Королевская охота. Сборник - Вэнс Джек 28 стр.


- Нет... я очень близко знала этого человека...

- Примите мои соболезнования, дорогая. Поверьте, мне очень жаль, что ваш знакомый так глупо погиб.

Элис ничего не ответила. Герсен подошел к своему столу, сел на стул и стал внимательно рассматривать профиль Элис.

Девушка бросила быстрый взгляд на Герсена и вновь отвернулась.

- Ну хорошо, видите ли, моя дорогая, я все же не оставил мысль о том, чтобы встретиться с Аланом Говардом Трисонгом, - подал голос Герсен.

Подбородок Элис упрямо взметнулся вверх. Она отрывисто бросила: - Почему?

- Теперь он уже нечто большее, чем объект для интервьюирования.

Элис вернула подбородок в прежнее положение.

- Вы думаете, что будет умно публиковать подвиги такого человека?

- Конечно! Раньше, или позже, но он плохо кончит. Как действуют подобные люди? Каковы их мотивы? Какой относится к самому себе?

- Он никогда бы не позволил вам написать о нем недостойные вещи!

- Он мог бы написать свой собственный вариант. Что касается конкурса и убийств - такие темы подняли бы наш тираж до сотен миллионов экземпляров.

Элис резко встала.

- Я себя плохо чувствую. Если для меня ничего нет, я хотела бы отдохнуть час-другой.

- Как хотите, - кивнул Герсен. Он дипломатично встал. - Надеюсь, вам скоро станет лучше.

- Спасибо. - Последний раз бросив на Герсена быстрый взгляд, скептический и сомневающийся одновременно, Элис покинула контору.

Герсен сел за стол, достал письмо, врученное ему мисс Инч и перечитал его в третий раз.

"Заведующему конкурсом "Экстанта"

Пожалуйста, считайте это письмо моим участием в вашем конкурсе.

Я могу точно назвать имя одного лица, представленного на вашей фотографии. Это дает мне право претендовать на 1/10 от призовой суммы. Это лицо, обозначенное под номером шесть, родилось в Стране Маукиша. Мать назвала его Говардом Аланом в честь телевизионного клоуна Говарда Алана Токфинна, и Арблезингером в память о ее дяде. Таким образом, полное имя этого человека Говард Алан Арблезингер Хардоа. Он не был примерным сыном и покинул нас еще в юношеском возрасте. Я слышал: что ему сопутствовал успех в жизни и надеюсь, что встречусь с ним на школьном вечере Встречи, куда он был приглашен.

В любом случае, я думаю, что правильно назвал имя этого человека и поэтому буду надеяться, что получу свою долю из конкурсных денег.

Меня зовут Адриан Хардоа.

Хоум Фары, Глэдбитук.

Страна Маукиша, Моудервельт,

Звезда Ван Каата".

Герсен мгновение помедлил, потом позвонил в Информационную службу.

Он узнал, что Моудервельт - это единственная населенная планета Звезды Ван Каата. Планета была несколько больших размеров, чем Старая Земля, с единственным континентом, протянувшимся на 2/3 длины экватора. Мир был очень старым и поэтому практически равнинным. Моудервельт был сначала колонизирован небольшими группами людей: религиозными сектами, кланами, спортивными ассоциациями, философскими обществами и т. п.

Они быстро истребили расу, заселявшую планету, разделили землю, установили границы для своих тысячи пятисот шестидесяти двух областей, и столетиями занимались собственными делами. Страна Маукиша занимала часть Прерии. Столица Клоути имела население три тысячи человек. В восьмидесяти милях к северу, в Флатер Таунсип на берегах реки Лиггал находился Глэдбитук с трехтысячным населением. Маукиш был основан приверженцами Чистой Правды: последователи этого Учения были любителями космических путешествий, поэтому ближайший космопорт лежал в трехстах милях к югу, в Феобалд Стайни, Стране Леландера.

Герсен отвернулся от коммутатора. Говард Трисонг родился деревенским мальчиком в одном из наиболее спокойных уголков Ойкумены. Герсен решил после скорых размышлений, что этот факт не имеет существенного значения.

Он вновь повернулся к коммутатору и связался с номером четыреста сорок два в гостинице "Святая Дайармида". Элис должна была вернуться в свой номер примерно в это время.

Его расчеты оправдались. Он услышал, как открывается дверь, потом шаги Элис, когда она шла по комнате. Несколько минут она ходила взад и вперед по комнате, потом села в кресло.

Она сидела минут пять, размышляя. Потом он услышал ее голос, говоривший решительно и твердо:

- Это Элис Рок.

Минутная пауза. Затем Говард Трисонг ответил скрипуче и резко:

- Да, Элис, Я слушаю тебя. Что ты смогла сделать?

- Все, что было возможно.

- Меня удовлетворяет только достигнутое.

- Где мой отец? Если верить газете, то он мертв.

- Не спрашивай меня. Докладывай.

- Я могу сообщить только то, что вы уже знаете. Мистер Лукас снова говорил мне, что он хочет взять у вас интервью.

Голос стал еще более резким:

- Он знает, что у тебя есть контакт со мной?

- Конечно, нет. Он такой же бездушный, как и вы. Он хочет опубликовать вашу биографию или вашу автобиографию, чтобы иметь возможность увеличить до ста миллионов тираж своего журнала.

- Он считает меня альтруистом?

- Сомневаюсь в этом, но я просто сообщаю его слова. Поступайте так, как считаете нужным.

- Это точно.

Элис помолчала, потом спросила:

- Конкурс завершен. Я выполнила условия нашего соглашения. Мой отец действительно мертв?

Голос Трисонга, снова изменившийся, стал еще более грубым, резкость еще более заметна:

- Теперь ты знаешь мое имя.

- Да.

- И ты знаешь, кто я.

- Я слышала о вас.

- Может быть, ты догадалась о моих планах?

- Вы планировали стать Триединым в Институции.

В голос Трисонга вернулась скрипучесть:

- Этот план был расстроен. Кто был Бенджамин Рок? Что он значит? Естественно, он мертв, и почему я должен беспокоить себя этим? План разрушили журналисты и их конкурсы.

- Значит, его нет в живых?

- Кого? Рока? Как может быть иначе?

- Вы уверяли меня в другом.

Раздражающий смех.

- Люди верят в то, во что хотят верить.

- Мы с вами в расчете.

- Иди своей дорогой. Ты разрушительно красива. Ты внесла разногласия в цвета моей души. Красный пылает страстью, Синий чувствует меланхолию, Зеленый вызывает у меня боль. Но ничего не выйдет: я оскорблен и страдаю. Нет времени, к тому же ты замарала себя - переспала с журналистом. Допускаю, что по моему приказу, но все равно мне неприятно.

- Мне вынесен жалкий приговор, - колко сказала Элис.

Когда Трисонг ответил, голос его был суровый и сердитый:

- Я уезжаю. Вега не принесла мне удачи, да и никогда не приносила. Я ранен и испытываю боль, но вскоре я поправлю свои дела - и тогда!.. Моя боль возместится тысячекратно.

- Что с вами случилось? - Элис говорила с неподдельным интересом.

- Мы встретили засаду. Демон в образе человека выскочил из дома Двиддиона и прострелил мне ногу.

- Я думаю, вам следовало ожидать подобной вещи.

Трисонг, казалось, не заметил замечания. Снова короткая пауза, потом он заговорил новым голосом, умным и притягивающим:

- Конкурс "Экстанта" заканчивается завтра?

- Нет, сегодня.

- Так и нет победителя?

- Да.

- Тогда выслушай инструкции: больше не звони мне.

- Я свободна от вас. Оставьте ваши инструкции при себе.

Трисонг игнорировал то, что его прервали.

- Продолжай, как и раньше...

Но тут связь прервалась.

В полдень Элис вернулась в контору, она выглядела бледной и усталой.

- Надеюсь, вы чувствуете себя лучше? - спросил Герсен.

- Да, спасибо, - она прошла к своему столу и села. Она переоделась в серо-зеленое платье с кружевным белым воротничком, ее рыжие волосы были в легком беспорядке, напоминали какой-то экзотический цветок, подумал Герсен. Она заметила его внимание и быстро взглянула на него.

- Что я должна делать?

- В общем-то, работы нет. Конкурс завершен. События развивались крайне интересно, как вы думаете?

- Да, это так.

- Все-таки, это не более, чем ограниченный успех. Трисонгу не удалось возглавить Институцию. Но с другой стороны, он жив и его карьера продолжается. Ваш отец умер, это ваша личная трагедия. Если вы знали, что Спаркхаммер был Трисонгом, то вы не могли рассчитывать ни на что другое.

Элис развернулась в кресле и уставилась на Герсена.

- Как вы узнали, что Бенджамин Рок был моим отцом?

- Это из ваших собственных слов, - сказал Герсен. Он несколько неубедительно улыбнулся. - Это было для меня не очень-то приятно, но я записал ваши переговоры с Трисонгом.

Элис сидела в кресле, похожая на статую.

- Значит, вы знали...

- С самого того момента, как вы вошли в контору. Даже раньше. Я узнал это, когда увидел, как вы переходили улицу.

Элис внезапно порозовела.

- И вы должны были знать...

- Да.

- И все же...

- Что бы вы подумали обо мне, если бы узнали, что я воспользовался вами?

Элис изобразила на своем лице напряженную улыбку.

- Какая разница, что я думаю?

- Я не хочу, чтобы вы потеряли уважение к себе, особенно по ложным причинам.

- Это беспредметный разговор, - сказала Элис. - Будет идиотизмом оставаться здесь дольше.

- Куда же вы направитесь?

- Куда угодно. Или я не уволена?

- Конечно, нет! Я восхищен вашей храбростью! Когда я оглядел комнату, мне было приятно увидеть вас, сидящей здесь, больше того...

Раздался сигнал настольного коммутатора. Герсен нажал кнопку, голос из динамика сказал:

- Говард Алан Трисонг вызывает Генри Лукаса.

- Генри Лукас слушает. У вас есть видеоканал?

- Конечно. - На экране возникло изображение: лицо с высоким лбом, чистыми светло-карими глазами, приятным прямым носом, длинным подбородком, широким тонким ртом. Герсен надвинул парик почти на глаза, полуприкрыл веки и опустил челюсть, изображая аристократическую истому. Элис смотрела на него с сардоническим выражением, ей явно понравилось, как Герсен меняет свой облик, чтобы показаться Говарду Трисонгу.

Два человека изучали друг друга. Трисонг заговорил глубоким плавным голосом:

- Мистер Лукас, я следил за вашим конкурсом с большим интересом, ибо, как вам известно, на фотографии изображен и я.

- Я это понял. Это вызвано естественным интересом к событиям.

Трисонг сказал с легкостью в голосе:

- Я не уверен, хотели ли вы, или нет польстить мне.

- Что касается этого случая, то ведь я журналист, как это сказать, автомат, что ли, без личных чувств.

- Если так, то вы необычны. Но неважно. Пока вы не завершили конкурс, я хочу предложить вам мое собственное решение вашей загадки. Будьте добры, запишите мой ответ, или лучше попросите вашу поразительно красивую секретаршу сделать это.

Герсен сказал задумчиво:

- Я сомневаюсь, что все это может считаться законной процедурой. Все остальные ответы прибыли к нам в письменной форме.

- Вы не ставили условий по этому поводу, так почему же устный не считать действительным? Я могу использовать призовые деньги не хуже всех остальных.

- Действительно. Даже церемония награждения вскоре состоится. Если вы будете признаны победителем, могли бы вы приехать, чтобы получить приз?

- Я думаю, что это будет несколько затруднительно для меня. Если, конечно, церемония не будет происходить где-нибудь в далекой Глуши.

- Это, с нашей точки зрения, будет слишком хлопотно.

- Тогда вы должны прислать деньги по адресу, который я назову. А теперь примемся за идентификацию.

- Да, да... Элис, ведите запись.

- Я буду называть в порядке ваших номеров. Один - это Маррод Йест. Два - это кислая старая карга Диана де Тренбаскд. Три - дородная Беатрис Ату. Четыре - это многоречивый Иан Бидфред, чей острый язык теперь, увы, неподвижен. Пять - сверхстарик Сабор Видол. Шесть - лицо известное в данном случае, как Спаркхаммер, но более известен под именем Говарда Алана Трисонга. Семь - это Джон Грей. Восемь - это Редоу.

Девять Гизельман, десять - Мартилетто. Надеюсь, что я первый правильно назвал всех.

- Боюсь, что нет. Вскоре после того, как было опубликовано разоблачение Двиддиона, большое количество ответов поступило в нашу контору с правильной идентификацией.

- Ба! Жадность неудержима повсюду. Еще очко в пользу Двиддиона.

- Кое-что все же можно поправить. Я хочу опубликовать вашу биографию. Вы - уникальная индивидуальность, и ваши воспоминания будут интересны нашим читателям.

- Об этом стоит подумать. Я часто испытываю нужду в выражении своих взглядов. Общество воспринимает меня как преступника. Совершенно ясно, что я - образец совершенства. По самой природе своих знаний я создал новую категорию, в которой только я могу разобраться.

- Общий интерес не уменьшится в любом случае.

- Я должен это тщательно обдумать. Я не люблю говорить, что буду в определенном месте в определенное время.

- Если вы вникните в мои условия, то поймете, что необходимость в бдительности - это одна из невыгодных сторон моего дела.

- Мне тоже так кажется.

- Естественно, народ не примет благосклонно мои излияния, они посредством этого навлекут на себя наказание. Это уже точно. Я мелочен в отношении наград и наказаний, уверяю вас. Разве Космос - не наиболее полное приключений место? Разумеется! И поэтому я совершенно необходим.

- Все это привлечет наших читателей. Надеюсь, вы согласны на интервью?

- Посмотрим. В данный момент я стеснен временем. У меня дела на отдаленной планете, необходимо мое присутствие. Пока все.

Экран погас. Герсен откинулся на стуле. У Трисонга, кажется, гибкая диспозиция.

- Он меняется каждую минуту. Он ужасает меня. И все же я надеюсь увидеть его еще, по крайней мере, один раз.

Герсена заинтересовал ее тон.

- Почему?

- Я попытаюсь убить его.

Герсен поднял руки. Узкие плечи пиджака стесняли его движения. Он снял его и отбросил в сторону. Затем он снял парик и кинул его на пиджак. Элис наблюдала за ним, но не делала никаких замечаний.

- Он осторожен, - сказал Герсен. - Мне повезло единственный раз выстрелить в него в Боймонте.

Удивленным голосом Элис спросила:

- Кто вы?

- В Понтефракте я известен как Генри Лукас, журналист "Космополиса". Иногда я использую другое имя и занимаюсь другими делами.

- Почему?

Герсен поднялся, прошел через комнату к ее столу. Он обнял ее и поцеловал ее лоб, ее нос, ее губы, но она оставалась безучастной.

Он ослабил объятия.

- Если Трисонг будет звонить, чтобы спросить рбо мне, не говори ему, что знаешь.

- Я ему ничего не скажу в любом случае. Он больше не властен надо мной.

Герсен снова поцеловал ее, и она снова не ответила.

Она спросила:

- Значит, ты хочешь, чтобы я осталась здесь?

- Очень хочу.

Она отвернулась.

- Я не могу ничем тебе помочь.

- Значит, ты будешь ждать здесь до тех пор, пока я не вернусь.

- Куда ты уходишь?

- Я направляюсь в странный старый мир, чтобы участвовать в некоторых событиях.

- Туда, куда отправился Говард Трисонг?

- Да. Я все расскажу тебе, когда вернусь.

Элис грустно спросила:

- Когда это будет?

- Я не знаю. - Герсен снова поцеловал ее, теперь она ответила и на мгновение расслабилась. Герсен поцеловал ее в лоб. - До свидания.

Глава 11

Герсен снизил "Фэнтомик Флайтлернинг" над станцией Теобальд. Белые домики ферм раскинулись вокруг всего города. Река Далглши рассекала ландшафт огромной петлей, затем сворачивала к северу и исчезала.

В космопорте не были предусмотрены ни посадочные огни, ни диспетчерская служба. Герсен выделил его среди окружающих полей только благодаря трем космическим кораблям, уже совершившим посадку: пара небольших грузовых кораблей и старый "Сайол Уиндервейн". Герсен посадил свой корабль, совершил обычные формальности и спрыгнул на землю. Он очутился в центре залитого солнцем открытого поля, покрытого сине-зеленым торфом.

В лицо бил холодный ветер; не было слышно ни звука, кроме тихого шипения перезаряжающихся респираторов "Фэнтомик Флайтлернинг". В сотне ярдов от места посадки он увидел маленький сарай, на котором была надпись: "Центральная Космическая станция Теобальд. Страна Леландера. Регистрация прибывшего транспорта".

Внутри сарая Герсен обнаружил маленького толстого мужчину, сидящего за столом, перед ним красовались остатки ленча. Одет он был в то, что раньше было черной униформой, но штаны и сапоги он заменил на белую, до колен, юбку и сандалии.

Герсен шагнул к столу; служащий сразу проснулся. Еще не успев открыть глаза, он нацепил свою фуражку на лысину. Затем он окинул Герсена вежливым взглядом.

- Сэр?

- Я по поводу прибывающего транспорта. Вывеска привела меня сюда.

- Да, да, конечно. Но у нас некоторые формальности с приезжими, - он достал бланк, задал Герсену вопросы, записал ответы. Заполнив анкету, он положил ее в ящик.

- Это все, сэр, кроме платы за стоянку.

Герсен сказал:

- Сначала мне нужна некоторая информация. Мне необходимо в Маукиш. Есть ли какие-нибудь помехи путешествию?

- Никаких. Границы открыты.

- Я могу арендовать какой-нибудь транспорт?

- Конечно. Я могу предложить вам собственный автомобиль, а мой сын отвезет вас.

Уши Герсена были настроены на почти незаметные намеки и подразумеваемый смысл. Он посмотрел острым взглядом на служащего.

- За какую цену?

- О, ничего недоступного. Десять СЕВов в день.

- Без надбавки или дополнительной платы?

- Без. Вы, что, принимаете меня за грабителя?

- Он довезет меня до Клоути или другого места в Маукише по моему желанию.

- В Маукиш? Вы, должно быть, шутите! К границе Маукиша, не далее! Могу ли я рисковать своей машиной в этой стране каменноголовых, где все девушки ходят с голыми локтями, а мужчины показывают зубы во время еды? Вы доедете только до границы, не дальше. Может, вам удастся достать там транспорт.

- Хорошо, тогда скажите, какие средства транспорта соединяют ваши страны?

- Нет ни одного особенно приличного. Вы могли бы воспользоваться транспланетным автобусом, набитым деревенщиной, возвращающейся в Маукиш.

- Это вполне подходит. Я ездил и в худшей компании.

- Если вам это подходит, то все в ваших руках... Послеполуденный автобус отправится с минуты на минуту. Теперь относительно платы за стоянку; за корабль, подобный вашему, полагается двести СЕВов в неделю, причем за месяц вперед.

Герсен засмеялся.

- Мои высокопоставленные друзья, живущие по соседству, предупреждали меня, что служащие склонны к воровству и фантазиям, - он протянул пять СЕВов. - Этого хватит.

Служащий взял деньги с кислой миной.

- Это не по правилам, но я могу сделать исключение для поддержания хороших отношений... Вон прибыл транспланетный.

По дороге приближался омнибус на восьми огромных колесах. Герсен проголосовал, заплатил еще пять СЕВов водителю и занял место.

Назад Дальше