***
Хелм оделся и ждал его.
- Вы соображаете, что делаете? - требовательно спросил Пенкавиц.
- Да, именно. - Глаза собеседника жестко смотрели из-под набрякших век. - Я точно знаю, что делаю.
- Вы же приговорили этих людей! Мы были единственными, кто мог их спасти.
- Элиот. - Хелм кивнул, соглашаясь с обвинением. - Я искренне надеюсь, что для них найдется другой выход. Но для нашей миссии на Куракуа задержка в девять дней катастрофична. Часть материалов, которые мы транспортируем, чувствительна ко времени хранения. Причем весьма! Итак, существовало два крайне важных задания, зависевших от нашей быстроты. Компании это нанесет страшный удар. Очень сильный. Обойдется во многие миллионы, по самым скромным прикидкам. Если мы отправимся спасать этих людей, никто в Корпорации не скажет нам спасибо, будьте уверены…
- Меня не волнует…
- Меня тоже, Элиот. Но, волнует вас это или не волнует, вам известно, что в миссии задействовано множество людей, и тем более вам известно, что они работают не покладая рук, чтобы сделать Куракуа второй Землей. Таковы ставки, Элиот. Эти идиоты сами угодили в беду, и им просто-напросто придется выбираться самим. - Во время разговора он смотрел не на собеседника, а на шахматную доску. Пенкавиц заметил, что расстановка фигур не изменилась. - Господь свидетель, мне действительно хотелось бы, чтобы все было иначе.
Капитан пристально посмотрел на него.
- Если бы на вас лежала моя ответственность, вы бы сделали то же самое, - проговорил Хелм. - И вы прекрасно это понимаете.
- Не думаю, - отозвался Пенкавиц.
- Элиот. - С ним опять заговорил добрый дядюшка. - В ходе вашего расследования будут выявлены дефекты переключателей в центральной системе и в системе перекрестной связи с Лямбдой. Вам лучше бы скорее отыскать обе неисправности и устранить их, чтобы избежать проблем с ИИ. Из-за неполадки сигнал к консервации на ночь кухонного блока был воспринят как сигнал запуска челнока. А неисправность в радиорубке блокировала на несколько минут систему управления кораблем, и Ева утратила возможность остановить процесс. Да, это просто несчастный случай. Один на миллион. Но совершенно объяснимый и понятный. Виновником признают ИИ, осуществлявший в доке проверку систем управления кораблей, или, возможно, сбой программного обеспечения. В любом случае, никого порицать и обвинять не будут.
Долгое время оба молчали.
- Если вы настаиваете… - Пенкавиц сел и наконец поддался желанию отвернуться.
- Теперь перед вами - необходимость сделать выбор, - продолжал Хелм. - Можете обвинить меня и записать в судовой журнал все, о чем вам известно. Или навсегда забыть об этом разговоре и позволить событиям идти своим чередом, как бы печально это ни выглядело. Я бы вам напомнил, что за движение вперед всегда приходится так или иначе расплачиваться. А также о том, что, послав кого-либо на виселицу, ничего нельзя выгадать. - Его пальцы коснулись короны черного ферзя. Он поднял фигуру, передвинул ее по диагонали и поставил позади короля, чтобы защитить его. - Я предаю себя в ваши руки, Элиот.
***
- Входящее сообщение, Марсель.
- Выведи его на экран, Билл.
- Тебе оно не понравится, - добавил ИИ.
***
КУДА: СУДНО АКАДЕМИИ "ВЕНДИ ДЖАЙ"
ОТКУДА: СУДНО "КОСМИК ИНК." "БОАРДМЕН".
ТЕМА: СЛОЖНОСТИ С ПОСАДОЧНЫМ МОДУЛЕМ
МАРСЕЛЮ: СООБЩАЮ, ЧТО ВСЛЕДСТВИЕ НЕИСРАВНОСТИ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОИЗОШЕЛ НЕКОНТРОЛИРУЕМЫЙ ЗАПУСК ПОСАДОЧНОГО МОДУЛЯ ВО ВРЕМЯ ПОЛЕТА ЧЕРЕЗ ГИПЕРПРОСТРАНСТВО. ВСЕ ПОПЫТКИ ВЕРНУТЬ МОДУЛЬ ПОТЕРПЕЛИ НЕУДАЧУ. У НАС НЕТ ВЫБОРА, КРОМЕ КАК ПРОДОЛЖАТЬ ПОЛЕТ НА КУРАКУА. СОЖАЛЕЕМ, ЧТО НЕ В СОСТОЯНИИ ВАМ ПОМОЧЬ.
***
Марсель успел прочитать сообщение два или три раза, когда послышался голос Бикмана:
- Как, черт побери, они умудрились случайно запустить посадочный модуль?
- Не знаю, - ответил Марсель, внутренне холодея.
- Неужели у них нет запасного модуля?
- Нет.
Бикман слабо засопел.
- Должен же быть кто-то еще.
- Никого нет. Мы проверяли.
В каюте воцарилась тишина.
- И что же нам теперь делать?
Марсель вообще не представлял, что они могут теперь сделать.
***
- Не думаю, что стоит пытаться это сделать, - произнесла Келли. - Что, если ты заберешься в эту чертову штуку, и от этого она решит проделать остаток пути в пропасть?
Они посмотрели вниз, на посадочный модуль "Звезды". Он застрял под углом, правым бортом вверх. Обшивка была содрана, крыша кабины вмята. Одно крыло - согнуто, а один из реактивных двигателей выглядел смещенным со своего места. Обе посадочные опоры были сломаны.
Хатч решила, что ситуация выглядит более опасной, чем кажется. Ее комм звякнул, и голос Марселя прошептал ее имя.
- Слушаю, - отозвалась она. - Как там дела?
- Боюсь, не слишком хорошо.
Она по его интонации угадала, что он скажет, потому что знала: Марсель не станет делать долгий заход перед плохими новостями.
- Что случилось?
- "Боардмен"… Они случайно запустили модуль в гиперпространство.
- То есть лишились его.
- Да.
Хатч заметила, что остальные наблюдают за ней.
- Как, черт побери, такое могло случиться?
- Понятия не имею.
- В чем дело? - заволновалась Келли.
Все выглядели испуганными. Даже Макаллистер. Хатч переключила связь так, чтобы было слышно всем.
- В зоне доступа больше никого нет?
- Нет. Ни души.
- А что насчет Патруля?
- Он очень далеко.
- И ни одного частного судна? Может быть, какая-нибудь яхта Корпорации?
- Нет, Хатч. Поблизости нет никого с посадочным модулем.
Она слышала его хриплое дыхание.
- Мне очень жаль.
- Что случилось? - осведомился Найтингейл.
- Нас бросили, - ответил Марсель.
- Следует полагать, вы имеете в виду именно то, что сказали?
- В точности так.
- Так что случилось? - требовательно спросил Найтингейл, на этот раз громче.
Вопрос повис в воздухе.
***
- Что теперь?
Хатч не заметила, кто это произнес. Они стояли на краю расщелины, пристально глядя вниз и думая о том, какие трудности свалились на их плечи.
Макаллистер смотрел в небо, словно хотел определить местонахождение "Венди".
- Капитан Клерво. Вы слышите меня?
Короткая задержка. А затем:
- Да, мистер Макаллистер.
- Что нам теперь делать? - спросил он. - Что?
- Пока не знаю. У меня не было возможности…
- …оценить ситуацию, - завершил Макаллистер тоном разгневанного бога. Он и был разгневанным божеством. - Насколько я понимаю наше положение, похоже, о спасательном рейде не может быть и речи. Это невозможно. Я прав?
- Пожалуй.
- Я прав?
- Да, - нерешительно ответил Марсель.
- В таком случае окажите нам любезность и скажите откровенно: положение значительно ухудшилось. Вы можете заметно облегчить всем нам жизнь, если ограничитесь фактами, а оценку их оставите при себе.
Марсель молчал.
Макаллистер был прав. Хатч, раздавленная новостями, объявила:
- Марсель, мы сейчас ненадолго отключимся.
- Ладно.
Она услышала отдаленный щелчок и догадалась, что Марсель все еще на связи.
- Я буду здесь, - вымолвил он наконец. - Вдруг смогу помочь… - И прервал контакт.
Чианг ногой спихнул немного снега в пропасть.
- Можно просто прыгнуть туда, - заметил он. - И покончить с этим.
- Оставь свой виселичный юмор на потом, - буркнула Келли.
- Да я и не пытаюсь шутить.
Он сложил руки на груди, и Хатч с тревогой поняла, что он действительно подумывает о суициде. Она осторожно двинулась к нему, но Келли успела первой, взяла его за руку и отвела от края расщелины. Чианг рассмеялся.
- Большой разницы не вижу.
Хатч сменила тон, подразумевая, что сейчас они заняты серьезным делом.
- Сколько нам осталось? - спросила она. - Кто-нибудь знает?
- Столкновение произойдет девятого декабря, - ответила Келли. - В 17:56 по зулусам. - То есть по корабельному времени.
Макаллистер посмотрел на часы.
- О каком времени мы говорим?
- О времени по зулусам, - усмехнулся Найтингейл. - Об орбитальном. Гринвич, - повторил он. - Время, которое показывают ваши часы.
Было двадцать восемь минут первого. По местному времени - два часа пополудни.
- Планета начнет разваливаться, - проговорил Найтингейл, - за день до столкновения. Или около того.
- Как жаль, - покачал головой Макаллистер. - Мы сидим в первом ряду, готовые посмотреть самое необычайное представление в истории, но не дождемся его начала!
Чианг смотрел безрадостно.
- Что-то надо придумать, - произнес он. - У нас есть какой-нибудь способ уйти безболезненно, когда наступит срок?
Макаллистер сунул руки в карманы пиджака.
- Что насчет транквилизаторов?
- Рановато говорить о таких вещах, - заметила Хатч.
- Да неужели? - Макаллистер воззрился на нее с высоты своего немалого роста. - Что ж, давайте не будем падать духом. От нас ведь ждут меньшего, не так ли?
- Довольно, Макаллистер, - сказала Хатч. - Надо постараться обойтись без истерики.
- Знаете, - заметил Найтингейл, - Если вы прекратите паниковать и попытаетесь разобраться с этим модулем, возможно, еще не все потеряно. - Он дал им понять, что наслаждается своим язвительным выпадом.
- Послушайте, посадочный модуль стал валиться в эту дыру, и мы пытались спасти его.
- Вы пытались спасти свою жирную задницу…
Тут вмешалась Хатч.
- Джентльмены, ваши разборки сейчас не к месту.
- Разумеется, - согласился Найтингейл. - Но просто захотелось сказать пару слов правды. Ведь именно это вы всегда говорите, не так ли, Мак? Неважно, что кто-то может пострадать; давайте резать правду-матку. А она такова: вы пытались сбежать. Другой посадочный модуль оказался потерян, и вы…
- Довольно, Рэнди! - Она использовала самый угрожающий тон, какой только смогла.
Он остро взглянул на нее и отвернулся.
- Да что с вами обоими? - спросила Хатч, взглянув на Макаллистера.
Издатель пожал плечами.
- Он недоволен тем, что я написал много лет назад.
- Макаллистер, - сказала она, - вы же всегда стараетесь быть настроенным дружественно.
- Даже если настаёт конец света. Думаю, да.
Найтингейл стоял, глядя куда-то поверх пропасти. Остальные топтались в снегу. Все молчали. Хатч, сидя на земле, сдвинула колени и уткнулась в них подбородком.
Найтингейл сунул руки в карманы. Ветер подул сильнее, занося могилы снегом. Чианг взял Келли за руку и поинтересовался, все ли с ней в порядке. Макаллистер каждые две минуты поглядывал на часы, словно у него было какое-то неотложное дело.
Хатч погрузилась в свои черные мысли. Голос Найтингейла прервал эти мрачные раздумья.
- Может быть все же есть способ добраться до орбиты, - произнес он.
Она угрюмо посмотрела на него. "С этой планеты никому не убраться".
- Какой?
- Здесь есть еще один посадочный модуль. Мне кажется, он не слишком далеко отсюда.
- "Тесс"! - воскликнул Макаллистер.
Найтингейл кивнул.
- Неплохо, - промолвил он. - Оказывается, вы все помните.
- Но заметьте, я не сказал, что у нас есть транспорт. Я говорю, что, может быть, есть способ. - Найтингейл провел по земле ребром сапога и скинул собранный этим движением снег в расщелину. - Он тоже поврежден. Словно здесь над ними какое-то проклятие…
Хатч заволновалась, в ней проснулась надежда. Сейчас любой шанс казался ей крайне важным.
- Вы сказали - недалеко, Рэнди. Насколько недалеко?
- Ну, точно не знаю. Где-то к юго-западу отсюда. Вероятно около двух сотен километров. Мы высадились немного севернее экватора.
"Двадцать лет назад". - Келли покачала головой.
- Горючее давным-давно испарилось, - заявила она.
Макаллистер смотрел то на Келли, то на Хатч, то на Найтингейла, надеясь услышать от кого-нибудь из них что-либо ободряющее.
Хатч сделала ему такое одолжение.
- Возможно, горючее и не испарилось, - проговорила она. - Марсель, ты нам нужен.
Спустя несколько секунд он отозвался.
- Что я могу сделать для вас, Хатч?
- У тебя есть возможность получить схемы "Тесс"? Это посадочный модуль, оставшийся после первой экспедиции.
Она услышала, как он передает ее вопрос Биллу. Потом его голос раздался снова:
- Я на них смотрю.
- Какого типа там реактор?
- Прямого преобразования, Буссарда-Лигона.
- Хорошо. - Хатч воспряла духом. - Вероятно, это и есть наш шанс.
- Понятно, к чему вы клоните, - произнес Марсель.
Келли была сбита с толку.
- Я по-прежнему не понимаю, где мы раздобудем для него горючее.
- Задумайся на минутку, - откликнулась Хатч. - Большинство посадочных модулей предназначены для единственной цели - доставка с орбиты на поверхность и назад. Вверх и вниз. Они перевозят провиант и людей с наземной базы на корабль и в обратную сторону. Но посадочные модули, применяющиеся в исследовании планет, такие, как тот, на котором мы приземлились, или как "Тесс" - другие. Подразумевается, что они способны далеко перемещаться вдоль поверхности. Ты спускаешься на шаттле и далее на нем же и путешествуешь. Это удобно для исследований: не приходится мотаться на дозаправку каждые несколько перелетов.
Келли явно начала испытывать интерес к этому объяснению.
- Именно потому на них и ставят Буссард-Лигон.
- И что это означает? - осведомился Макаллистер.
- Их реактивные двигатели используют водород, как и во всех посадочных модулях. Реактор имеет мощность, вполне достаточную для всех потребностей. Он поддерживает работоспособность батарей, заряжает накопители энергии и обеспечивает освещение модуля.
- И?
- И еще он может быть использован для отделения водорода от кислорода, чтобы производить горючее.
Лицо Макаллистера покраснело от радости.
- То есть, значит, он способен производить реактивное топливо?
- Да. Совершенно точно, это он может, - подтвердила Хатч. - Нужна вода, вот и все.
- Там рядом была река, - сообщил Найтингейл.
- О, надо же, есть река! - воскликнул Макаллистер. - Наконец-то нам повезло.
Найтингейл позволил себе продемонстрировать презрение к невежеству Макаллистера.
- Места приземления экзобиологов, как правило, находятся рядом с водой. На побережье, возле озер и тому подобное. Где животные ходят на водопой.
- А пилоты знают, как получать горючее из воды, - добавила Хатч, - где бы они ни очутились. Поэтому не держат баки полными.
- Но ведь сначала реактор нужно запустить, - заметил Найтингейл. - Где взять на это горючее?
- Это делается бором, - ответила Хатч.
Рэнделл обеспокоено посмотрел на нее.
- И где же мы достанем бор?
- Среди припасов на посадочном модуле. Он там должен быть.
- А сколько его нам понадобится? - спросил Найтингейл.
Хатч чуть-чуть развела большой и указательный пальцы.
- Совсем немного. Полагаю, пары столовых ложек с лихвой хватит для старта и взлета. А сколько конкретно - мы проверим позднее.
Макаллистер зааплодировал.
- Значит, мы в деле! Все, что нам требуется, - это дойти до второго посадочного модуля, и мы уберемся отсюда. - Он повернулся к Чиангу. - Должен сказать, что из-за тебя я пережил минуты крайнего беспокойства.
- Ладно, - вмешалась Хатч. - Нельзя утверждать, что нам удастся выбраться из этого бедственного положения. Реактивные двигатели дадут нам некоторую мобильность, способность передвигаться здесь. Однако…
- …этого не хватит, - закончила Келли, - чтобы вытащить нас с планеты. Тут нужен спайк.
- Да, это известная проблема, - подтвердила Хатч. - Ведь столько лет прошло… Накопители наверняка подсели. Чтобы задействовать спайк, нам они нужны полностью заряженными.
- Значит, - спросил Макаллистер, - мы не сможем воспользоваться модулем, чтобы добраться до орбиты?
- Совершенно верно.
- Тогда о чем мы вообще говорим?
Хатч посмотрела вниз, на челнок "Звезды".
- Что нам нужно - это комплект новеньких накопителей. У кого-нибудь есть соображения, где нам их раздобыть?
***
Машинное отделение на посадочном модуле "Уайлдсайда" основательно пострадало от взрыва. Однако с челноком "Вечерней звезды" дело обстояло совсем иначе. Он застрял в пропасти, подобно гигантскому полосатому насекомому.
- Марсель, - сказала Хатч. - Эти штуки не маленькие. Сколько они весят?
Последовала длительная пауза, затем ответ:
- О-ох!
- А поточнее.
- На Обреченной вес одного накопителя соответствует земным сорока трем и четырем десятых килограмма.
"Черт возьми, они почти такие же тяжелые, как я сама.
Практически невозможно передвигаться, неся их с собой".
- Мы вытащим их, - сообщила она, - и оставим в башне. Вернемся за ними после того, как доберемся до "Тесс", и запустим спайк.
- Он ведь будет без них действовать, да? - осведомился Бикман. - Вы сумеете заставить работать этот модуль без накопителей?
- Как только разложим воду - конечно. Но летать сможем только низко.
Снова вмешался Марсель:
- Отличные новости, ребята! Мы определили местонахождение "Тесс".
- И сколько до него?
- Похоже, километров сто семьдесят пять, плюс-минус какая-то погрешность. По нашим расчетам, вам понадобится примерно двенадцать дней, чтобы до него добраться. Может быть, одиннадцать. Одиннадцать малейванских дней.
Одиннадцать дней по девятнадцать часов.
- Вроде бы не так уж далеко, - проговорил Макаллистер. - Двое из нас способны быстро пройти это расстояние.
- Не думаю, что остаться здесь в одиночестве - хорошая мысль, - заметила Хатч.
- Почему? Мне не пройти сто семьдесят пять километров.
- Если вы останетесь здесь, вас, скорее всего, сожрут.
Он сделал кислую мину.
- Оставьте мне оружие.
- А когда вы будете спать?
- У нас куча времени, - ни к селу ни к городу произнес Чианг. - Вы дойдете.
- Но не забывайте о той здоровенной кошке, - напомнил Найтингейл.
- Хорошо, - позволил он себя уговорить. - Вопрос решен.
Хатч переключила внимание на пропасть.
- Если с этим вопросом все улажено, давайте-ка вытащим накопители и отправимся в путь.