде мы… - Внезапно у нее противно засосало под ложечкой - почему, ей не удавалось понять. Свечи замерцали.
- В чем дело? - спросила Тони.
Они переглянулись.
Вибрация.
Она связалась с Марселем по личному каналу.
- По-моему, у нас тут небольшое землетрясение.
- Со всеми все в порядке?
- Ага. Трясет не сильно. Но это скверный знак.
- У нас на земле есть датчики. Я сверюсь с ними, посмотрим, что они сообщают.
***
Спустя несколько минут Марсель возник снова.
- Ты права. Землетрясение было, силой чуть больше двух баллов.
- Это означает, что оно сильное?
- Едва ощутимое.
- Достаточное, чтобы всполошить птиц?
- Наверное.
- По-моему, говорилось что-то насчет того, что ничего не будет ощущаться до самого последнего дня, или как-то в этом роде.
- Сомневаюсь, что я такое действительно обещал. Но та область, где стоит башня, весьма опасна. Вы находитесь на самой внутренней точке столкновения. Судя по рапортам экспертов, это будет не самое лучшее место, когда прибудет планета Морган.
- Морган все еще очень далеко.
- Не так уж и далеко. У этой планеты большая масса. Представь себе Юпитер.
- Ладно. Мы будем осторожны.
- Может быть, вам лучше убраться оттуда. "Убраться из Доджа".
- Если дело примет серьезный оборот, мы так и поступим.
- Я считаю, что все уже серьезно. А как насчет того, чтобы отправиться куда-нибудь еще?
- И куда ты предлагаешь?
- К какому-нибудь из городов.
- Доступных?
Он замолчал.
- А что ты подразумеваешь под словом "доступный"?
- Что нам не придется пробиваться через десяти- или двадцатиметровую толщу льда, чтобы попасть туда.
- Здесь нет ни одного дома, куда бы вы могли войти через парадную дверь. Но стоит вам немного поковыряться, и любой из них будет доступен.
- Но, скорее всего, до ближайшего мы доберемся не ранее чем через два дня. - Она увидела, что все в кабине напряженно прислушиваются к ее разговору. - У нас не будет других возможностей, Марсель. Лады? Если все это со дня на день полетит в тартарары, хотелось бы узнать о нем побольше.
Когда она закончила сеанс связи, к ней наклонился Чианг.
- Я видел такое несколько лет назад в Токийском университете, - заметил он. - Прожектора крутились, освещая окрестности. А в действительности это не имело никакого значения. - Он был в забавной голубой футболке с надписью "Ураган Мария". - Ничего с нами не случится, - добавил он.
Они обсудили, что делать дальше. Насколько важна эта башня и ее содержимое? Хатч понимала: археолог-профессионал заявил бы, что она бесценна. Однако Хатч призналась, что ничего в этом не понимает.
В результате участники экспедиции пришли к компромиссу. Они потратят здесь еще один день. А потом найдут более безопасное место для работы.
***
Сознание того, что Келли совсем рядом, на сиденье подле него, не давало Чиангу уснуть. Но он не понимал, что Колье проснулась, до тех пор, пока не услышал, как она пошевелилась. Он наклонился и коснулся ее плеча.
- Все в порядке? - спросил он.
Келли развернула кресло так, чтобы видеть его. Ее глаза были темны и красивы. Волосы рассыпались по воротнику и плечам, и он жаждал дотронуться до них, коснуться ее, крепко обнять.
- Скверно, что произошло землетрясение, - проговорила Келли, глядя на башню. - Эта штука может рухнуть прямо нам на голову.
- Ты сожалеешь, что отправилась сюда?
- Жалко было упускать такую возможность. - Она опять посмотрела на него. - С другой стороны… - Она глубоко вздохнула, и Чианг попытался не смотреть на ее грудь. То, что Келли собиралась сказать, так и не было озвучено.
7
Женщинам Создатель предназначил быть группой поддержки. Только он знал их анатомию и нрав настолько, чтобы признать этот грустный факт. Пока и они, и мы твердо помним эту неопровержимую истину, и слабый, и сильный пол будут выполнять свою совместную функцию с восхитительной сноровкой.
Грегори Макаллистер. Вавилонские заметки. Ночные мысли
"Венди" все еще находился в двух часах пути от объекта, но достаточно близко, чтобы получать отличные изображения с различных ракурсов, которые отображались на целом наборе дисплеев центра управления. Здесь толпились люди Бикмана, группируясь напротив мониторов и наклоняясь над консолями.
Объект теперь превратился в целый агрегат из пятнадцати стержней, соединенных друг с другом посредством поперечных пластин, расположенных через равные интервалы примерно в восемьдесят километров. Восемь стержней располагались на внешней окружности, шесть - во внутреннем кольце и один - в центре. Все были одинакового размера, каждый - диаметром приблизительно три четверти метра и достаточно длинный, чтобы дотянуться от Нью-Йорка до Сиэтла. Между ними имелось значительное пространство, поэтому Марселю все было видно через этот агрегат, он вполне мог наблюдать за звездами, расположенными за ним.
Каменный астероид был прикреплен к этому чудищу с одного края и опутан сетью. У Марселя создалось впечатление, что конструкция смахивает на леденец на палочке, протянутый сюда из другого измерения.
Край, противоположный астероиду, был словно бы отрезан. С него свисало несколько "хвостов", скорее всего это были кабели. Марсель отметил, что все пятнадцать стержней заканчиваются строго одновременно, а значит, объект не был оторван от какой-то более крупной структуры, скорее отсоединен.
- Невероятная штука, - произнес Бикман, радуясь открытию. - Такая огромная масса при таком узком корпусе.
- А действительно ли эта штука настолько нереальна? - усомнился Марсель. - Я хочу сказать, в космосе. Он же здесь ничего не весит.
- Это неважно. У него все-таки есть масса. И большая ее часть сосредоточена по его длине, в стержнях.
Марсель изучал строение объекта. Астероид был наверху, другой конец агрегата смотрел прямо на Обреченную.
Бикман проследил за взглядом капитана.
- По крайней мере, его положение соответствует тому, чего следовало ожидать.
- Стабильная орбита?
- О да! Он спокойно может висеть здесь тысячи лет. Вот только…
- Что?
Бикман озадаченно хмыкнул.
- Он просто не может не разваливаться. Хотелось бы знать, из чего эта штука сделана.
Джон Драммонд, молодой математик из Оксфорда, поднял глаза на экран.
- Из импосибилиума, - ответил он.
Марсель зачарованно наблюдал за изображением. Оно было настолько длинным, что если разместить его на экране целиком, разглядеть его детали стало бы невозможно. Один из техников вывел его на все пять мониторов, так что головка "леденца" оказалась на крайнем левом, а длинная тонкая линия самого стержня упиралась в край самого правого экрана.
- Выходит, это не корабль какого-либо вида, не так ли? - осведомился он.
- Нет, - отозвался Бикман. - Разумеется, это не корабль. - Он энергично покачал головой. - Объект просто не может быть кораблем.
- Тогда что это? Док? - спросил Марсель. - Может, дозаправочная станция? - Он навёл сканер на одну из поперечных пластин. Она оказалась круглым металлическим блоком двухметровой толщины и фиксировала все пятнадцать стержней в их положении. - Как ты думаешь, кто эту штуку сделал? Откуда она появилась?
Бикман покачал головой.
- С Обреченной. Откуда же еще она могла появиться?
- Но там нет никаких признаков того, что у них вообще была технология, подобная этой.
- Марсель, мы ведь на самом деле почти ничего не увидели. Следы высоких технологий вполне могут прятаться подо льдом. Башня Келли, по-видимому, очень древняя. Наверное, ей тысячи лет. Мы за последние века ни разу не видели ничего настолько технически передового.
Марсель никак не мог поверить, что все свидетельства наличия высокотехнологичной цивилизации могли просто-напросто исчезнуть.
Бикман вздохнул.
- Перед вами очевидное свидетельство, Марсель. Вот оно. - Он потер виски, пытаясь избавиться от головной боли. - Пока у нас нет никаких ответов. Давайте просто проявим терпение.
Он посмотрел на экраны, затем перевел взгляд на Драммонда. Таким образом они произвели своего рода обмен мыслями.
- Возможно, это противовес, - предположил Драммонд. Этот худой молодой человек, средней комплекции и нескладный, уже начинал преждевременно лысеть. Он плохо переносил низкую гравитацию, однако место на "Венди" ему обеспечила репутация гения.
- Противовес? - переспросил Марсель. - Противовес чему?
- Небесный трап, - пояснил Бикман, глядя на Драммонда, который согласно кивнул. - Эта штука не может быть ничем другим.
- Вы подразумеваете, что с земли на уровень низкоорбитальных спутников был поднят трап?
- Ну, я бы сказал, что скорее он был опущен…
Марсель заметил, как несколько человек улыбнулись.
- Мне кажется, на поверхности нет подходящего места, где мог быть установлен подъемник. Я имею в виду, какой-то аналог спайковой технологией. Мы можем удерживать на орбите транспортные средства. Зачем устраивать себе такие сложности?.. - Драммонд на секунду замолчал. - О!
- Безусловно, - кивнул Бикман. - Кто бы ни создал эту штуку, он не имел спайка. Хотя они могли использовать другую технологию, нам неизвестную. Мы ни разу не создавали ничего подобного. Ничего, что держалось бы вот так и не разваливалось.
- Прекрасно, - сказал Марсель. - Если я правильно понял, вы сказали, что это - часть небесного трапа, остающаяся в космосе, и астероид уравновешивает тот сектор, что опускается на планету, верно?
- Да.
- Это вызывает вопрос.
- Несомненно, - кивнул Бикман. - Где же остальное? - Он пожал плечами. - Но ведь стоит убрать противовес, и все остальное рухнет.
- И если бы такое случилось, мы сейчас ничего бы не увидели?
- Думаю, да.
- Этот трап должен куда-то опускаться. А если это так…
- Бoльшая его часть остается и дрейфует в космосе.
- Но все равно, должна быть наземная часть этой штуки.
- Должна. Да.
- А та часть, о которой мы говорим, она поднимается навстречу этой, а затем снова опускается?
- Или просто падает.
Они возвратились в офис руководителя проекта, и Бикман указал Марселю на кресло. В углу стоял огромный глобус Обреченной.
- Это безумие, - произнес Марсель. - Нельзя скрыть небесный трап. Ни наверху, ни внизу.
- Возможно, нижняя часть сейчас скрыта снегом, - отозвался Бикман. - Мы действительно мало чего видим на поверхности. - Он нашел на экваторе "ноль" и начал поворачивать глобус. - Хотя это должно быть где-то здесь, на экваторе, где мы можем видеть поверхность.
Они вывели на дисплей фотоснимки Малейвы-3 и приступили к поискам. Бoльшей частью экватор пересекал океан, омывающий несколько островов у Кораджио и Транзитории, огибал глобус там, где вовсе не было суши, проходил через Северный Темпус, доходил до Туманного моря и возвращался в Транзиторию на двести километров южнее Точки Бербеджа. К башне.
- Здесь, - проговорил Бикман, указывая на архипелаг. - Или здесь. На западном берегу Транзитории.
- Но почему?
- В этих местах высокие горы. Нужно самое высокое основание, какое удастся использовать. Я бы установил это на вершине горы.
- Однако подобная структура должна быть огромной.
- Совершенно верно.
- Так где же она?
Марсель посмотрел на архипелаг, где над островами возвышалось несколько огромных гор, похоже, имевших вулканическое происхождение. Затем глянул на Береговой хребет: цепь гигантских вершин в пелене облаков.
- Не знаю, - признался Бикман, вытягивая руки.
- Скажите, - произнес Марсель. - Если у вас есть такой подъемник и с ним что-то случится - так, что он упадет, - то куда он рухнет?
Руководитель проекта улыбнулся.
- Вниз.
- Нет-нет! Я серьезно. Не рухнет ли он на запад?
- Вероятно, этого нельзя исключить. Однако структура, о которой мы говорим, имеет подъемные стержни в тысячи километров и бог знает что еще. Скорее всего, она просто упадет.
Тут в дверь постучали. Бикман, открывая и впуская Драммонда, продолжал говорить:
- Если это здесь, в Транзитории, то база, вероятно, скрывается на одной из этих вершин, под облаками. Однако это еще не объясняет, что должно произойти в случае аварии. Такой небесный трап при падении должен рассыпаться по всем окрестностям.
Марсель посмотрел на Драммонда.
- А может быть, и нет, - возразил тот. - Допустим, вы хотите заставить его упасть. С минимальным ущербом для поверхности внизу. И что вы станете делать?
- Понятия не имею, Джон, - ответил Бикман. - Но думаю, надо разделять трап в точке, соответствующей наибольшей высоте, до которой тот может подниматься, не ломаясь под собственным весом. А после разделения наземная часть…
- Рухнет на запад…
- …в океан, - завершил фразу Бикман, барабаня пальцами по столешнице. - Это вполне возможно. Если бы у нас был какой-нибудь опытный инженер, черт подери! А зачем кому-то намеренно заставлять его падать? Я хочу сказать, эта штука является первостатейным архитектурным кошмаром!
- А может быть, они все же овладели спайковой технологией и ни в чем подобном не нуждались. Или, возможно, это и было реализовано как очень опасный проект. Полагаю, что такие штуки нуждаются в очень масштабном эксплуатационном обслуживании.
- Что ж, - пробормотал Бикман, пожимая плечами. - В экваториальной полосе уйма гор. Пусть орбитальные аппараты повнимательнее исследуют эту зону. Почему бы нам не провести дополнительное сканирование и не посмотреть все, что удастся?
***
ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКА ДЛЯ КАПИТАНА
26 ноября, 14:27
От Билла
Туристический корабль "Вечерняя звезда" вышел из гиперпространства четыре минуты назад. Он взял курс к Малейве-3 и займет орбиту возле нее приблизительно через два часа.
***
Люди, отправляющиеся на борт туристических лайнеров, обычно перемещаются на челноках "З-О" (Земля-Орбита), которые применяют для вертикального подъема спайк, а для самого полета - стандартные химические реактивные двигатели. Посадочный модуль "Звезды" являл собой роскошный летательный аппарат, используемый редко и предназначенный для обеспечения всех удобств особо важным персонам, которые по коммерческим или политическим соображениям не хотели лететь вместе с толпой.
Корабль напоминал большого пингвина: черно-белый корпус с убирающимися белыми крыльями. Нос был тупым, почти квадратным, с названием "Вечерняя звезда", проставленным черными буквами под звездным водоворотом "Трансгалактик". Внутри были кожа и медь, маленький автоматический бар и выдвижной письменный столик, чтобы путешественники могли работать с документами или расслабляться, как им будет угодно.
Приняв решение послать вниз челнок, Николсон позаботился о том, чтобы остальные пассажиры "Звезды" не узнали об этом полете и не захотели попасть на борт посадочного модуля. В том числе он настоял, чтобы Макаллистер никому ничего не рассказывал. Вести о том, что известный издатель к тому же взял с собой журналистку, могли вызвать беспокойство и некоторое недовольство, а Николсон к тому времени связал себя обязательствами и ничем не хотел расстраивать именитого гостя.
Не впервые Макаллистер обнаружил, как выгодно слыть человеком, склонным к вулканическим вспышкам гнева, направленного на тех, кто по той или иной причине вызвал его. В результате они с Кейси оказались единственными людьми, не считая пилота, на борту челнока.
Пилот по имени Кол Везерал, неразговорчивый мужчина, определенно сошел бы за преуспевающего менеджера похоронного бюро. У него были мрачные глаза, длинный нос и длинные пальцы, бегавшие по панели управления, словно по клавишам органа. Заупокойным голосом он ознакомил всех с предполетными инструкциями и информацией.
- Прошу занять места.
Пожалуйста, прежде чем пытаться передвигаться по кабине, проверьте текущую ситуацию на статусной панели над вашими сиденьями.
Мы хотим, чтобы вы получили удовольствие от экскурсии; так что, если что-либо вызовет ваш интерес, без стеснения спрашивайте обо всем.
Помимо всего прочего, он сообщил им, что на место они прибудут ранним утром.
Кейси выглядела озадаченной, и Макаллистер задумался, чем это вызвано - тем, что они посетят планету за несколько дней до краха, или его присутствием. Он подождал, чтобы она забралась внутрь, затем поднялся сам и уселся рядом с ней.
- Вы когда-нибудь прежде высаживались на какую-нибудь планету, мистер Макаллистер? - осведомилась она.
Ни разу. Он не видел в этом никакого смысла. Он осознавал себя конечным продуктом трех миллиардов лет эволюции, специально приспособленным для жизни на Земле. Именно там он и предпочитал оставаться.
- Пожалуй, за всю жизнь первый раз моя нога ступит на чуждую почву, - ответил он журналистке.
Как оказалось, сама она уже ступала на другие планеты: посетила Пиннакль и Куракуа и еще не имеющий атмосферы спутник Куракуа с загадочным городом на его поверхности. "Осмотрела достопримечательности", - объяснила она.