Первые попытки провести воздушную разведку странного неподвижного облака и колоссальных водяных столбов были предприняты вскоре после их появления. Однако узнать удалось очень мало. Самолет проникал в облако, и у него тут же отказывали двигатели. Как только он вылетал наружу, целый и невредимый, двигатели начинали работать. Снова в облако - двигатели глохли. Верхняя граница облака находилась на высоте, превышающей возможности любого из самолетов.
- "Ви-Джей-14", - рассказывал Блейк, время от времени заглядывая в принесенную ему папку, - проводил воздушную разведку Столпов 12 мая в сопровождении корабля "Пеликан" военно-морских сил США. Кроме пилота и радиста, на борту находились кинооператор и специалист по атмосферным явлениям. М-м-м… К делу относятся только две последних записи. "Меняем курс. Летим между Столпами. 14" и "9.13. Самолет не реагирует на управление. 14". Наблюдение с "Пеликана" показало, что самолет сделал полтора восходящих витка по спирали вокруг Столпа Канака, потом его затянуло внутрь колонны. Падения самолета зафиксировано не было. Пилот, лейтенант… м-м-м… да, лейтенант Маттсом, был посмертно признан невиновным следственной комиссией. Да, вот ещё одна запись, которая может вас заинтересовать. Выдержка из судового журнала "Пеликана": "17.09. Подобрали обломки крушения, которые были опознаны как части "Ви-Джей-14". Детальное описание смотри в приложении". Приложение мы смотреть не будем. Скажу только, что обломки были обнаружены в четырех милях от основания Уахини со стороны, противоположной Столпу Канака. Вывод очевиден: ваша схема может сработать. Но это не значит, что вам удастся уцелеть.
- Я попытаюсь, - заявил Айзенберг.
- М-м-м, да, конечно. Но я хотел бы предложить вам отправить сначала "мёртвый груз", скажем, ящик яиц, упакованный в бочку.
Раздался звонок с мостика.
- Да? - сказал капитан Блейк, в переговорную трубу, расположенную у него над головой.
- Восемь часов, капитан. Габаритные огни включены, огонь на камбузе погашен, все по местам.
- Спасибо, сэр, - Блейк поднялся. - Мы обсудим детали утром.
Пятидесятифутовый катер монотонно покачивался за кормой "Махана", соединенный с корпусом корабля девятидюймовым канатом из кокосового волокна. По канату была проложена телефонная линия, закрепленная на нем через промежутки длиной в морскую сажень. На кормовом настиле катера сидел сигнальщик в наушниках, подключенных к линии связи. На банке рядом с ним лежали пара сигнальных флажков и подзорная труба. Рабочая блуза сигнальщика задралась вверх, из-под нее виднелась кричащая обложка приключенческого журнала "Динамик Тейлз", тайком пронесенного им на катер, чтобы не скучать.
На борту уже находились рулевой, моторист и командир катера, а также Грейвз с Айзенбергом. В передней части катера располагались бочонок с водой, две канистры с бензином емкостью по пятьдесят галлонов и большая бочка. В бочке был не только аккуратно упакованный ящик с яйцами, но ещё и дымовые шашки, которые должны были сработать через восемь, девять и десять часов. Взрыватели управлялись по радио с корабля; электрическая цепь устройства замыкалась под действием обычной морской воды. Торпедист, руководивший подготовкой, надеялся, что хоть один из сигналов будет замечен, и тогда они смогут установить местонахождение бочки, а это, в свою очередь, поможет оснастить батисферу более надежным средством обнаружения.
Командир катера сообщил на мостик о готовности. Из мегафона послышалась команда: "Трави понемногу!" Катер медленно двинулся в направлении Столпа Канака, находящегося в трех милях от корабля.
Столп, до которого оставалась целая миля, мрачной громадой вставал перед ними. Казалось, его вершина, уходящая в облако, висит прямо у них над головами, грозя рухнуть в любой момент. Колонна в пятьсот футов толщиной поблескивала тёмным пурпуром, больше похожая на сооружение из полированной стали, чем на массу воды.
- Попытайтесь ещё раз завести двигатель, рулевой.
- Есть, сэр!
Двигатель кашлянул, прибавил обороты, моторист осторожно выжал педаль сцепления, и катер рванулся вперёд, натянув буксирный канат.
- Ослабьте натяжение, сэр.
- Выключить двигатель, - командир катера повернулся к пассажирам. - Что случилось, мистер Айзенберг? Боитесь?
- Да нет же, чёрт возьми. Морская болезнь. Ненавижу эти маленькие лодки.
- Плохо дело. Вряд ли нам удастся раздобыть рассол там, куда мы направляемся.
- Спасибо. Рассол мне все равно не помогает. Не беспокойтесь, я потерплю.
Офицер пожал плечами, отвернулся и скользнул взглядом по колонне, уходящей в небо на головокружительную высоту. Он присвистнул, как делал каждый раз, глядя на Гавайские Столпы. Айзенбергу, измученному приступами тошноты, этот свист уже начал казаться вполне достаточной причиной для убийства.
- Н-да! Вы действительно собираетесь подняться вверх по этой штуковине, мистер Айзенберг?
- Собираюсь?
Офицер, пораженный тоном его ответа, натянуто усмехнулся и сказал:
- Я думаю, вас ждет там нечто похуже морской болезни.
Никто не поддержал этот разговор. Грейвз, зная темперамент своего друга, постарался сменить тему.
- Запускайте двигатель, рулевой.
Старшина выполнил распоряжение и доложил:
- Стартер не работает, сэр.
- Помогите мотористу разобраться с маховиком. Я возьму румпель.
Двое мужчин крутили рукоятку, но двигатель не заводился. Прозвучала команда заправить его. Никаких результатов.
Командир катера бросил бесполезный румпель и спрыгнул в моторный отсек, чтобы помочь, завести мотор, бросив через плечо приказ сигнальщику известить корабль.
- "Катер Три" вызывает мостик, "Катер Три" вызывает мостик. Мостик - прием! Проверка связи… проверка связи.
Сигнальщик снял наушники.
- Телефон молчит, сэр.
- Передайте флажками. Пусть возьмут нас на буксир!
Офицер вытер с лица пот, выпрямился и с беспокойством посмотрел на волны, плещущиеся о борт судна.
Грейвз коснулся его руки.
- А как быть с бочкой?
- Бросьте её за борт, если вам нужно. Я занят. Сигнальщик, удалось ли связаться с кораблем?
- Я пытаюсь, сэр.
- Пошли, Билл, - сказал Грейвз Айзенбергу. Они начали пробираться в носовую часть катера мимо двигателя и трех человек, возившихся с маховиком. Грейвз освободил бочку от удерживавших её веревок, и они с Айзенбергом попытались подвести рычаг под неудобный груз. Бочка вместе с её легким содержимым весила не более двухсот фунтов, но справиться с ней было трудно, тем более что палуба под ногами ходила ходуном.
Наконец они ухитрились перевалить бочку через борт. Айзенберг при этом придавил палец, а Грейвз сильно ушиб голень. Бочка с тяжелым всплеском упала в воду, обдав их солеными брызгами, и, покачиваясь, поплыла за корму, уносимая быстрым течением в направлении Столпа Канака.
- Есть связь с кораблем, сэр!
- Хорошо. Передайте им, чтобы взяли нас на буксир - только осторожно.
Командир катера быстро вылез из моторного отсека и бросился проверять надежность крепления каната, связывавшего их с кораблем. Грейвз положил руку ему на плечо.
- А нельзя нам пока остаться здесь, чтобы увидеть, как бочка входит в колонну?
- Нет! Сейчас вам лучше думать не о бочке, а помолиться, чтобы выдержало крепление. Иначе нас самих туда затянет. Сигнальщик, на корабле подтвердили принятие сигнала?
- Только что, сэр.
- А почему вы использовали канат из кокосового волокна, мистер Паркер? - спросил Айзенберг, забыв от волнения про морскую болезнь. - Я бы предпочел стальной трос или старую добрую манильскую пеньку.
- Потому, что кокосовое волокно плавает, а любое другое - нет, - раздраженно ответил офицер. - Канат длиной в две мили утащил бы нас на дно. Сигнальщик! Передайте, чтобы ослабили натяжение. Мы черпаем воду.
- Есть, сэр!
Бочке понадобилось менее четырех минут, чтобы достичь подножия колонны. Грейвз наблюдал за ней в подзорную трубу, которую одолжил у сигнальщика. Командир катера недовольно посмотрел на него.
Несколько минут спустя, когда катер удалился примерно на пятьсот ярдов от места, где была сброшена бочка, внезапно ожил телефон. Тут же была сделана попытка завести двигатель, и он взревел, готовый к работе.
На обратном пути к кораблю катер шел с малой скоростью, маневрируя, чтобы провисший канат не захлестнул винт.
Одна из дымовых шашек сработала. В двух милях к югу от Столпа Уахини появилось облачко дыма - через восемь часов после того, как бочка достигла колонны Столпа Канака.
Билл Айзенберг сидел в седле тренажёра, предназначенного для профилактики кессонной болезни. Полчаса напряженной работы для усиления циркуляции крови с одновременным вдыханием смеси кислорода и гелия. Этого времени было достаточно, чтобы азот, растворенный в крови, почти полностью заменился гелием. Тренажёр был сделан из старого велосипеда, установленного на стационарную платформу.
Блейк посмотрел на него.
- Зачем вы тащили тренажёр с собой? У нас на борту есть свой, значительно лучше этого. Водолазы теперь обязательно пользуются тренажёром перед погружением.
- Мы не знали, - ответил Грейвз. - Во всяком случае, этот нас вполне устраивает. Все готово, Билл?
- Думаю, да. - Айзенберг посмотрел через плечо туда, где лежал стальной корпус батисферы. Батисфера была распакована, проверена и снабжена всем необходимым, готовая к погружению в воду с помощью бортового крана. - У вас есть герметик для швов?
- Конечно. "Железная Дева" в полном порядке. Мы с торпедистом задраим люк, как только вы влезете внутрь. Вот ваша маска.
Айзенберг взял дыхательную маску, начал застегивать ремень и остановился. Грейвз поймал на себе его взгляд.
- В чем дело, сынок?
- Док, э-э…
- Да?
- Вы позаботитесь о Клео и Пате?
- Да, конечно. Но им ничего не понадобится до того момента, когда вы вернётесь.
- М-м-м, полагаю, нет. Но вы присмотрите за ними?
- Конечно.
- О'кей.
Айзенберг надел маску и махнул торпедисту, ожидавшему его сигнала у газовых баллонов. Торпедист открыл клапаны, и газ со свистом потек по трубкам. Айзенберг налег на педали, как велосипедист во время многодневной гонки.
В течение получаса делать было нечего, и Блейк пригласил Грейвза на бак - покурить и прогуляться. Они сделали почти двадцать кругов, когда Блейк остановился у люка, вынул сигару изо рта и сказал:
- А знаете, я считаю, что у Айзенберга есть хороший шанс успешно завершить путешествие.
- Да? Рад это слышать.
- Успех эксперимента с "мёртвым грузом" убедил меня. Хочу вас заверить, что вне зависимости от того, сработает сигнальное устройство или нет, если батисфера спустится по Столпу Уахини, я найду её.
- Я знаю. Вы подали отличную идею выкрасить батисферу в жёлтый цвет.
- Это должно помочь нам в поисках. Но не думаю, что Айзенберг что-нибудь узнает. В иллюминаторы он не увидит ничего, кроме воды, с того момента, как поднимется по колонне, до момента, когда мы подберем его.
- Возможно.
- А что ещё можно увидеть?
- Ну, не знаю. Например, тех, кто создал Столпы.
Прежде чем ответить, Блейк выбросил окурок сигары через поручень.
- Доктор, я не понимаю вас. По-моему, Столпы - естественное, хотя и непонятное явление природы.
- А для меня столь же очевидно, что они не "естественного" происхождения. Явное вмешательство разума в силы природы, не хватает только фирменного знака изготовителя.
- Почему вы настаиваете на этом? Колонны не могут быть творением рук человека.
- Вы правы.
- Тогда кто же построил их?.. Если их вообще кто-то построил.
- Я не знаю.
Блейк открыл рот, но промолчал, пожав плечами. Они продолжили прогулку. Грейвз повернулся, чтобы выбросить за борт окурок, посмотрел вверх и вдруг застыл на месте:
- Капитан Блейк!
- Да? - Капитан посмотрел в указанном Грейвзом направлении. - Великий Боже! Огненные Шары!
- Я так и думал.
- Они ещё далеко, - сказал Блейк скорее себе, чем Грейвзу, и решительно повернулся. - На мостике! - прокричал он. - Эй, на мостике!
- Мостик слушает!
- Мистер Уимз, объявите аврал. Всем вниз. Задраить иллюминаторы и люки. Мостик закрыть ставнями! Общая тревога!
- Есть, сэр.
- Живо!
Повернувшись к Грейвзу, Блейк добавил:
- Пойдемте внутрь.
Грейвз последовал за ним. Капитан остановился, чтобы запереть дверь, через которую они вошли, и, стуча ботинками, поднялся по трапу, ведущему на мостик. Корабль наполнился звуками боцманской дудки, хриплым голосом громкоговорителя, топотом бегущих ног и монотонным, зловещим "клинг-клинг-клинг" сигнала общей тревоги.
Вахтенные на мостике пытались закрыть последний тяжелый стеклянный ставень, когда появился капитан Блейк и сразу кинулся к ним.
- Я принимаю командование, мистер Уимз, - бросил он на ходу и, пройдя по рубке, скользнул взглядом по задней части левого борта, баку и правому борту. Наконец, взгляд его остановился на шарах - они явно приближались, направляясь прямо к кораблю. Блейк выругался и повернулся к Грейвзу: - Ваш друг! Мы же забыли предупредить его!
Ухватившись за рукоятку, капитан потянул в сторону ставень, закрывавший рубку с правого борта. Грейвз оглянулся и сразу понял, о чем шла речь. На кормовой части палубы не осталось никого, кроме Айзенберга, продолжавшего крутить педали тренажёра. Шары Лагранжа достигли корабля.
Ставень заклинило. Блейк, оставив попытки открыть его, метнулся к селектору громкоговорителя и включил общую трансляцию, не желая тратить время на выбор нужного переключателя: "Айзенберг, спускайтесь вниз!"
Айзенберг, должно быть, услышал своё имя, повернул голову, и в ту же секунду - Грейвз ясно это видел - один из шаров настиг его, прошёл насквозь - и седло тренажёра опустело.
Когда шары исчезли, Грейвз с Блейком осмотрели тренажёр. Никаких повреждений. Резиновый шланг дыхательной маски гладко срезан. Ни единой капельки крови. Билл Айзенберг просто исчез.
- Я отправляюсь в батисфере.
- Вы не в той физической форме, доктор.
- Вопрос моего здоровья вне вашей компетенции, капитан Блейк.
- Это мне известно. Отправляйтесь, если хотите, но сначала мы займёмся поисками тела вашего друга.
- К чёрту поиски. Я сам разыщу его.
- Вы? Но как?
- Если вы правы, и он мёртв, то нет никакого смысла искать его тело. Но если прав я, то есть небольшой шанс найти его там! - и Грейвз указал на шапку облака над Столпами.
Блейк медленно оглядел его и повернулся к старшине водолазов.
- Мистер Харгрейв, найдите маску для доктора Грейвза.
В течение получаса Грейвз работал на тренажёре, готовясь к путешествию. Блейк наблюдал за ним в глубоком молчании. У капитана был такой вид, что вся команда корабля - и "синие блузы", и офицеры - притихла, боясь громко ступить.
Когда подготовка закончилась, группа водолазов помогла Грейвзу одеться и быстро поместила его в батисферу, чтобы не подвергать воздействию азота. Перед тем, как окончательно задраить входной люк аппарата, Грейвз сказал:
- Капитан Блейк!
- Да, доктор?
- Вы присмотрите за рыбками Билла?
- Конечно, доктор.
- Спасибо.
- Не стоит благодарности. Вы готовы?
- Готов.
Блейк шагнул вперёд и пожал руку Грейвзу.
- Удачи вам. - Он убрал руку и скомандовал: - Задраивайте.
Они опустили батисферу за борт, и два катера полмили толкали её перед собой, пока течение не стало достаточно сильным, чтобы подхватить батисферу и понести её в направлении Столпов. Затем катера вернулись назад и были подняты на борт.
Блейк, стоя на мостике, наблюдал за происходящим в бинокль. Батисфера медленно дрейфовала, потом, по мере приближения к основанию колонны её движение ускорилось, и она стремительно преодолела последние несколько сотен ярдов. Блейк успел заметить мелькнувший над поверхностью воды ярко-жёлтый корпус аппарата, и батисфера исчезла из поля зрения.
Прошло восемь часов - никаких следов дыма. Девять, десять часов - ничего. Спустя сутки непрерывного патрулирования окрестностей Столпа Уахини Блейк послал радиограмму в Бюро.
После четырех дней наблюдений Блейк убедился, что пассажир батисферы погиб, каким образом - утонул, задохнулся, взорвался вместе с батисферой - не имело значения. Блейк доложил о ситуации и получил приказ продолжать выполнение ранее полученного задания. Команда корабля собралась на корме, и капитан глухим, суровым голосом отдал последние почести погибшим, бросив за борт увядшие цветы гибискуса - единственное, что смог разыскать на корабле стюард. После этого Блейк отправился на мостик, чтобы проложить курс на Перл Харбор. Заглянув по дороге в свою каюту, он вызвал стюарда и приказал:
- В каюте мистера Айзенберга вы найдёте золотых рыбок. Подберите подходящую ёмкость и перенесите их ко мне.
- Есть, сэр, капитан.