Когда Джонни добрался до места, Большой парад уже начался. Но это было неважно - бесконечно большей части процессии еще только предстояло пройти. Как раз проходили Зазывалы из калифорнийской Лиги Падуба; за ними громыхало шествие победителей команд парадного строя. Потом шествовал укрытый священным покрывалом Тайный пророк Хорасана со своей Королевой любви и красоты - только что из пещеры на Миссисипи… потом - парад Годовщины Независимости из Бруклина, множество школьников со звездно-полосатыми флажками в руках… Парад роз из Пасадены - миля за милей убранных цветами платформ… индейская церемония пау-вау из Флагстаффа: двадцать два индейских народа, и каждый индеец нацепил не меньше чем на тысячу долларов украшений ручной работы. За коренными жителями страны ехал Баффало Билл - дерзко торчит эспаньолка, огромная шляпа в руке, длинные волосы вьются по ветру. А вот делегация с Гавайских островов, с королем Камехамеха во главе - он с королевской непринужденностью играет роль Лорда карнавала, а его подданные в венках и юбочках из свежайшей травы идут, приплясывая, позади и раздают воздушные поцелуи - "Алоха!.. Алоха!..". И несть этому конца! Исполнители кадрили из штата Нью-Йорк, дамы и джентльмены из Аннаполиса, танцоры кантри из Техаса; звучит турецкий марш; идут клубы любителей марш-парадов из Нового Орлеана; полыхают двойные факелы; знать раскланивается перед толпой - вот, к примеру, сам король зулусов со своей гладкокожей, коричнево-глянцевой свитой, поют - "И всякий, кто был кем-то, сомневался в этом…"
А вот рождественская пантомима и, конечно, "За молодыми, за дружками, за свадьбой по улице!.." и "Ах, золотые туфельки!..". Праздновала сама страна, нет - нечто более древнее, чем страна, - скользящая джига плясунов в карнавальных костюмах, танец, который был молодым, когда род людской тоже был юн и праздновал рождение первой весны.
А вот - клубы щеголей, и их президенты красуются в мантиях, каждая из которых стоит целого состояния, под стать королям и императорам, или закладной на дом и все имущество - и каждую несет полсотни пажей…
За ними бегут клоуны из "Либерти" и другие комики и, наконец, почти забытые уличные оркестры, и от их мелодий хочется плакать…
"Когда святые, когда святые, когда святые входят в рай…"
Джонни вспомнил сорок четвертый год - в тот год он впервые видел эти оркестрики. Тогда в них шагали старики да подростки, потому что мужчины ушли на войну. И еще было тогда на Броуд-стрит в Филадельфии то, чего никогда не должно быть в новогодней процессии первого января: мужчины, которые не шли, а ехали - потому что, прости нас, Господи, они не могли ходить…
Джонни вновь открыл глаза - и действительно увидел открытые автомобили, медленно двигавшиеся в процессии. В них ехали раненые последней войны и один солдат "Великой армии Республики" в цилиндре и с руками, сложенными на набалдашнике трости. Джонни затаил дыхание. Автомобили один за другим останавливались, не доезжая немного до судейской трибуны, ветераны выходили и, помогая друг другу, сами преодолевали последние футы - ковыляли, прыгали или ползли, но сами проходили мимо трибуны, оберегая честь своих клубов и обществ.
"Слава, слава, аллилуйя!.." - гремел оркестр.
И новое чудо - инвалиды не сели снова в машины, нет - они сами бодро зашагали по Броуд-стрит, лишь только миновали трибуну.
…Теперь это уже был Голливудский бульвар в Лос-Анджелесе, загримированный под улицу Санта-Клауса в постановке куда более великолепной, чем любая из всех, когда-либо осуществленной Страной целлулоидных грез. Тысячи девочек-снежинок и девочек-звездочек, подарки и сладости для всех детей - в том числе и для тех, которые давно уже выросли. Наконец появилась колесница Санта-Клауса - такая огромная, что ее трудно было охватить одним взглядом, настоящий айсберг, может быть, весь Северный Полюс; и по обеим сторонам Святого Николая (для друзей - просто Санта!) ехали Джон Бэрримор и Микки-Маус.
А позади гигантской ледяной платформы притулилась жалкая фигурка. Джонни прищурился и узнал Эммета Келли, первого среди клоунов, в знаменитой роли Бедняги Уилли. Уилли не веселился - он дрожал и ежился, и Джонни не знал, смеяться ему или плакать. Мистер Келли всегда так действовал на него.
А потом шли слоны.
Большие слоны, маленькие слоны и средние слоны - от крошки Морщинки до гиганта Джамбо… а с ними Ф. Т. Барнум, Уолли Бири, Маугли…
На противоположной стороне шествия возникло волнение: один из участников кого-то отгонял. Тут Джонни разглядел, что гонят того самого пса. Он посвистел; пес на миг растерялся, но затем заметил Джонни, бросился к нему и прыгнул в его объятия.
- Так и сиди, - велел Джонни, - не то тебя и затопчут ненароком!
Пес лизнул его в лицо. Он уже успел потерять где-то свой клоунский костюмчик, колпачок съехал и болтался под шеей.
- Где пропадал? - спросил Джонни. - И где твоя хозяйка?
Подходили последние слоны - трое в ряд. Они тянули огромную колесницу.
Прозвучали фанфары, и процессия остановилась.
- Почему они встали? - спросил Джонни соседа.
- Погодите минутку. Сами сейчас увидите.
Церемониймейстер Большого парада уже спешил от своего места во главе процессии. Он скакал на черном жеребце и выглядел очень браво в своих ботфортах, белых бриджах, визитке и цилиндре. Он скакал и оглядывал толпу.
Остановился он прямо перед Джонни.
Джонни прижал к себе пса.
Церемониймейстер спешился и склонился в поклоне. Джонни оглянулся, пытаясь понять, перед кем тот так расшаркивается. Но церемониймейстер взял цилиндр наотлет и посмотрел прямо в лицо Джонни.
- Вы, сэр - Человек, Который Торгует Слонами? - это было скорее утверждение, а не вопрос.
- А?.. Ну… да.
- Приветствую Вас, государь! Ваше Величество, прошу - Ваша Королева и Ваша свита ждут вас! - и церемониймейстер повернулся, как бы указывая дорогу.
Джонни ахнул и прижал Биндльстифа к себе. Церемониймейстер подвел его к запряженной слонами колеснице. Пес выскочил у него из-под руки и вспрыгнул на колесницу, и - прямо на колени к сидящей в ней даме. Та ласково потрепала его и гордо, счастливо посмотрела на Джонни Уоттса, и щеки ее радостно разрумянились, как половинки гранатовых яблок.
- Привет, Джонни! Добро пожаловать домой, милый!
- Марта… - всхлипнул он.
Король пошатнулся, но удержался на ногах, поднялся в колесницу и упал прямо в объятия своей Королевы.
Впереди снова мелодично пропела труба, и Парад двинулся вперед, в свой бесконечный путь…
ЧТО ВЫТВОРЯЮТ С ЗЕРКАЛАМИ
Криминальная история,
рассказанная Эдисоном Хиллом
© С. Трофимов, перевод
Я пришел сюда, чтобы посмотреть на голых красоток. Пришел, как и все остальные посетители. Это распространенная слабость.
Взгромоздившись на табурет в конце стойки бара, я подозвал хозяина заведения, оборвав его болтовню с двумя завсегдатаями.
- Налей на троих, - сказал я. - Нет, на четверых и хлопни одну со мной. Что новенького, Джек? Я слышал, ты тут устроил для публики кабинку с порнухой?
- Привет, Эд. Запомни, парень, у меня не порнуха, а настоящее искусство.
- Какая разница?
- Если девки ведут себя спокойно - это искусство, а вот если начинают извиваться и крутить задом - тогда закон против. Такие правила. На, посмотри.
Он дал мне программу. Я прочел:
ДЖОЙ-КЛУБ представляет "МАГИЧЕСКОЕ ЗЕРКАЛО"
Прекрасные модели в серии развлекательных и художественных живых картин
22.00 "Афродита" - Эстелла
23.00 "Жертвоприношение солнцу" - Эстелла и Хейзл
24.00 "Верховная жрица" - Хейзл
01.00 "Жертва на алтаре" - Эстелла
02.00 "Поклонение Пану" - Эстелла и Хейзл
(Посетителям рекомендуется воздерживаться от свиста, топанья ногами и прочих нарушений художественной чистоты показа.)
Последнее замечание было излишним. Заведение Джека Джоя славилось строгими правилами.
На другой стороне программки я увидел новый перечень цен, из которого узнал, что стаканчик в моей руке обойдется мне вдвое дороже, чем я предполагал. Тем не менее зал был битком набит народом - простаками вроде меня.
Я хотел было по-дружески сказать Джеку, что обещаю зажмуриться во время шоу, если он возьмет за выпивку по старой цене, но тут из-за стойки раздались два резких звонка - два пронзительных сигнала, похожих на морзянку.
- Одиннадцатичасовой показ, - объяснил Джек и, присев за стойку, начал там копаться.
Заглянув вниз, я заметил под стойкой какую-то продолговатую штуковину. Ее украшало столько электрических приспособлений, что их хватило бы на веселенькую рождественскую елку для бойскаутов, - переключатели, кнопки, ручки реостатов, пластинки для проигрывателя и ручной микрофон. Я нагнулся, чтобы рассмотреть этот ящик получше. У меня слабость к таким вещам - наверное, от моего старика. Он ведь дал мне имя Томас Алва Эдисон Хилл в надежде, что я пойду по стопам его идола. Но я, наверное, здорово разочаровал его: мне так и не удалось придумать атомную бомбу, хотя иногда я пытаюсь починить свою пишущую машинку.
Джек щелкнул переключателем и взял микрофон. Его голос загремел из колонок музыкального автомата.
- А сейчас мы представляем "Магическое зеркало"!
Проигрыватель заиграл "Гимн солнцу" из "Золотого петушка", и Джой медленно повернул-ручку реостата. Освещение в зале погасло, а "Магическое зеркало" медленно осветилось. "Зеркалом" служила стеклянная перегородка шириной около десяти футов и высотой около восьми. Она отделяла от зала небольшую сцену на балконе. Когда в баре горел свет и огни на сцене были погашены, стекло оставалось непроницаемым и выглядело как зеркало. Когда же свет в зале гас, а на сцене - включался, сквозь стекло начинала медленно проступать картина.
В баре осталась гореть только лампа под стойкой у Джека. Она освещала его фигуру и приборы. Яркий свет лампы слепил мне глаза; я прикрыл их рукой и уставился на сцену.
А там было на что посмотреть.
Представьте: две девушки - блондинка и брюнетка. Алтарь или стол, на котором, как символ сладострастия, раскинулась блондинка. Брюнетка застыла у алтаря, схватив блондинку за волосы и занеся другой рукой причудливый кинжал. Задник сцены переливался золотым и темно-синим цветом, изображая яркие солнечные лучи на псевдоегипетский или ацтекский манер, но никто не смотрел на задник - все взоры ласкали девчонок.
На брюнетке был высокий головной убор, серебряные сандалии и набедренная повязка из стеклянных побрякушек. И больше ничего! Никакого намека на бюстгальтер. А блондинка вообще была гола как устрица. Ее колено на авансцене приподнялось ровно настолько, чтобы заткнуть рот скулящим блюстителям нравов.
Я не смотрел на голую блондинку; мой взгляд тянулся к ней - брюнетке.
И хотя сыграли свою роль две милые торчащие грудки, длина грациозных ног, форма бедер, боков и прочего, тем не менее меня потрясло какое-то общее впечатление. Она была просто до боли хороша. Кто-то рядом воскликнул:
- Обалдеть можно! Я тащусь!
Я хотел уже шикнуть на него, как вдруг понял, что это мой собственный голос.
Тут свет на сцене погас, и я вспомнил, что надо дышать.
Я выложил безбожную плату недрогнувшей рукой. Джек интимно сообщил:
- Между показами они развлекают посетителей в зале.
Когда девушки появились на лестнице, ведущей с балкона в зал, он жестом подозвал их и представил меня.
- Хейзл Дорн, Эстелла д’Арки - знакомьтесь, это Эдди Хилл.
Хейзл, брюнетка, спросила: "Как поживаешь?", а блондинка фыркнула: "О-о, я встречалась с этим призраком раньше. Как дела? По-прежнему гремишь цепями?"
- У меня все замечательно, - ответил я, пропуская мимо ушей ее подковырки.
Да, я знал ее - не как Эстеллу д’Арки, а как Одри Джонсон. Когда я строчил автобиографию начальника полиции, она работала стенографисткой в муниципалитете. И она никогда мне не нравилась: слишком уж любила находить больные места и ковыряться в них.
Я не стыжусь своей профессии. Ни для кого не секрет, что я писатель-призрак и работаю на других авторов. Хотя вы можете найти мое имя на титульном листе "Сорока лет полицейского", прямо под именем начальника полиции - пусть маленькими буквами, но оно там: "в сотрудничестве с Эдисоном Хиллом".
- Как тебе понравилось шоу? - спросила Хейзл, когда я заказал круговую.
- Мне понравилась ты, - ответил я по возможности тише, как бы по секрету. - Не могу дождаться следующего номера, чтобы разглядеть тебя получше.
- Тогда ты увидишь кое-что еще, - пообещала она и сменила тему. У меня сложилось впечатление, что брюнетка гордится своей фигурой и с удовольствием принимает комплименты, но в то же время не совсем еще загрубела, выставляя тело напоказ для публики.
Эстелла склонилась через стойку к Джеку.
- Джекки-малыш, - сказала она тоном нежного упрека, - ты опять держал подсветку слишком долго. При моей позе это не страшно, но бедная старушка Хейзл к концу представления дрожала, как лист на ветру.
Джек ткнул пальцем в сторону песочных часов для варки яиц.
- Они рассчитаны на три минуты, и именно столько времени вы работали.
- Не думаю, что было больше трех минут, - подхватила Хейзл. - Я совсем не устала.
- Ты вся тряслась, моя милая. Я же видела. Тебе не стоит утомляться - от этого появляются морщины. В любом случае, - добавила Эстелла, - за временем теперь буду следить я. - И она сунула песочные часы в свою сумочку. - Тебе нас больше не надуть.
- А я говорю, три минуты, - настаивал Джек.
- Неважно, - заявила она. - Или с этого момента мы следим за временем, или мамочка закроет маленького Джекки в темный чулан,
Джек хотел ей что-то ответить, но, передумав, отошел в другой конец стойки бара. Эстелла пожала плечами, заглотнула остатки спиртного и ушла. Я видел, как она еще поговорила с Джеком, а потом присоединилась к клиентам за одним из столиков.
Хейзл тоже посмотрела ей вслед и пробормотала:
- Надавала бы я этой потаскушке по трусам… если б она их носила.
- А что, ее обвинение - туфта?
- Не совсем. Возможно, Джек твой приятель…
- Нет, мы просто знакомы.
- Знаешь… бывали у меня мерзкие боссы… но он настоящий подонок. Вряд ли он затягивает время, чтобы помучить нас - мне бы и в голову не пришло его проверять, - но некоторые позы очень трудно держать три минуты. Например, Афродиту у Эстеллы. Ты видел?
- Нет.
- Она балансирует одной ногой на шаре, а другая нога приподнята и заменяет собой фиговый листочек, потому что она там без одежды. Джек установил аварийный выключатель, чтобы прикрыть ее, если она сорвется, но все равно это дикое напряжение.
- Лучше скажи, чтобы самому прикрыться от полиции.
- И от нее тоже. Джек хочет, чтобы мы работали так круто, как только можно, чтобы не замела полиция нравов.
- Не понимаю, зачем ты пошла работать в этот притон. Ты могла бы получить роль в фильме.
Она печально рассмеялась.
- Эдди, ты когда-нибудь пробовал получить роль? Я-то пыталась.
- И все-таки… впрочем, ладно. А что вы с Эстеллой не поделили? Ты сердишься, когда говоришь о ней.
- Она… хотя неважно. Наверное, у Эстеллы были добрые намерения.
- Ты хочешь сказать - когда она затащила тебя сюда?
- Не только.
- А что еще?
- Да ничего… слушай, как ты думаешь, мне действительно нужен крем от морщин?
Я рассматривал ее близко и старательно, пока она слегка не покраснела, а затем заверил, что абсолютно не нужен.
- Благодарю, - произнесла она. - А Эстелла явно считает, что нужен. Недавно она посоветовала, чтобы я позаботилась о своей внешности и надарила мне кучу косметики. Я поблагодарила Эстеллу за подарки - с ее стороны это, наверное, проявление дружелюбия… тем не менее меня покоробила такая забота.
Я кивнул и постарался сменить тему. Мне не хотелось говорить об Эстелле; я хотел говорить о самой Хейзл… и о себе. Я сказал, что знаю одного агента (моего собственного), который может ей помочь. Услышав, что есть шанс получить роль, она заинтересовалась по-настоящему - если не мной, то по крайней мере тем, что я ей говорил.