Марионетки ( Дамона Кинг победительница тьмы. Песнь преследования. Марионетки ) - Джин Вулф 16 стр.


- Заткнитесь, наконец, доктор! - приказал Мюррей. - Ни у кого из нас нет особого желания утонуть, а ваши вопли не слишком-то помогают. - Он повернулся, добрался до двери и принялся молотить по ней кулаками. - Лучше помогите мне. Может, кто-нибудь придет с проверкой.

Теракис помедлил, затем подошел к инспектору и обеими руками начал колотить по двери. Удары глухо отзывались в корпусе судна.

Дамона сомневалась, что это может принести какую-нибудь пользу. Они находились на нижней палубе, глубоко под складами и лабораториями Хирлета. Даже если бы их услышали, все равно никто не побеспокоится пойти и взглянуть на них. Несмотря на это, через некоторое время она тоже подошла к двери и начала бить по ней руками.

Конечно, все это было бессмысленно. Скоро они поняли это и отступили от двери. Даже Мюррей покачал головой и опустил разбитые руки в воду. Только Теракис продолжал в бессмысленной ярости колотить по массивной стальной двери.

- Бросьте, доктор, - пробормотал Мюррей. - Мы… Что это?

Дамона тоже услышала какой-то шум: глухое, вибрирующее громыхание, почти потонувшее в плеске воды и стуке Теракиса.

- Теракис, остановитесь! - резко приказала Дамона. - На одну секунду!

Теракис замер и тоже прислушался.

Шум не повторился, но вместо этого задрожал толстый стальной лист под ногами. Потом что-то треснуло, мощный глухой взрыв потряс судно.

- Взрыв, - пробормотал Мюррей. - Такое впечатление, будто что-то взлетело на воздух.

Они, как зачарованные, вслушивались в тишину. Десять-пятнадцать секунд ничего не происходило, потом в коридоре послышались тяжелые шаги, что-то прокричал возбужденный голос.

- Прочь от двери! - прошипел Мюррей. - Кто-то идет.

Они отступили к противоположной стене.

- Держитесь за что-нибудь покрепче, - прошептала Дамона.

Она инстинктивно нащупала руку Майка и ухватилась за нее.

В двери повернулся ключ, и тут же она, словно катапультированная, распахнулась наружу под давлением скопившейся воды.

В памяти Дамоны запечатлелся облик двух-трех серых фигур, которые были подхвачены пенившимся потоком и с чудовищной силой брошены на стену коридора. Потом Дамону сбило с ног и потянуло вперед. Она вскрикнула, глотнула воды и отчаянно рванулась вверх. Болезненный удар пришелся в плечо, что-то протащилось по спине, проехалось по лицу, оставив на спине глубокий рваный шрам. Поток вынес ее из каюты, бросил на стену и пронес почти по всей длине судна, прежде чем сила его окончательно иссякла. Дамона упала на пол, перекатилась и несколько секунд, хрипя, хватала ртом воздух, лишь только потом поднялась и посмотрела на остальных.

Майк лежал в нескольких метрах от нее, стонал, держался за голову, но находился в сознании.

Мюррей и Теракис, казалось, инстинктивно ухватились друг за друга, поэтому их не унесло так далеко, как Дамону и Майка.

Как раз в этот момент Мюррей поднялся на колени и ощупывал себя, словно хотел убедиться, что все кости целы.

А Теракис…

Дамона в ужасе вскрикнула, увидев греческого ученого. Вода ударила его о стену коридора. Его правая рука была переломлена и располагалась под неестественным углом по отношению к туловищу. На лице был выломан треугольный кусок, за которым не было ничего, кроме пустоты.

Теракис был куклой!

Хирлет приказал одной из своих тварей постоянно следить за ними, и никто из них этого не заметил. По судну опять прокатился глухой удар, и на этот раз баржа слегка поднялась и легла на бок. Дамону снова сбило с ног и развернуло к стене. Она с трудом поднялась на ноги.

Судно имело уже заметный крен. Освещение замигало, погасло и вновь загорелось.

- Скорее отсюда! - крикнул Майк. - Судно тонет!

Дамона невольно оглянулась на каюту, из которой их выбросило. Вода все еще рвалась из открытого кингстона, но даже если бы Хирлету и куклам удалось бы его закрыть, потребовалось бы много часов, чтобы привести судно в порядок. И хотя Майк был прав и судно действительно тонуло, конец должен был наступить еще не скоро.

Дамона вскочила. Майк тем временем тоже поднялся и тяжело опирался рукой на стену. Один Мюррей, казалось, испытывал какие-то затруднения, чтобы встать на ноги. Это продолжалось некоторое время, потом Дамона поняла, что он отчаянно борется с Теракисом. Монстр обеими руками уцепился за его ноги и со сверхчеловеческой силой тащил назад.

- Майк! - испуганно крикнула Дамона. - Надо помочь Бену!

Только сейчас Майк заметил, что Теракис не человек. Несколько мгновений он оцепенело глядел на расколотое лицо доктора, потом с яростным криком бросился на помощь Мюррею.

Но даже втроем им едва ли удалось бы усмирить мнимого профессора. Наконец, отчаянным усилием Мюррей вырвался из лап монстра и его самого ударом сбил в воду.

- Скорее отсюда! - прохрипел он.

Они бросились бежать по коридору. Судно тем временем получило еще больший крен, и пришлось опираться о стену, чтобы подняться по узкой металлической лестнице.

Майк вышиб плечом дверь и остановился в находящемся за ней коридоре. Ему навстречу ударило полыхающее красное пламя. Воздух был насыщен жаром и дымом.

Судно опять содрогнулось от взрыва.

Кукла высунулась из лестничного проема, замерла на секунду и с вытянутыми руками бросилась на Майка. Майк отскочил в сторону, подставил монстру подножку и нанес смертельный удар локтем в спину. Кукла грохнулась на пол, ударилась о стену и развалилась.

- Дальше! - выдохнула Дамона. - Мы должны выбраться отсюда!

Майк схватил Дамону за руку и бесцеремонно потащил за собой.

- Подожди, Майк! Мы должны найти Хирлета!

- Ты сошла с ума! - прошипел Майк.

Он помчался еще быстрее, таща Дамону к трапу в переднем конце коридора.

- Но у него мое "ведьмино сердце"!

Дамона попыталась выдернуть руку, но Майк неумолимо тащил ее дальше.

Двери справа и слева от них распахнулись, и в коридор выскочило более полдюжины Хирлетов. Майк в ужасе отпрянул. Коридор был блокирован. До спасительной лестницы оставалось не более двадцати шагов, но с таким же успехом она могла быть и в двадцати тысячах километров.

- Примите мои поздравления, - тихо сказал один из Хирлетов. Голос его дрожал от ярости, кулаки были сжаты. - Не знаю, как вам это удалось, но вы вырвались на свободу. Второй раз вы уничтожили мою базу. Боюсь, я вас недооценил, - угрожающе признался он. - Это была ошибка, вынужден с этим согласиться. Видно, мне придется отказаться от сотрудничества с вами. Очень жаль.

- Откажитесь, Хирлет, - сказал Майк. - Вы проиграли.

Хирлет одарил Майка таким взглядом, словно сомневался в его уме.

- Проиграл? - переспросил он. - Отказаться? Нет, это вы проиграли. Я не буду убивать вас, если вы этого боитесь. Это совершенно ни к чему. - Он злобно ухмыльнулся и подал знак человекоподобным тварям, которые окружали его. Куклы начали медленно отступать из коридора. - Это продлится еще несколько минут, пока не взорвется паровой котел, - любезно продолжал Хирлет. - Даже если вы переживете взрыв, то в днище судна будет симпатичная дырка. Конечно, мне жаль, но вы стали жертвой собственного плана. Единственный путь наверх ведет по этому трапу, но дверь я собственноручно закрою на ключ, прежде чем покину судно. Желаю вам всего доброго!

Майк яростно крикнул и бросился вперед. Хирлет шагнул в сторону, встретил его ударом в живот и добавил коленом по лицу.

- Проклятый дурак, - прошипел он. - Даже если бы вам удалось устранить меня, для вас бы ничего не изменилось.

Он повернулся, и, поспешно отступив за своих монстров, начал подниматься по лестнице.

Глухой удар качнул корпус судна. Палуба под трапом взорвалась. Яркий язык пламени протянулся по коридору, потом из дыры вырвалась серая, кипящая струя пара и окутала лестницу.

Сквозь свист пара прорвался пронзительный крик. Хирлет, шатаясь, с перекошенным от боли лицом вывалился из бурлящего облака, повернулся вокруг собственной оси и замер, покачиваясь, на краю рваной дыры. Потом он медленно опрокинулся вниз и беззвучно исчез в глубине.

34

Дамона еще долго стояла на набережной и глядела на медленно погружающееся судно.

Она замерзла. Тело оцепенело от холода, а короткий отрезок, который она проплыла до берега, отнял последние силы. Она бы упала, если бы не опиралась на Майка.

Кончиками пальцев Дамона непрерывно ощупывала свое лицо. Кожа снова стала нормальной. Со смертью Хирлета не только монстры превратились в безжизненные скульптуры, но и медленная смерть в ее организме потеряла свою силу.

Власть Хирлета исчезла, но Дамона не чувствовала радости и торжества. Не ее заслуга в том, что Хирлет был остановлен. Человек, который его задержал, заплатил за это своей жизнью. Она знала, что Лендена больше нет.

Уже сорок минут судно погружалось в воду, и с каждой секундой погружение все ускорялось. Нижняя палуба превратилась в кипящий ад из бурлящего пара и воды, когда они покидали судно. Никто не мог выйти живьем из этого хаоса.

Майк осторожно коснулся ее плеча.

- Пойдем, Дамона. Мы уходим.

Дамона покачала головой и отстранилась от его руки.

- Подожди еще. Я должна увидеть, как оно утонет.

- Ты думаешь, что Хирлет, как феникс, еще может воскреснуть?

Дамона немного помолчала.

- Мое "ведьмино сердце" осталось там, - сказала она вместо ответа.

- Знаю, - кивнул Майк. - Мы наймем водолаза, чтобы достать его. Наверное, судно так или иначе будет поднято. Полиция может заинтересоваться обломками.

Дамона не ответила. Она потеряла не только "ведьмино сердце". Собственными глазами она видела конец Хирлета, но что-то подсказывало ей, что кошмар еще не миновал.

Возможно, подумала она, кошмар только сейчас и начинается. Может быть, они пережили лишь первый акт драмы, а впереди акт последний, в котором их ждет смерть.

Судно вздрогнуло, нос опустился, скользнув метра на три-четыре под воду. Одновременно поднялась корма, так что стали видны покрытые водорослями винт и руль. Потом, с глубоким вздохом, судно завалилось на бок.

Дамона медленно повернулась и пошла вместе с Майком в сторону темного порта.

Часть третья Серая смерть

35

Человек сидел в пилотском кресле в неестественной, судорожной позе. Его руки лежали на штурвале боевого самолета, но он, казалось, не хотел за него держаться. Лицо, которому вздутый летный шлем с опущенным черным стеклом придавал вид какого-то насекомого, выглядело напряженным и бледным. На верхней губе поблескивали мелкие капельки пота.

Истребитель-бомбардировщик "фантом" с чудовищной скоростью рвался на восток. После старта он преодолел звуковой барьер, и за ним неслась треугольная волна рева, которая заставляла вздрагивать спящих по всей южной Англии. В пилотской кабине царила неестественная тишина.

Человек стонал. Его руки дрожали, он хотел снять их со штурвала, но на это не было сил. Его тело внезапно дернулось, как от неожиданной внутренней судороги, выгнулось и осело в кресло, словно баллон, из которого постепенно выпустили воздух. Лицо пилота как-то сразу стало выглядеть сонным.

Машина начала капризничать. Глухой скрежет пронзил корпус "фантома", на подковообразной приборной доске замигала одинокая красная лампочка. Черный миниатюрный ландшафт, проносящийся далеко внизу под кабиной, опрокинулся вправо, вернулся в горизонтальное положение и бешено завращался.

Человек выпрямился и отчаянным усилием попытался покорить машину. На какое-то время вращение прекратилось, но лишь для того, чтобы через мгновение начаться с новой силой.

Человек попытался закричать, но из горла вырвалось лишь придушенное сипение, потонувшее в реве обтекающего плексигласовую кабину воздуха.

Нос "фантома" незаметно опустился вниз, а к первой красной лампочке добавились новые, когда компьютерная техника боевой машины стала докладывать об опасном отклонении от курса.

Но пилот был не в состоянии остановить стремительное падение. Его руки внезапно ослабли, словно опустели рукава темно-серой летной формы. Они окончательно съехали со штурвала и упали на бедра. Голова в шлеме свалилась вперед, мундштук дыхательной системы повис на груди. Скрытые за черным стеклом глаза подернулись серой пылью.

Майор Джордж Пелхэм уже не чувствовал, как "фантом" несется к земле под все более крутым углом и, наконец, врезается в нее, как гигантское стальное копье.

Яркий огненный шар взорвавшегося самолета можно было видеть на несколько миль вокруг.

36

Над рекой дул холодный ветер с востока. Вода была серая, гладкая и, казалось, потеряла свое свойство отражать свет, так что вытянутый прямоугольник между причалами выглядел огромной, заполненной серым асфальтом ямой. Это была жуткая, производящая странное впечатление картина.

Дамона с дрожью отвернулась и в последний раз проверила, хорошо ли закреплены баллоны с кислородом и дыхательный прибор. Она замерзла, хотя всего лишь несколько минут назад вышла из машины и подошла к причалу, но ей казалось, что лучше находиться на холоде ноябрьского дня, чем сидеть и ждать, с трудом преодолевая страх, который давно гнездился у нее в душе.

- Вы уверены, что хотите идти со мной? - спросил Хенк Сэгиттер, кивнув на свинцово-серую воду.

Маленький приземистый человечек сидел на опрокинутой нефтяной бочке неподалеку от причальной стойки и посасывал трубку. Черный костюм из синтетического каучука делал его фигуру еще стройнее, а костлявые плечи, казалось, прогибались под тяжестью водолазного снаряжения.

- Уверена, - ответила Дамона, хотя в действительности было не много такого, чего бы она сделала менее охотно, чем лезть в ледяную серую воду портовой акватории.

Сэгиттер пожал плечами, кряхтя, наклонился и натянул на ноги ласты.

- Вы когда-нибудь погружались? - спросил он.

- Много раз, - кивнула Дамона. - Я, правда, не Жак Кусто в женском облике, но думаю, что разбираюсь в этом. Мы с женихом почти каждое лето ныряем в Карибском море.

Сэгиттер посмотрел на нее, сморщил лоб и неторопливо вынул изо рта трубку.

- В Карибском море, - проворчал он, - милое дело, могу себе представить. Прозрачная теплая вода, прекрасная видимость, по меньшей мере, на пятьдесят метров.

- И акулы, - вставила Дамона.

- И опытный инструктор с лодкой прямо над вами, - обстоятельно продолжал Сэгиттер. - Но здесь все по-другому, мисс Кинг. - Он указал на акваторию. - Холодная лужа, такая грязная, что в ней можно застрять. Если повезет, вы будете видеть, примерно, на полметра вокруг, а на дне лежит мусора больше, чем на всех свалках Лондона, вместе взятых. Если бы я был на вашем месте, черта с два бы полез туда.

- Но вы же не я, - резче, чем было нужно, ответила Дамона.

Сэгиттер невозмутимо пожал плечами.

- Конечно, нет. Вы отсчитали мне монеты, чтобы я погружался с вами. Столько я не зарабатываю за целую неделю. Следовательно, вы не будете испытывать никаких угрызений совести, если отпустите меня одного.

Дамона приготовила резкий ответ, но затем передумала и лишь покачала головой.

Ей порекомендовали Сэгиттера, как одного из лучший и опытнейших профессиональных водолазов Лондона, и она верила, что он действительно именно такой. Но она должна спуститься туда, даже если очень боится этого.

- Я знаю, вы правы, - сказала Дамона, - но я должна идти с вами. То, что мне нужно, вы не найдете.

- Я достал бы вам даже зубную пломбу, - усмехнулся Сэгиттер, - если бы вы указали примерное место, где она выпала.

- Я верю вам, - ответила Дамона, - но все же должна идти с вами. Я не могу сказать точно, где лежит этот предмет. Если найду место, то сразу же узнаю, а так…

Между бровями Сэгиттера появилась вертикальная морщина. Он вынул изо рта трубку, тщательно выколотил ее о край ржавого бака, служившего ему сидением, и положил в раскрытую сумку "Афганза", стоящую рядом с ним.

- Знаете, мисс Кинг, - сказал он, - если бы я не знал вас, то был бы уверен, что вы что-то скрываете.

Дамона незаметно вздрогнула.

- Как вы догадались?

- Чутье, если хотите, - усмехнулся Сэгиттер. - В своей работе я встретил уже много комичных фигур, но всегда хочу знать, честные ли у человека намерения. Когда идешь вниз, надо быть уверенным в партнере стопроцентно. Если только внизу вы увидите, что ваш партнер последняя собака, то можете просто не вернуться, и бог потеряет еще одного хорошего человека.

- Знаю, - сказала Дамона. - Поэтому я и пригласила вас. Мне сказали, что вы самый лучший.

Сэгиттер кивнул. Этот жест не выглядел хвастливым или надменным. Он был человеком, который знал свои способности, и давно уже не имел и не видел необходимости проявлять ложную скромность.

Без всякого перехода он вернулся к прежней теме.

- Я использовал свои связи и попытался что-либо узнать, но полиция заставит замолчать любого.

- Я сама точно не знаю, что же конкретно произошло, - помедлив, сказала Дамона. - Правда, я была на судне, но поняла только, что что-то взорвалось. Все произошло очень быстро.

Сэгиттер кивнул.

- Точно так, - проворчал он. - Люди думают, что корабль тонет медленно, но чаще всего он погружается в считанные секунды. Вам повезло, что вы выбрались. - Он встал, вплотную подошел к причальной стенке и несколько секунд смотрел вниз на грязно-серую поверхность воды. - Надеюсь, ваши друзья скоро придут? - буркнул он. - Уже поздно, и у меня нет особого желания нырять ночью.

Дамона недовольно повернулась и посмотрела на узкую, мощеную булыжником улицу.

Майк, оставив их здесь, поехал за Мюрреем.

Местность вокруг порта была безлюдной, и Мюррей после того, как судно Хирлета затонуло, приказал оцепить эту часть порта.

Если бы все зависело от нее, Дамона немедленно ушла бы под воду. Но Сэгиттер упорно отказывался погружаться, не оставив на берегу помощника, и Дамона не противилась ему в этом вопросе. В конце концов, она наняла его, потому что была уверена в его профессионализме. Сэгиттер был прав, что ее погружения в Карибском и Средиземном морях нельзя сравнивать с тем, что ожидает ее здесь.

Дамона еще раз припомнила события трехдневной давности. В них шла речь не о жизни ее или Майка. Конечно, Хирлет не смог бы захватить власть над всем миром, так как миром не может править абсолютное зло или абсолютное добро. Но он мог добиться в этом мире чудовищного влияния.

Дамона ясно представила себе многомиллионный Лондон под властью кукол.

Но кошмар еще не кончился.

Внизу осталось ее "ведьмино сердце", и Дамона должна вернуть амулет, потому что, находясь внизу, он представляет собой потенциальную опасность, так как обладает большой магической силой, а Дамона даже не знает природу этой силы. Камень мог лежать на дне столетиями, не причиняя никому вреда, а мог вернуть к жизни всю уничтоженную армию монстров Хирлета. Даже если бы она решила отказаться от талисмана, у нее все равно не было бы другого выхода, как спуститься и спрятать камень.

Дамона беспокойно переступила с ноги на ногу и, спасаясь от холода, обхватила руками плечи. Потом отбросила тревожные мысли, посмотрела на улицу и на водонепроницаемые часы на своей руке. Майк обещал вернуться через десять минут, но этот срок давно прошел.

Стало значительно холоднее. Задул ветер, небо затянуло тяжелыми, темно-серыми тучами. Собирался дождь.

- Проверьте еще раз вашу лампу и переговорное устройство, - сказал Сэгиттер.

Назад Дальше