- Жалуюсь! - взревел Дьявол, начисто забывая в гневе о вежливости. - Вы спрашиваете, на что я жалуюсь? Хортон Смит, раненный под Геттисбергом; голыми руками сражавшийся с Дон Кихотом; едва не пойманный в ужасной чаще злобным чудовищем, - Хортон Смит выразил причины моего недовольства достаточно ясно. - В знак своих честных намерений Дьявол с рева перешел на обычный крик. - Некогда наша земля была заселена стойким народом - некоторые из нас были откровенно добрыми, другие - столь же откровенно злыми. Я не обманываю вас, друзья, - лично я принадлежал к числу самых злых. Но у нас, по крайней мере, была цель, и стремление к ней уравновешивало добро и зло, чертей и фей. Но к чему мы пришли теперь? Я говорил вам об этом. Теперь среди нас Ли Абнер, Чарли Браун и Пого. Среди нас Сиротка Энни и Дагвуд Бамстед, Двойняшки Бобси, Горацио Олджер, мистер Магу, Тинкербелл, Микки-Маус, Хауди-Дуди… Президент знаком попросил его замолчать.
- Полагаю, мы поняли вашу точку зрения.
- У них нет характеров, - проговорил Дьявол. - Нет ни вкуса, ни стиля. Совершенно бессодержательные существа. Нет в них ни честного зла, ни подлинного добра - от их добродетелей попросту тошнит. Признайтесь как на духу - можно ли построить стоящую цивилизацию, имея дело с такими обитателями?
- Тошнит не только этого джентльмена, - вмешался минзос. - Понять не могу, к чему нам весь этот балаган?
- Чуточку терпения, - сказал Президент. - Я хочу попытаться извлечь из этого рациональное зерно. С вашего разрешения, разумеется…
- Очевидно, - заметил Дьявол, - вы раздумываете сейчас над тем, что можно предпринять.
- Совершенно верно, - подтвердил Президент.
- Вы можете положить конец всему этому идиотизму. Можете остановить всех этих Ли Абнеров, Микки-Маусов и Хауди-Дуди. Можете вернуться к честной фантазии. Можете думать о злых и добрых силах и существах, верить в них…
- В жизни не слыхивал более позорного предложения! - воскликнул, вскочив, министр сельского хозяйства. - Он предлагает ввести контроль над мыслями! Он станет диктовать нам шкалу ценностей, с которой мы должны соизмерять развлечения, хочет задушить литературное творчество и театр. И даже согласись мы на это - как осуществить подобную программу? Законов и указов окажется недостаточно. Если начать какую-то секретную кампанию, а она должна быть совершенно секретной, то я уверен, удержать такую затею в тайне удастся не больше трех дней. Но пусть даже нам повезет - и в этом случае потребуются миллиарды долларов и долгие годы всяческих ухищрений Мэдисон Авеню; да и то вряд ли выйдет что-нибудь путное. У нас не темные века, честностью помыслов которых, по-видимому, так восхищается этот джентльмен. Мы не можем заставить наш народ или народы всего мира снова поверить в дьяволов и чертей - да и в ангелов тоже. Предлагаю закончить на этом обсуждение.
- Мой друг воспринимает этот случай слишком всерьез, - заявил министр финансов. - Ни я, ни - подозреваю - большинство остальных здесь присутствующих не смотрят на это так. Обсуждать эту смехотворную ситуацию даже в сослагательном наклонении - значит, по-моему, наносить оскорбление нормальной процедуре.
- Слушайте! Слушайте! - воскликнул Дьявол.
- Хватит с нас ваших дерзостей! - оборвал его фэбээровец. - Не в лучших американских традициях позволять не имеющему никакого реального, фактического права на существование порождению абсурда преднамеренно оскорблять государственный совет.
- Ну, все! - взъярился Дьявол. - Не имеющий фактического права на существование, говорите вы? Я вам покажу, дурачье! В следующий раз я приду, когда прекратят вращаться колеса, исчезнет электричество - я вернусь, и тогда, может быть, у нас появится фактическое право на честную сделку. - С этими словами он схватил меня за руку. - Мы уходим, с вашего позволения.
И мы исчезли - несомненно, во вспышке зловония, света и дыма. Во всяком случае, мир вновь исчез, сменившись тьмой и ревом ветра, а когда мрак рассеялся, мы опять оказались на тротуаре перед оградой Белого Дома.
- Ладно, - победоносно провозгласил Дьявол, - кажется, я им все растолковал. Посбил спеси. Видели вы их физиономии, когда я назвал их дурачьем?
- Да, это у вас неплохо вышло, - с отвращением согласился я. - С изяществом борова.
Он потер руки.
- А теперь - колесо!
- Подождите с этим, - предостерег я. - Вы уничтожите этот мир, но что произойдет тогда с вашим собственным?
Однако Дьявол не слушал меня. Со странным выражением он воззрился на что-то, происходившее на улице у меня за спиной. Толпа, окружавшая Дьявола в момент моего появления, рассосалась, но в парке на той стороне улицы скопилось немало народу, и все они возбужденно гудели.
Я повернулся и посмотрел.
И менее чем в полуквартале увидел Дон Кихота, стремительно приближавшегося к нам верхом на галопирующем мешке с костями, служившем ему лошадью. Забрало его шлема было опущено, щит поднят, на солнце сверкало замершее параллельно земле копье. За ним поспешал Санчо Панса, с энтузиазмом нахлестывая осла, который, сгорбившись, скакал на прямых ногах, чем-то напоминая вспугнутого кролика. Одной рукой Санчо размахивал хлыстом, а другой крепко прижимал к боку наполненное какой-то жидкостью ведро - оно опасно накренилось, когда осел попытался догнать несущегося коня. А за ними гарцевал единорог - ослепительно-белый в ярком солнечном свете; стройный серебряный рог походил на серебряное копье.
Двигался он легко и изящно, и казался воплощением грациозности, и на его спине восседала в дамском седле Кэти Адамс.
Дьявол протянул ко мне руку, но я оттолкнул ее и сам обхватил его за талию, пытаясь в то же время уцепиться ногами за железные прутья ограды. Я действовал, не размышляя, без всякого плана - не уверен даже, что понимал тогда, зачем поступаю именно так. Но, видимо, что-то подсознательно подсказывало мне, что это - единственно возможный путь. Если я смогу задержать здесь Дьявола хоть на секунду, то подоспеет Дон Кихот, и если глаз его верен, то Дьявол окажется нанизанным на копье. А помимо желания получше закрепиться на месте, что-то еще говорило мне о возможном влиянии на него железа - наверное, потому я просунул ногу между прутьями решетки.
Дьявол пытался вырваться, но я висел на нем, обеими руками обхватив вокруг пояса. Шкура его воняла, и там, где я касался ее лицом, вся была покрыта липким зловонным потом.
Он боролся изо всех сил, сыпал ужасными проклятиями, молотил меня кулаками, но краешком глаза я уже заметил приближающееся копье. Топот копыт все приближался, наконечник копья с мягким, хлюпающим звуком впился в тело, и Дьявол упал. Я разжал руки и тоже упал на тротуар, а нога так и осталась зажатой между прутьями ограды.
Повернувшись, я увидел, что копье поразило Дьявола в плечо. Он извивался и мяукал. Он размахивал руками, и из уголков рта сбегала пена.
Дон Кихот поднял руку и попытался откинуть забрало шлема. Его заело. Рыцарь дернул с такой силой, что сорвал с головы весь шлем. Вырвавшись из рук, он со звоном покатился по тротуару.
- Негодяй! - вскричал Дон Кихот. - Я призываю тебя сдаться и связать себя клятвенным обещанием воздерживаться впредь от дальнейшего вмешательства в дела человеческого мира!
- Убирайся в ад и будь проклят! - бушевал Дьявол. - Я не уступлю никакому любителю совать нос в чужие дела! Никакому типу, что шныряет и вынюхивает, не пахнет ли новым крестовым походом! А из всех этих типов ты самый худший, Кихот. Ты способен почуять доброе дело за миллион световых лет - и тут же опрометью кинешься его свершать. А я не хочу этого! Понимаешь, я этого не хочу!
Санчо Панса спрыгнул с осла и бежал теперь к нам - я заметил, что в ведре, которое он тащил, болтался еще и ковш. Санчо остановился перед Дьяволом и ковшом плеснул на него немного жидкости. Жидкость кипела и шипела, а Дьявол корчился в агонии.
- Вода! - ликуя, вопил Санчо Панса. - Вода, благословленная святым Патриком! Самая могучая на свете!
Он выплеснул на Дьявола еще ковш. Дьявол корчился и визжал.
- Клянись! - кричал Дон Кихот.
- Сдаюсь! - взвыл Дьявол. - Сдаюсь и клянусь!
- И еще поклянись, - угрюмо проговорил Дон Кихот, - что все причиненные тобой беды кончатся - и немедленно.
- Нет! - взвизгнул Дьявол. - Нет, или все мои труды пойдут прахом!
Санчо Панса швырнул ковш на тротуар и двумя руками поднял ведро, готовясь выплеснуть на Дьявола все его содержимое.
- Остановись! - вскричал Дьявол. - Убери эту проклятую воду. Я окончательно сдаюсь и обещаю выполнить все ваши требования.
- Тогда, - не без некоторой церемонности проговорил Дон Кихот, - наша миссия здесь выполнена.
Я не заметил, как они исчезли. Не было даже никакой вспышки. Просто не стало ни Дьявола, ни Дон Кихота, ни Санчо Пансы, ни единорога. Но Кэти бежала ко мне, и я подумал: "Странно, как она может бежать с растянутой лодыжкой?" Я попытался выдернуть ногу из решетки, чтобы встретить ее стоя на ногах, однако ступня застряла плотно и я не смог высвободить ее. Кэти опустилась на колени рядом со мной.
- Мы снова дома! - восклицала она. - Хортон, мы снова дома!
Она наклонилась, чтобы поцеловать меня, а толпа на другой стороне улицы громогласно и грубо приветствовала наш поцелуй.
- У меня застряла нога, - сказал я.
- Ну так высвободите ее, - улыбаясь сквозь счастливые слезы, посоветовала Кэти.
Я попытался, но не смог. К тому же от моих рывков нога начала болеть. Кэти поднялась, подошла к решетке и сама попробовала освободить меня, но с тем же результатом.
- По-моему, у вас опухает лодыжка, - со смехом проговорила она, опускаясь на тротуар. - Ну и парочка! - воскликнула она. - Сперва у меня, теперь у вас!
- Ваша уже в полном порядке, - заметил я.
- Это магия - там, в замке, - пояснила она. - Удивительный старый маг с длинной седой бородой, в смешном колпаке и усеянной звездами мантии. Это было самое приятное место, какое я когда-либо видела. Все такие любезные и вежливые… Я могла бы остаться там навсегда, если бы вы были со мной. И единорог. Он такой милый и прекрасный! Вы когда-нибудь видели единорога?
- Видел.
- Хортон, кто эти люди, идущие к нам через лужайку?
Я был так увлечен Кэти, так рад ее возвращению, что на лужайку как-то не обращал внимания. Теперь я посмотрел - и увидел их. Они толпой бежали к решетке - впереди Президент, а за ним все остальные, кто был тогда в кабинете.
Подбежав к решетке, Президент остановился. На меня он посмотрел без особого дружелюбия.
- Хортон, - поинтересовался он, - какого черта вы тут делаете?
- У меня застряла нога, - пояснил я.
- К черту вашу ногу, - отозвался он. - Я не это имел в виду. Клянусь, я видел рыцаря и единорога!
Остальные толпились возле решетки.
От ворот закричал охранник:
- Эй! Смотрите все! Машина на улице!
Я в этом не сомневался.
- Но как же быть с ногой? - возмущенно спросила Кэти. - Освободить ее мы не можем, а лодыжка опухает. Боюсь, что это растяжение.
- Кто-нибудь, вызовите врача, - проговорил государственный секретарь.
- Раз машины пошли, так и телефон, наверно, работает. Как вы себя чувствуете, Хортон?
- В порядке, - отозвался я.
- И пусть кто-нибудь придет сюда с ножовкой, - добавил Президент. - Бога ради, освободите же ему ногу!
Так я и остался лежать на тротуаре, а Кэти сидела рядом со мной в ожидании доктора и слесаря с ножовкой.
Не обращая внимания на толпившихся возле ограды, белки Белого Дома пробрались на тротуар посмотреть, что происходит. Они изящно сидели, поджав передние лапки к груди, и выпрашивали подачку.
А по улице мимо нас катилось все больше и больше машин.
[1]
открытый внутренний двор, часто окруженный галереями, характерный для архитектуры Средиземноморья и Латинской Америки, а также для территорий юга США, отвоеванных в свое время у Мексики, и прилегающих к ним районов, где ощущается испанское влияние
[2]
Мо - диалектная, просторечная и несколько архаичная форма от "ма" (сокращенное "мать"); но вместе с тем - "утроба", "пузо"
[3]
По - диалектная, просторечная и несколько архаичная форма от "па" (сокращенное "отец"), но вместе с тем - "ручища", "лапа", "лапать"
[4]
просторечная форма от опоссума, американской сумчатой крысы
[5]
Снаффи - это прозвище имеет сразу четыре смысла: "занюханный", "прокуренный", "диковатый" и "ворчливый"; как видите, все четыре соответствуют персонажу
[6]
манильский конверт - большого размера, сделанный из плотной, желтоватой бумаги, изготовленной из конопли
[7]
Геттисберг - город, в окрестностях которого 1–3 июля 1863 года состоялось хотя и не решающее в военно-стратегическом отношении, однако самое кровавое и памятное сражение Гражданской войны (1861–1865). В сознании американцев оно является одновременно символом и кровавой бойни, и бессмысленности братоубийственной гражданской войны, и общенародного единства - так, словно пролитая там кровь северян и южан сцементировала нацию. По ходу развития сюжета вам еще придется столкнуться с битвой при Геттисберге
[8]
Хортон Смит подразумевает здесь то воспетое Марком Твеном время, когда пароходы служили основным транспортным средством, а реки - основными дорогами страны. Впоследствии развитие желе иных, а потом и автомобильных дорог отправило речную навигацию в отставку. А Пайлот-Ноб по-английски и означает Лоцманский Холм
[9]
Суд Линча - акт практики самоконституированного суда, без соблюдения законной процедуры выносящего смертный приговор и на месте приводящего его в исполнение, причем за преступление лишь предполагаемое. По всей видимости, назван так по имени Чарлза Линза (умер в 1796 году), американского плантатора и мирового судьи, председательствовавшего в Вирджинии на внезаконных судилищах над тори (т. е. сторонниками англичан) во время Войны за независимость.
[10]
американское кукурузное виски (или виски, не менее чем 51 % сырья для производства которого было кукурузой)
[11]
Коронер - специальный судейский чиновник, который в Великобритании, США и некоторых других странах от имени суда присяжных выясняет причины смерти, происшедшей при необычных или подозрительных обстоятельствах, и, если его расследованием устанавливается факт насильственной смерти, передает дело суду присяжных.
[12]
Супермен - герой популярного комикса, изначальными авторами которого были писатель Дж. #Сигел и художник Дж. Шустер. Впервые Супермен появился на страницах журнала "Экшн комикс" в 1938 году, а годом позже родился специализированный "Супермен комикс". Впоследствии в создании сериала участвовали многие известные художники и писатели-фантасты, в том числе А. Бестер, Э.Гамильтон, Г.Каттнер и др. Существует и несколько кино- и видеоверсий Супермена. Официальные похороны этого героя состоялись в 1992 году.
[13]
Мистер Магу - персонаж длинной серии мультфильмов, которые начиная с 1950 года выпускал ученик, сотрудник, последователь, а со временем - и конкурент Уолта Диснея художник и режиссер Стефан Босустов
[14]
вышедшая из употребления английская мера длины, равная одной восьмой сухопутной мили, т. е. около 201 м
[15]
Поссет - горячий напиток, в состав которого входят вино, молоко, мед и пряности. При простуде - средство великолепное; как при растяжении связок - об этом медицина умалчивает. Правда, - это классический рецепт; у ведьмы чуть иной.
[16]
Реб - слово с интересной историей, сокращение от английского rebel - повстанец, мятежник, бунтовщик (для англосаксонского слуха оно звучит примерно так же, как наше отечественное "контра"). Первоначально ребами называли в Англии во время Великой гражданской войны 1642–1660 годов сторонников Кромвеля; потом, во время Войны за независимость, англичане окрестили ребами американцев; во время войны Севера против Юга федералисты-северяне стали называть так конфедератов-южан. Даже писали на могильной плите, хороня неизвестного солдата-южанина: "Джонни Реб".
[17]
А вот тут оба ошибаются - и солдат, и Хортон Смит: у южан на Семинарском холме было сосредоточено 93 пушки, а у северян на Кладбищенской возвышенности - всего 70
[18]
старший офицер, в чине от майора до полковника включительно
[19]
Ли Роберт Эдуард (1807–1870) - генерал, главнокомандующий войсками конфедератов
[20]
Лонгстрит Джордж Гордон (1815–1872) - генерал конфедератов, командовавший войсками южан, участвовавшими в битве при Геттисберге
[21]
Янки - сегодня для нас это словцо - собирательное прозвище американцев вообще. Однако так было не всегда. Первоначально, в XVII веке, Ян Киис (Ян Сыр) было пренебрежительным прозвищем голландских пиратов; затем голландцы, жители Нового Амстердама, города-предка Нью-Йорка, стали называть так английских поселенцев в Коннектикуте, подразумевая, что это сплошь разбойный люд. Имея в виду то же самое, те, кто в пору Войны за независимость сохранил верность британской короне, называли так мятежников-колонистов - Янки Реб. А потом оно прочно закрепилось за уроженцами северных, главным образом северо-восточных штатов. И потому для конфедератов северяне были "янки", но сами они - никогда.
[22]
т. е. федеральных войск
[23]
форма федералистов; южане носили серые
[24]
Мид Джордж Гордон - генерал федералистов, командующий Потомакской армией; осуществлял руководство действиями войск северян в битве под Геттисбергом
[25]
Имечко у солдата диковинное, но отнюдь не является причудой автора или ошибкой переводчика. В большинстве своем протестанты, американцы любили давать детям библейские имена, в том числе - и такие редкие. Желающие убедиться пусть заглянут в 14-ю главу 2-й Книги Паралипоменон Ветхого завета.
[26]
английский подполковник Фримантл был прикомандирован к штабу генерала Ли в качестве наблюдателя
[27]
Джед имеет в виду Джорджа Бринтона Мак-Клеллана (1826–1885), генерала с блестящим послужным списком, бывшего американским наблюдателем во время Крымской войны, отличившегося в Мексиканской кампании, а во время Гражданской войны в 1861–1862 годах являвшегося главнокомандующим войсками Союза, пока его не отстранил президент Линкольн. Поражения он и впрямь терпел, но в войсках пользовался большой популярностью - солдаты называли его Маком, Маленьким Маком (роста он был наполеоновского) и даже (не из-за этого ли?) Маленьким Наполеоном.
[28]
Аса подразумевает крупнейшее в истории Гражданской войны поражение северян - состоявшуюся 13 декабря 1862 года битву под Фредериксбергом, где федералисты во главе с командующим Потомакской армией генералом Эмброузом Эвереттом Бернсайдом (1824–1881) потеряли почти 20 тысяч человек, что впятеро превосходило потери южан
[29]
Лавкрафт Говард Филипс (1890–1937) - американский писатель-фантаст, признанный мастер литературы ужасного и сверхъестественного. А с зеленым чудовищем можно поближе познакомиться, прочитав его роман "Зов Ктулху" (1928)
[30]
намек на Франклина Делано Рузвельта (1882–1945), 32-го президента США, четырежды занимавшего этот пост, и его слова, сказанные по поводу договора со Сталиным
[31]
Весь этот перечень составляют персонажи комиксов и мультфильмов, причем нередко - того и другого сразу.