- Я смотрю, у тебя куча свободного времени, - попытался я ее подколоть, но она ответила:
- Слушай. Для того, чтобы нормально поесть в столовой, нужно просто придти незадолго до закрытия. И тогда пожилые леди смогут дать тебе больше, чем обычно. Будет бесполезно, если ты придешь, когда никого не будет. Время - очень важный фактор. Поэтому сегодня - удачный день!
- Неужели?
Для таких как я, которые редко ходят в столовую, эта информация была бесполезной, несмотря на все эти подробности.
Харухи села на свой командирский стул.
- В любом случае, оставим это в стороне.
- По-моему, ты сама начала говорить про это.
Харухи проигнорировала меня и позвала Асахину-сан, которая осторожно ела своими палочками.
- Микуру-тян, что ты думаешь при упоминании слова лето?
- А?
Асахина закрыла рот, жуя и проглатывая еду, которую сама приготовила.
- Лето… эм… фестиваль О-Бон?
От такого трогательно традиционного ответа Харухи даже заморгала
- Фестиваль О-Бон? Что это ещё такое? Ты не поняла меня, что ли? Я спрашиваю не об этом, а о первой мысли, которая приходит тебе в голову!
О чем ты, черт побери, говоришь?
Харухи глухо сказала:
- Летний отдых! Неужели для этого нужно так долго думать?
Такое мышление оказалось чуть проще, чем я думал.
- А без чего не обходится любой летний отпуск?
Харухи задала второй вопрос и посмотрела на нее, изображая звук тикающих часов: "Тик-так, тик-так".
Похоже, так она вынуждала Асахину усиленно думать.
- Эмм, наверно… ах да… море!
- Верно! А что приходит вместе с морем?
Что это, черт побери, такое? Игра "Угадайка"?
Асахина наклонила голову:
- Море, море… ах, маринованная рыба?
- Неправильно! Пока ты гадаешь, лето уже закончится! Я говорю о том, что мы должны съездить на экскурсию в эти летние каникулы!
Я все больше злился, смотря на улыбающееся лицо Коидзуми. Неужели это и есть то важное объявление, о котором ты говорил?
- Экскурсию? - спросил я неторопливо, Харухи энергично кивнула:
- Да, экскурсию.
Может быть, это нормально для школьного кружка, организовывать экскурсии или что-то подобное, но стоит ли это делать нам? Ведь не будет же она заставлять нас идти вглубь далеких гор, чтобы искать Неопознанных Загадочных Существ, которых мы все равно никогда не найдем?
По очереди я посмотрел на Асахину, Коидзуми и Нагато и увидел выражения их лиц: ошеломленное, улыбающееся и бесстрастное. Тогда я сказал:
- Экскурсия, хм… экскурсия для чего?
- Для команды SOS.
- Я имею в виду, что мы будет там делать?
- Пройдем экскурсию.
Чего? Идти на экскурсию только для того, чтобы ее пройти? По-моему это тоже самое, что сказать "Моя головная боль болит" или "Жарить жаренную рыбу".
- Что это значит? То и значит, что причины и цели одинаковы. Кроме того, головная боль действительно болит, где ты видел, чтобы она не болела?
Я не знаю, что случилось с грамматикой Харухи, может, она говорила на другом диалекте? Но главная проблема - это сама экскурсия.
- Куда ты собираешься поехать?
- На одинокий остров. Он должен находиться посреди океана.
Мне такое не приходило в голову даже после прочтения книги "Двухлетний отпуск".
Что же такое она прочитала, чтобы додуматься до этого?
- Я думала и о других местах.
На лице Харухи появилась решимость.
- Я не могла решить, куда лучше отправиться - в горы или на море. Сначала считала, что поход в горы будет более подходящим, но оказалось, что единственное время, когда мы сможем быть изолированы в доме в горах - зимой, во время снежной бури. Кроме этого, путь слишком длинный.
Может быть, ты попробуешь съездить в Гренландию… Нет, вопрос в том, почему мы должны заниматься подобными вещами?
- Ты хочешь отправиться на виллу в горах только ради того, чтобы там застрять?
- Ну конечно! Иначе будет не интересно. Но давайте забудем о горах! Мы оставим эту идею на зимние каникулы. Этим летом мы отправимся на море, нет, на одинокий остров!
Не будь такой помешанной на одиноких островах. Но подумав, я не нашёл, что возразить. Мне все равно бесполезно ей противостоять, да и поездка к морю - не такая плохая идея. Кроме того, вдали от города есть морской курорт, не так ли?
- Конечно же есть! Да, Коидзуми?
- Хммм, я надеюсь. Разумеется, это - естественный природный курорт, без спасателей и продавцов хот-догов.
Я с подозрением взглянул на Коидзуми. Почему ты помогаешь ей организовать все это?
- Потому что…
Объяснение Коидзуми было прервано Харухи.
- Потому что в этот раз место для поездки предоставляет никто иной, как Коидзуми!
Харухи взяла в свои руки фломастер и вытащила цветную нарукавную повязку. Далее она написала на ней "Вице-президент"
- Как результат этой работы, Коидзуми-кун, ты удостоен награды. Настоящим назначаю тебя на должность вице-президента Бригады SOS!
- Я рад, что удостоен такой чести.
Коидзуми грациозно принял свой подарок. Мельком взглянув на меня, он подмигнул. По правде говоря, я ничуть не ревновал. Кому нужен столь странный подарок?
- Это четырехдневная поездка с тремя ночевками! Будьте к этому готовы!
На лице Харухи можно было отчетливо прочитать "Решено!" - выражение полнейшей уверенности в том, что все остальные в восторге от ее решения. Что, как всегда, не имело ничего общего с истиной.
- Один момент,
Я шагнул вперед и встал около Асахины и Нагато,
- Где, черт побери, этот остров находится? И почему именно Коидзуми обеспечивает поездку?
Коидзуми по определению Харухи - загадочный переведенный школьник. Сам он очень подозрительный тип, как и "Агентство", к которому он принадлежит. Может быть, они хотят отправить нас в какую-нибудь секретную лабораторию, чтобы вскрыть мозги Харухи или Нагато?
- У меня есть очень богатый родственник.
Коидзуми беспристрастно улыбнулся.
- Он настолько богат, что может позволить себе купить собственный остров и построить на нем особняк. По правде говоря, он его уже построил. Несколько дней назад закончилась церемония открытия, но никто так и не решился отправиться в такое далекое путешествие. Поэтому он решил пригласить своих друзей и родственников. Этим я и воспользовался.
Неужели остров такой таинственный? Мне невольно вспомнилась история о Робинзоне Крузо, которую я когда-то читал.
- Нет, этот остров необитаем. Летние каникулы на носу, было бы интереснее поехать на остров всем вместе. Хозяин особняка будет рад нас видеть.
- Вот именно! - сказала Харухи.
На ее лице появилась знакомая улыбка - похоже, проблемы на наши головы уже обеспечены.
- Одинокий остров! Огромный особняк! Это очень редкий случай! Не могу дождаться, когда мы поедем. Это лучшее мероприятие для Бригады SOS!
- Почему? - спросил я - что общего имеет особняк посреди острова с твоими любимыми загадочными событиями?
Увы, Харухи уже затерялась в своем собственном мирке.
- Одинокий остров посреди моря! Особняк! Коидзуми, твой родственник пришелся очень кстати! Хм, надо будет с ним подружиться.
Все люди, которые могут ужиться с Харухи, по большей части - чудаковаты. Поэтому владелец особняка просто обязан быть немного странным.
Не могу сказать точно, слышала ли Нагато объявление Харухи, однако, с Асахиной было проще - она прекратила обедать и глядела удивленно.
- Не волнуйся, Микуру-тян. Ты получишь столько маринованной рыбы, сколько захочешь! Я права?
- Мы учтем это, - ответил Коидзуми.
- Отлично.
Харухи взяла еще одну цветную нарукавную повязку из ящика стола. Не могу себе представить, сколько она их сделала.
- Вперед, к острову! Нас там ждет куча интересного. Итак, по моему решению, наша миссия утверждена! - сказала она, написав что-то фломастером на повязке. Надпись, сделанная кривыми буквами, гласила: "Ультра Детектив"
- Что ты там затеваешь?
- Ничего особенного.
Даже и не пытайся отрицать!
Харухи ушла, довольная своим объявлением. Асахина и Нагато также покинули комнату кружка и направились домой. Остались только я и Коидзуми.
Коидзуми пригладил свои волосы и сказал:
- Вот так вот. Даже если я и не предложил бы этого, Судзумия-сан все равно нашла бы способ отправиться куда-нибудь, верно? Учитывая, что летние каникулы достаточно длинные, это не самый худший вариант. Ты предпочитаешь искать цутиноко в горах или наслаждаться прогулками по берегу моря?
- Цутиноко? Даже и не напоминай, что это значит, мне достаточно.
- Три дня назад я увидел Судзумию-сан в книжной лавке напротив станции. Она пристально смотрела на карту Японии, одновременно пролистывая какой-то оккультный журнал, специализирующийся на НЗЖ.
Поездка для поиска НЗЖ, да? Звучит не так угрожающе, страшнее другое - похоже, что Харухи действительно надеется найти там что-то загадочное.
- Похоже, Судзумия-сан не собиралась возвращаться домой с пустыми руками. У меня было чувство, что она почти решила направиться на гору Хиба. В таком случае, для нас будет куда лучше прогулка по берегу моря, не так ли? По-моему это не такая плохая мысль.
Но все ли твои неплохие мысли так спонтанны? С другой стороны, что лучше: девчонки в купальниках или поход в горы под жесткими солнечными лучами - выбор между раем и адом.
- Суть в том, что этот частный остров необитаем, поэтому его можно назвать замкнутым кругом.
Мне следовало спросить об этом. Спрашивать о том, чего не понимаешь, довольно справедливо.
- Что за "замкнутый круг"?
Казалось, в голосе Коидзуми сквозил сарказм, но на самом деле его не было. Даже я понял это.
- Могу привести пример, - Коидзуми улыбнулся и на мгновение остановился - может быть, лучшим сравнением будет закрытая реальность?
Не знаю, какое выражение лица было у меня в тот момент, но Коидзуми начал хихикать.
- Я шучу. "Замкнутый круг" - детективный термин. Он означает ситуацию, в которой все связи с внешним миром потеряны.
Объясняй так, чтобы было понятно!
- Такой прием часто используется в детективах. Например, если бы мы пошли кататься на лыжах суровой зимой…
Ну, да - ведь Харухи хотела поехать в снежные горы?
- Отдых в горах - неплохая идея. А вдруг там начнётся самая сильная метель в мире?
Если мы когда-нибудь направимся туда, первым делом нужно посмотреть прогноз погоды.
- Именно в этом и проблема. Мы будем отрезаны метелью и толстым слоем снега, пути с горы не будет, и никто не сможет подняться к нам на помощь.
Но ведь можно что-нибудь придумать!
- Никаких выходов нет. Именно поэтому ситуация называется "замкнутый круг". В таких обстоятельствах часто что-то случается. Например, происходит убийство. Для преступников и других людей нет пути назад, в то время как в ситуацию не могут вмешаться новые лица, не говоря уж о полиции с ее судебной экспертизой.
Что этот парень, черт побери, хочет сказать?
- Ох, не принимай мои слова всерьез. Просто я хочу сказать, что Судзумия-сан планирует оказаться в подобной ситуации.
Поэтому она выбрала одинокий остров?
- Да. Мне кажется, что она подсознательно желает попасть в ситуацию, когда на острове, отрезанном от внешнего мира, совершается убийство. Особняк в центре снежной бури или шторма идеально подходит для "замкнутого круга", когда в дело не может вмешаться полиция. Безупречный сценарий для загадочного убийства.
- Неужели тебе это нравится?
Харухи просто теряет голову во время лета и совсем не обязательно ей содействовать. Я говорю это вовсе не из-за ревности или зависти к повязке вице-президента.
- Такие странности притягивают меня.
Мне не хотелось спорить с ним, но я думал по-другому: не нравилось мне все это. Коидзуми не обратил на меня внимания и продолжил читать свою лекцию.
- Подумай об этих "великих детективах". Обычные люди редко бывают вовлечены в столь загадочные убийства.
- Это понятно.
- Тогда почему детективы из книг постоянно притягивают загадки одну за другой? Ты знаешь?
- Потому, что не о чем будет писать, если этого не случится.
- Точно. Твой ответ абсолютно верный. Такие события происходят только в вымышленных мирах книг. Стоит сказать, что столь невероятные события не следует принимать в шутку, с тех пор как Судзумия-сан захотела попасть в вымышленный мир.
Если подумать, то именно это и стало причиной создания команды SOS.
- Чтобы попасть в загадочный круг событий, необходимо находится в подходящем месте. Именно так детективы из романов оказываются замешаны в происшествиях. Так что необходимо самому оказаться на месте будущего преступления. Те, кто хочет, чтобы загадки оказались у их порога, должны либо иметь детектива-родственника, либо работать в полиции, либо ждать, пока о них самих кто-нибудь напишет цикл романов.
Звучит разумно. Я знаю, что Нагато любит научную фантастику, но никогда не видел, чтобы она читала детективы. Что касается Харухи, то ей, вероятно, нравится и то и другое.
- Чтобы посторонний человек стал детективом, необходимо поставить его в условия, когда скорейшее решение загадки является единственным возможным выходом.
- Такие события не могут произойти случайно для постороннего.
Коидзуми кивнул.
- Верно, реальность редко бывает подобна детективам. Шансы убийства в одной из закрытых школьных комнат очень малы. Поэтому Судзумия-сан ищет более подходящее место.
"Поставить всё с ног на голову" - эта фраза пришла в мою голову совершенно случайно.
- Одинокий остров и станет этим подходящим местом. Большинство считает такие острова идеальными для совершения убийств.
Что ты имеешь в виду под "большинством"? Твое "большинство" на самом деле - меньшинство.
- Таким образом, загадочные события возникают там, где появляется детектив. Это не случайность, скорее, детективы обладают некой сверхъестественной способностью привлекать к себе происшествия. Не преступления влекут к себе детективов, а, скорее, наличие детектива вызывает к жизни преступление.
Я посмотрел на Коидзуми так, словно только что наступил на морского слизня.
- Ты серьезно?
- Обычно я всегда серьезен. Не думай, что я пытаюсь установить связь между детективами и "замкнутым кругом". Я просто пытаюсь понять, о чем думает Судзумия-сан. Если вкратце подвести итог, то причиной этой поездки стало ее желание стать детективом.
Что же она сделает, чтобы стать детективом? Может быть, она продумает все заранее, пытаясь сыграть роль детектива и подозреваемого одновременно?
- По крайней мере, это лучше, чем отправиться в снежные горы в поисках НЗЖ или снежного человека. Я лишь сказал ей, что один мой знакомый недавно построил особняк на острове и приглашает к себе гости. Конечно же, я не думаю, что там будет совершено убийство.
Расслабившись, Коидзуми улыбнулся и пожал плечами, от чего мне стало не по себе.
- Я просто пытаюсь немного развлечь Судзумию-сан. В противном случае, кто знает, что еще ей придет в голову от скуки? Для нас проще приготовить сцену для игры заблаговременно.
- Нас?
- Это не имеет отношения к "Агентству", хотя я и отправлю им отчёт на всякий случай. Будучи экстрасенсом, я все равно остаюсь старшеклассником. Кроме того, что в этом плохого? По-моему, вполне нормально для школьной жизни. Разве стоит упускать возможность отправиться в поездку вместе со своими лучшими друзьями?
Было бы не так плохо, если Харухи захотела отправиться в нормальную поездку. Я не возражаю против горячих источников или пляжа около города, но почему именно одинокий остров? Потому, что это именно та Харухи, которая обычно приносит с собой целый тайфун неприятностей.
… Тем не менее, как бы далеко она не зашла, Харухи не из тех, кто желает кому-то смерти. Иначе трупы из северной старшей школы уже некуда было бы девать. Но тут есть еще одна вещь, о которой стоит подумать, и я погрузился в размышления.
Четыре дня и три ночи на летнем побережье. Белый пляж и ласкающие лучи солнца. Ладно, думаю, я смогу выдержать подобное испытание. Вы победили, Мистер Летний Отдых!
Ах да, надо еще подготовиться к ослепляющему виду Асахины в купальнике.
Владелец особняка оказался очень гостеприимным, поэтому нам не пришлось волноваться за жилье и еду. Надо было лишь заплатить за обратную дорогу на катере.
Итак, мы собрались у причала в гавани, ожидая прибытия парома.
Харухи уже не терпелось отправиться. Вчера было последнее собрание в школе, а сегодня первый день каникул. Думаю, что родственники Коидзуми могли бы принять нас в любое время, поэтому отправление в первый день каникул - лишь доказательство помешательства Харухи. Все надежды спокойно наслаждаться летними каникулами, ни разу не увидев ее лица, были мгновенно разрушены. И все это только из-за Харухи, таков смысл ее существования.
- Как давно я не плавала на корабле!
Харухи опустила солнечные очки и стала пристально наблюдать за уходящим берегом. Ее темные волосы развевались на ветру.
- Какой огромный корабль! Невероятно, что он остается на воде.
Асахина, держа в руках два чемодана, с трепетом взглянула на паром. На ней было летнее белое платье и шляпа с соломинкой. Со стороны смотрелось очень симпатично. Плетеная шляпа, завязанная у подбородка, ей очень шла. Глаза Асахины сверкали, словно у ребенка, который в первый раз увидел древнюю деревянную лодку, раскопанную археологами. Похоже, в её время кораблей уже не осталось.
- …
Лицо Нагато было пустым как обычно - она пристально смотрела на логотип компании, нанесенный на корпус корабля. На этот раз Нагато надела не обычную школьную форму, а клеточную безрукавную рубашку. Вместе со своим желто-зеленым зонтиком, она создавала впечатление слабой девочки, которая только что вышла из госпиталя. Надеюсь, что я взял с собой фотоаппарат. Если снять такую картину, то ее можно дорого "загнать" Танигути.
- Погода сегодня отличная, можно сказать, идеальная для плавания, хоть мы и плывём вторым классом, - сказал Коидзуми.
- Меня всё вполне устраивает.
Не сказал бы, что каюты были большие. Хотя это путешествие будет довольно долгим, нам не позволено заказывать собственную каюту. Это, в конце концов, школьная поездка.