* * *
Они были мертвы, но все равно выглядели опасными – чужие, с оружием. Как и говорил Хугебурка, около двух десятков. Больше половины их лежали в кессоне. Бугго смотрела на погибших сквозь тонкий стеклопластик противогаза – слегка искажающий, как бы сужающий картинку, – на застывшие руки в перчатках, прильнувшие к оружию: каждый палец знает свое место среди курков, кнопок и впадин автоматического пистолета с четырьмя различными режимами поражения.
Лица этих незнакомых людей ничего не говорили Бугго, но руки – едва ли не все. Хозяйские, самоуверенные руки. Она почти въяве ощущала на себе их прикосновения: умелые тычки в шею – руки, привыкшие подгонять пленных; равнодушное похлопывание ладоней по переборкам "Ласточки", которую они собирались взорвать, – руки, привыкшие забирать чужое. Среди погибших находился и тот, что отдавал приказания по стереовизору, но Бугго не узнала бы его, даже если бы и захотела.
– Соберите все тела в транспортном отсеке, – приказала Бугго своим. – Господин Хугебурка, как быстро разлагается этот газ в присутствии кислорода?
– Приблизительно за шесть часов, – ответил Хугебурка, поглядывая на свой индикатор. – Плюс-минус.
– Захватите оружие, – добавила Бугго. – Вдруг кто-то из них еще жив и тайно кашляет где-нибудь под столом на камбузе.
– Маловероятно, – сказал Хугебурка, морща лоб под противогазом.
– А вдруг? – возразила Бугго и тряхнула головой. Хугебурке вдруг подумалось, что в детстве она носила на макушке большой бант или искусственный цветок. Он вздохнул. В противогазе что-то отозвалось противным, глухим бульканьем.
– И что тогда делать, если найдем живых? – уточнил Калмине на всякий случай.
– Что сердце подскажет, – ответила капитан безжалостно.
Когда спустя шесть часов индикатор погас, Бугго со своим экипажем снова явилась в транспортный отсек.
– Они даже не позаботились принять меры предосторожности, – говорила она, оглядывая тела. – Так и ворвались к нам с оружием наперевес. Как будто это мы дураки, а не они.
Погибшие лежали в ряд, как бревна, с пистолетами в крепко стиснутых, сведенных судорогой пальцах. На их обнаженных зубах засохла желтоватая пена.
– Почему? – спросила Бугго. Как будто нуждалась в их ответе.
Все молчали. Со стороны казалось, что Бугго принимает очень странный парад: два десятка здоровенных мужчин, плечом к плечу, вытянувшись, опрокинулись перед командиром ровным строем, а она, угловатая и маленькая, в заслуженном рабочем комбинезоне, расхаживала перед ними, хмурилась и распекала. Они преданно скалились ей с пола, не смея возражать.
– А вот теперь я должна предать вас безднам космоса, – сказала Бугго и вытащила из кармана тоненький мятый молитвенник. Она перелистала странички и снова сунула книжку в карман.
Охта Малек беспокойно ежился и переминался с ноги на ногу. Присутствие мертвецов начало смущать его. Калмине Антиквар стоял рядом, в меру скорбный, но потом вдруг почувствовал, что устал сохранять надлежащее настроение и незаметно уплыл мыслями в совершенном ином направлении.
Бугго сказала своим безмолвным врагам:
– Как я могу напутствовать вас в смерть, если даже не уважаю вас! Как просить святых принять вас в свои чистые объятия! Вы же грабители, пираты, вы хотели убить нас – у вас нет совести! – Она постучала согнутым пальцем по карману, куда убрала молитвенник. – Что вы будете делать посреди божественного света?
Они молча посверкивали белыми глазами.
Хугебурка осторожно взял ее за локоть.
– Госпожа капитан, прочитать над ними молитву – ваша обязанность. Вы не можете просто избавиться от тел. Это не мусор.
– Я никогда не хоронила грешников, – призналась Бугго. Она обернулась, и Хугебурка увидел, что она плачет. – Раньше всегда умирали только хорошие люди, вроде бабушки или гувернантки Эсс.
– Мы не можем знать их последние мысли, – сказал Хугебурка. – Не рассуждайте. Просто предайте их на милость Божью.
– Хорошо. – Бугго вздохнула. – Иезус, шествующий по безднам космоса, как по водам, прими этих умерших, и да снесут они милосердие Твое.
Один за другим уплывали в черноту великолепные горы мышц, дорогая крепкая одежда, исправное оружие, и безграничная тьма Божьего милосердия смыкалась вокруг них.
А перед Бугго открылась новая вселенная – она шагнула наконец в пространство чужого корабля, все еще пристыкованного к "Ласточке".
* * *
"Птенец" был, по крайней мере, в три раза больше "Ласточки". И совсем другой. "Ласточка" напоминала старую, любимую дачу, вместилище дорогого сердцу хлама; "Птенец" – оборудованную новейшими разработками, чуть грязноватую казарму. Осматривая рубку, облицованную серо-зеленым пластиком, во многих местах поцарапанным, Бугго ни с того ни с сего проговорила:
– Надо бы нам цветы завести на корабле. Есть какие-нибудь суккуленты, которые выдерживают условия космического полета?
– В оранжерее можно держать любые растения, – сказал Хугебурка. – Не обязательно суккуленты.
– Какая на "Ласточке" оранжерея, – отмахнулась Бугго. Она устроилась в капитанском кресле, которое сохраняло форму, избранную прежним владельцем, попыталась превратить его в обычный табурет, но потерпела неудачу и смирилась, ерзая на самом краю.
Персональный компьютер капитана "Птенца" холодно горел синими буквами. Бугго поискала на столе и почти сразу нашла "Универсальный переводчик Лололера". Там даже налаживать ничего не пришлось – из этой рубки совсем недавно пытались с его помощью изъясняться с эльбейцами. Бугго активизировала планшетку и прочитала компьютерное приветствие: "Непобедимствуй, Нагабот!"
– Интересно, как будет "Покойся с миром"? – фыркнула она и повернулась к Хугебурке: – Нужно осмотреться и кое-что выяснить.
– Например? – осторожно уточнил он.
– Я хочу прочитать личную переписку господина Нагабота. Особенно с господином Амунатеги. На основании новой информации нам предстоит принять ряд непростых решений.
– Знаете что? – сказал ей Хугебурка. – Это подождет. Давайте сперва оценим нашу добычу. Все-таки мы только что захватили пиратский корабль.
Бугго оттолкнула кресло от стола, встала, протянула Хугебурке руку.
– А где эти мародеры, Калмине с Охтой?
Хугебурка неопределенно мотнул головой. Вероятно, хотел сказать "везде".
В каютах членов экипажа интересного обнаружилось немного – в основном, одежда и выпивка – и то и другое отличалось исключительным разнообразием. Калмине Антиквару было поручено собрать все любопытное, идентифицировать, очертить на основании изученных данных приблизительный ареал полетов, совершенных "Птенцом". Изучаемый материал остается в распоряжении эксперта. Охта Малек, невнятно булькая, скрылся в машинном отсеке.
– Ну вот, – обратилась Бугго к своему старшему офицеру, – ребята при своем деле, а мы с вами спустимся в трюмы.
Грузовые отсеки "Птенца" напоминали многократно увеличенные и умноженные склеповые помещения кафедрального собора: полутьма, тишина, сменяющие друг друга монотонные своды. И кто тут только не был погребен! Миновав два пустых отсека, капитан оказалась в окружении контейнеров, аккуратно размещенных на стеллажах. В одном, выбранном наугад, была наркотическая жвачка, довольно безобидная: на некоторых планетах она запрещена законом, а кое-где ее вполне официально дают работникам, занятым монотонным трудом. Студенты из озорства жуют ее на лекциях, которые считаются скучными, и во время выволочек в деканате. Другой контейнер содержал планшетки с порнографией, настолько экзотичной, что Бугго решила не показывать ее Калмине, дабы не смущать его.
– Сопутствующие мелочи, – определил Хугебурка. – Это они прихватили просто так, за компанию. Место нашлось – вот и взяли. Серьезный груз у них другой.
– Ну да, – оскалилась Бугго, – химическое оружие. Все очень ловко устроено. Нужно только нанять дураков, а потом встретить их в космосе.
Хугебурка не ответил. Он вдруг остановился, прижался к стене и мелко задышал.
Бугго немного удивилась.
– И сколько там жвачки? – спросил Хугебурка, еле владея губами.
Бугго заглянула под крышку одного контейнера, другого.
– Сдается мне, все желтые ею забиты.
– Работорговец, – выговорил Хугебурка и вытер испарину со лба и подбородка. – Надеюсь, они везли клонов.
– Что?.. – начала было Бугго и замолчала. Они посмотрели друг другу в глаза.
Наконец Хугебурка сказал:
– Идемте дальше. Все равно ведь придется открывать все трюмы.
Бугго тихонечко пошла за ним к следующей переборке.
Хугебурка оказался прав: отсек был оборудовал нарами, а в углу имелось отхожее место, огороженное полупрозрачным пластиковым цилиндром. Но рабов здесь не оказалось. Пусто.
Бугго села на голые нары и затряслась всем телом. Хугебурка вернулся в соседний отсек и вызвал Антиквара.
– Принеси выпивку капитану, – распорядился он. – В трюм.
– Покрепче? – деловито осведомился Калмине.
– Согревающее.
– Сделаем, – обещал Антиквар и действительно вскоре явился с бутылкой чего-то густого и зеленого. Внешне оно напоминало не то средство для обеззараживания ссадин и царапин, не то чернила для черчения и картографии, но пахло ванилином и обладало завидной алкогольной крепостью.
При виде нар Калмине так и присвистнул – впрочем, нимало не унывая:
– Вот был бы номер, если б мы вместе с пиратами потравили всех этих бедолаг!
Бугго зло глянула на него и как-то незаметно отхлебнула сразу почти полбутылки.
– Ну, я пошел, – легкомысленный Антиквар махнул и ускакал. Его чрезвычайно увлекла работа эксперта.
– Интересно, – заговорил Хугебурка, усаживаясь рядом с Бугго и принимая у нее бутыль. – Они экипированы на все случаи жизни. Кому они везли гранаты, хотелось бы знать.
– Эти данные наверняка есть у них в компьютере, – отозвалась Бугго и выдохнула. – Фу… Хорошо Антиквару – у него нет воображения.
– Тише, – Хугебурка осторожно коснулся ее локтя.
Бугго прислушалась. Сначала ей показалось, что это пустое беспокойство – шуршит ткань ее комбинезона или еще что-нибудь в том же роде, – но затем звук повторился, более настойчивый и внятный.
– Невозможно, – прошептала Бугго. – Газ должен был уничтожить все живое. Наверное, какой-нибудь кабель болтается. Или включен стереовизор.
– Это за переборкой, – сказал Хугебурка и волшебным жестом, неуловимо, поместил в ладонь маленький лучевик.
– Вы же не думаете, что там может быть кто-то живой? – спросила Бугго чуть громче. – Разве бывают существа, устойчивые к нервно-паралитическим газам?
– Вряд ли, – ответил Хугебурка. – Вероятно, соседний отсек закрывается герметично.
– Но зачем?
– Вот это мы сейчас выясним, – зловеще пообещал Хугебурка.
Он нашел кнопку возле входа в следующий отсек и надавил ее.
Им понадобилось несколько минут, чтобы вместить в сознание странную картину, представшую взору. Яркое освещенное помещение кишело серебристыми червями, каждый размером с палец руки Бугго. Черви сверкали и переливались перламутрово в искусственном свете. Они непрерывно перемещались, и масса их, высотой до колена, все время колыхалась. Шуршание издавали их тела при трении друг о друга.
Посреди этой живой массы высилась фигура, имеющая сходство с человеческой. Уродливая маска покрывала нижнюю часть ее лица, большие глаза глядели на вошедших тускло и панически. Голое тело было сплошь изрисовано причудливыми разноцветными узорами. Оно то и дело вздрагивало, встряхивалось и подергивало кожей, как это делают животные, когда на них садятся кровососы.
При виде пистолета в руке Хугебурки существо громко замычало под маской, глаза его выпучились, а черви так и посыпались с плеч и подмышек. Бугго взвизгнула и с позором выскочила вон, а Хугебурке стоило больших усилий удалиться с достоинством и запечатать отсек.
Очутившись в полумраке, среди нар, в обстановке хоть и неприятной, но вполне знакомой, оба отдышались и прикончили бутыль.
– Может быть, теперь самое время вернуться в рубку и ознакомиться с документацией? – спросила Бугго своего старшего офицера. – Как вы полагаете?
– По вашему мнению, пираты составляют описи и заполняют накладные?
– Уверена в этом. Грабеж и контрабанда – такое же коммерческое предприятие, как и честная торговля. Прибыль требует четкости.
– Знаете что, – проговорил Хугебурка, поглядывая на закрытую переборку, из-за которой доносилось постоянное шуршание, – я, кажется, понял, что это такое.
– Червячки? – уточнила Бугго.
– Да. И голая женщина с ними.
– Это была женщина?
– А вы разве не заметили? – удивился Хугебурка.
– Нет.
Хугебурка непонятно подергал углом рта и наконец сказал:
– Эти червячки – довольно редкий вид натурального красителя. Ауфидии или ауфидизаки, точно не помню. Очень дорого стоят. Они водятся исключительно на Лахмусе-3, в пятом секторе. Там для них строят специальные большие фермы. Вывоз, естественно, строго воспрещен – только продукция их жизнедеятельности. Замечательно яркие и стойкие краски. Впрочем, в других природных условиях ауфидии все равно долго не живут. Им необходимы какие-то местные микроэлементы, которые невозможно создать в искусственных условиях. Во всяком случае, размножаются они только на Лахмусе.
– А эта… женщина… она для чего?
– Червячья пастушка. Им необходим постоянный тактильный контакт с теплокровными существами. Обычно на Лахмусе это работа детей.
– Что, детям нравится возиться с червями?
– В принципе, да. Считается престижным. Кроме того, это небольшой, но постоянный заработок. За год до наступления совершеннолетия девочек увольняют с червячных ферм – этого требует местный кодекс о труде.
– Почему?
– Чтобы кожа успела очиститься до замужества. А у некоторых молодых мужчин уже свои дети, а все еще пятнистые руки.
– Откуда вы все это знаете? – удивилась Бугго.
– Вспомнилось, – ответил Хугебурка задумчиво. – У меня в команде был один парень – когда мы отходы возили… Как раз за кражи ауфидий и попался. Говорил – они на ощупь нежные, тоненькие, даже сердце замирает, как тронешь.
Помолчали.
– Знаете, господин Хугебурка, чего я все-таки не понимаю, – заговорила Бугго, – как они остались в живых?
– Отсек герметичен.
– А система снабжения воздухом? Она-то была отравлена!
– Вероятно, для ауфидий оборудована локальная система, – предположил Хугебурка.
Бугго трижды кивнула, с каждым разом все торжественнее и медленнее.
– Микроэлементы. Понимаю. Теперь я все-таки вернусь к компьютеру. Груз ауфидий абсолютно незаконный, но мне почему-то не хочется лететь на Лахмус-3 и приседать там в реверансах.
Хугебурка представил себе количество расписок, протоколов, описей и актов сдачи-приемки, которые будут порождены в этом случае, и заранее затосковал.
– Думаю, на фоне гранат краденые червячки, даже такие драгоценные, как ауфидии, следует рассматривать как несущественное обстоятельство, – авторитетно произнес старший офицер "Ласточки".
– Угу, – сказала Бугго.
* * *
Бугго умела и любила работать с информацией, получая почти физическое наслаждение от сортировки и сопоставления фактов. Универсальный переводчик придавал многому несколько абсурдный вид. Бугго делала записи у себя в планшетке, обрастала чашками чоги и крохотными стаканчиками арака из запасов господина Нагабота; затем отправила на Вейки сообщение о поломке двигателя "Ласточки" и неполадках в реакторе и, соответственно, о задержке прибытия в несколько дней, необходимых для ремонта. (Она запросила три дня). Покончив с этими делами, Бугго возложила себе на лоб мокрое полотенце и вызвала в рубку "Птенца" Калмине Антиквара.
– В грузовом отсеке находится голая женщина, – сказала Бугго из-под полотенца. – Выведи ее в гальюн, что в рабском отсеке, накорми и верни обратно. И гляди, чтобы червяки не разбежались. Их стоимость – как полторы "Ласточки".
– А чем ее кормить? – заинтересовался голой женщиной Антиквар.
– Чем кормят обычного гуманоида? Кашу ей свари. С мясом. Молока раствори пожирнее. Пока она ест, засыпь червякам спецкорм. Он должен находиться где-то поблизости.
– М-м? – спросил Калмине, поднимая брови.
Бугго не видела этой выразительной гримасы, но догадалась о ее появлении.
– Не знаю, – сказала она раздраженно. – Найдешь. Где-нибудь на полке, в контейнере. Там должен стоять вот такой значок. – Она на ощупь отыскала планшетку, где была включена страница "Ауфидии, содержание, транспортировка, порядок незаконных торговых сделок".
Антиквар изучил значок, обозначающий ауфидий, сказал "сделаем" и смылся.
– Позови сюда господина Хугебурку, – крикнула Бугго ему вслед, чуть приподняв голову со спинки кресла.
– Сделаем, – опять повторил Антиквар.
Несколько минут Бугго плавала в покое, а затем рядом присел Хугебурка, и сразу потребовалось собраться, сосредоточиться и принимать решения.
– Господин Хугебурка, – заговорила Бугго, – мы влипли.
– Э, – сказал Хугебурка.
– Да, я знаю, что вы в курсе! – вспылила Бугго и перевернула полотенце холодной стороной. – Не мешайте. В точке "Икс", она же пустое место, она же пояс астероидов, находится планета, известная среди избранных членов общества как Бургарита. Захваченный нами корабль имеет ее портом приписки и направлялся именно туда. В компьютере сохранился курс, проложенный господином Нагаботом. Координаты полностью совпадают с нашими выкладками. Ваши соображения?
– Пиратская база, – сказал Хугебурка.
– Именно. Я не вполне понимаю, почему объединенные таможенные войска нескольких секторов ее не уничтожат.
– Ну, это как раз понятно. Развязывать войну против целой планеты – невозможно. Скажем так, нерентабельно. Там многочисленное население, вполне мирное. Экология космоса также не позволяет уничтожение целого небесного объекта – это может иметь непредсказуемые последствия. Гравитация, то, се. Поэтому пиратов предпочитают вылавливать по одному в космосе.
– Ясно, ясно, ясно. – Бугго махнула рукой. – Неважно. У нас есть два варианта действий. – Она подняла указательный палец. – Первое. Немедленно лететь со всеми нашими трофеями на Вейки, составлять подробный рапорт военному руководству Вейки и таможенной службе и наконец предъявить господину Амунатеги официальное обвинение в сотрудничестве с пиратами. Доказательств, подтверждающих нашу правоту, здесь предостаточно. – Вялый взмах в сторону рабочего стола покойного Нагабота.
– А второй вариант? – осторожно спросил Хугебурка.
Полотенце сдвинулось к виску, и на Хугебурку глянул светлый, развеселый глаз в обрамлении мокрых, мятых ресниц.
– О! – Бугго села поудобнее. – Примите эту тряпку. Слушайте. Согласно кодексу братства Бургариты, захват чужого корабля – даже если это судно порта приписки Бургарита…
– То есть, пиратское, – вставил Хугебурка.
– Ну да, пиратское. Не перебивайте. Захват корабля – почтенное деяние. На Бургарите оно признается вполне законным в том случае, если новый владелец берет на себя все обязательства прежнего. То есть, готов оплатить его долги в портовом баре (при наличии расписок), выделить суммы любой женщине, которая обладает доказательством, что ее дети рождены от покойного капитана…