Драконова магия [Операция Поиск во времени. Драконова магия] - Андре Элис Нортон 7 стр.


Обогнув рифы, корабль двинулся на запад, и вскоре чуть южнее показался ещё один полуостров. На нём стояло приземистое, прижимающееся к земле здание, похожее на форт. Чо улыбнулся. Напряжение покинуло его лицо.

- Мы внутри. Теперь можно поесть и выпить, не торопясь.

Было ещё было светло, когда они вернулись на верхнюю палубу. Чо беспокойно расхаживал взад и вперёд, не обращая внимания на остальных.

- Мы теперь плывём не одни, - сказал он леди Эйне.

- Вон перевозчик зерна, а дальше торговый корабль с матери-земли, ещё дальше - корабль северного флота. Все корабли этого флота отозваны сюда и бездействуют, ожидая, когда Северное море снова станет безопасным. У остальных дела в этих водах. Во Внутреннем море всегда безопасно, северные бури и южные шквалы здесь неизвестны.

- Почему они отворачивают? - спросил Рей. Два корабля впереди изменили курс, открывая дорогу "Повелителю ветра".

- Потому что мы идём под этим знаком, - пояснил Чо. Он указал на их флаг с солнцем, окружённым лучами на алом поле. - Они видят, что у нас важные новости, и открывают нам проход по чистой воде.

Когда наступила темнота, на флаг направили свет, по-прежнему требуя беспрепятственного прохода. Так было и на следующий день, в тесных, полных судов водах вблизи гавани Маноа. Столицу имперской провинции Рей видел только с моря. Но плывущие в небе белые башни и огромные пирамиды производили впечатление древней цивилизации.

За эти дни Рей обнаружил, что уже довольно хорошо усвоил язык матери-земли. По крайней мере он легко понимал сказанное, хотя когда отвечал, язык не всегда справлялся со щёлкающими согласными и сливающимися гласными. Он, как мог, практиковался под руководством Чо и в языке атлантов.

Первая задержка встретилась в каналах, ведущих в западное море. Рей никак не мог найти сходства с материком своих дней. Должно быть, когда-то в будущем позвоночник Южной Америки ещё поднимется, образуя Анды, но сейчас с палубы "Повелителя ветров" были видны только невысокие пологие холмы за портовым городом канала.

На борту началась суматоха, приплывали и уплывали чиновники. Но наконец их пропустили, и киль "Повелителя ветров" начал резать воды другого моря.

- Слава Солнцу, мы наконец свободны! - Чо вернулся, проводив с корабля последнего портового офицера. - После случившегося мне не нравятся задержки, да и портовые сплетни не интересны.

- Ре Му… - начала леди Эйна.

- Да, ему мы должны доложить правду, не скрывать её, чтобы не вызвать тревоги. А правда эта неприятная. Ре Му - может быть, он решит, что мы могли бы справиться лучше. Мы не можем сравниться с ним в мудрости. И я в первый раз командовал кораблём…

- Да, но ты с ним и возвращаешься, - прервала леди Эйна.

- Этого могло бы и не быть, если бы судьба нам не улыбнулась, как не улыбнулась тебе. Леди, нет бесчестья в поражении, если действуешь изо всех своих сил и способностей - и пробуешь снова.

- Какое голубое море, - неожиданно сказала девушка, как будто мысли её занялись чем-то новым. - У берегов Уйгура оно серое, а на севере, где омывает Бесплодные Земли, тёмное…

- Почему вы называете те земли Бесплодными? - спросил Рей. - Это дикие места, да, но не бесплодные. Какие там леса… - он умолк, думая о тёмных и высоких, но живых деревьях.

- Может быть, потому, что там нет колонии, - ответил Чо. - Для нас, жителей матери-земли, они кажутся запретными, вечно скрывающими от людей свои тайны.

- Но в твоё время это не так? - спросила леди Эйна.

- Расскажи нам об этом.

И он рассказал об огромных и постоянно растущих перенаселённых городах, о том, как поверхность земли покрывается всё новыми поселениями, рассказал о скоростных шоссе, об аэропортах, о полётах в космос…

- Вы стремитесь овладеть луной, отправить корабли на другие планеты! - поразился Чо. - Человек многого достиг, но ты говоришь, что всё это порочно.

- Да. Чем больше нового придумывает человек, тем более смертоносным становится его оружие и находки. Машины поднимаются в небо, но они падают и разбиваются, и те, кто в них летят, погибают. Или эти машины несут смерть с неба, и женщины и дети погибают в своих домах. Люди могут поговорить с любым уголком мира, но нарушают все установленные ими же законы. У некоторых столько богатства, что они его и сосчитать не могут; другие умирают с голоду. Вот так оно у нас…

- И так было всегда, - подтвердила леди Эйна. - Но вы по-прежнему люди, одни добрые, другие злые. А тебе приходилось летать в небе?

- Да.

- И каково это? - спросил Чо.

- Немного похоже на плавание по морю. Видишь землю сверху, если она не закрыта облаками.

- Я бы хотела попробовать, - помечтала леди Эйна. - Хорошо бы ты принёс с собой такую птицу…

Рей рассмеялся.

- Я мог бы прихватить с собой много полезного, но о самолёте и не думал.

Они плыли по западному океану, а он рассказывал о своём времени. Леди Эйна никогда не уставала от рассказов о самолётах, которые несут людей над облаками.

- Наакалы могли бы построить такой, - заметила она.

- Нужно лишь подсказать им, чтобы занялись поисками в этом направлении.

Чо удивился.

- Никто не подсказывает наакалам. Им решать, какие тропы мудрости открываются перед нашими ногами.

- Услышав рассказ лорда Рея, они пойдут по этой тропе, - настаивала девушка. - Как приятно было бы поглядеть сверху на облака, летать, как птица…

Её настойчивость, очевидно, встревожила Чо.

- Да, Рей должен поговорить с наакалами. Так и будет, когда они узнают о нашем прибытии. Но мы не можем ничего предлагать им…

- А кто такие наакалы? - быстро спросил Рей, заметив, что леди Эйна готова спорить.

- Жрецы Пламени, хранители древней мудрости и искатели новой, чтобы научить ей человечество. Они ездят по колониям, распространяя знания, расширяют, когда могут, наши сведения о мире. Многое они рассказывают только Ре Му и, может, ещё немногим рождённым Солнцем, которые умеют хранить тайны и подготовлены к принятию мудрости. Такой чести была удостоена моя мать, когда после смерти отца стала дочерью храма.

- Я тоже вступлю в храм, когда закончится моя служба на море, - сказала леди Эйна.

Чо улыбнулся.

- Так ты говоришь сейчас, моя леди. Но готов биться об заклад, что не пройдёт и года, как ты призовёшь к своей правой руке воина. И мы больше не услышим о храмах…

Глаза её сверкнули, губы изогнулись.

- Ты умеешь читать будущее, как наакалы или прошедшие Девять Посвящений? - она отвернулась и ушла в каюту. Рей посмотрел на Чо в поисках объяснений.

Муриец по-прежнему улыбался.

- Так говорят все женщины - они, мол, не хотят иметь с нами ничего общего и предпочитают храм. Но быстро забывают об этом, когда приходит время надевать брачные браслеты…

- Мы теперь близко к Му?

- До наступления ночи бросим якорь в гавани и спать будем в доме моей матери. Не думаю, чтобы нас призвали на аудиенцию до завтра, хотя леди Эйна может быть призвана и вечером.

Уже через час послышатся долгожданный возглас "Земля!" Выпустили вёсла, и гребцы заняли свои моста. Один из офицеров задавал ритм на небольшом барабане, и моряки с привычной лёгкостью повели корабль дальше.

- Портовая стража, - Чо указал на приближающийся к ним катер.

- Что за корабль? - окликнули их с катера.

- "Повелитель ветра", корабль северного флота, капитан рождённый Солнцем Чо, со срочными известиями для Ре Му.

- Проходите, - и катер направился к торговому судну.

Овальная гавань была полна кораблей. Тяжёлые купеческие суда, стройные пассажирские, военные корабли баржи, множество рыбачьих яхт на якоре. А в доках копошились толпы рабочих.

А дальше терраса за террасой поднимался город, какой может привидеться только во сне. Белый блестящий металл, радужные краски, он всё выше и выше уходил своими башнями и стенами. По сравнению с этими дворцами дома Маноа казались теперь деревенскими хижинами.

- Здесь сердце нашего мира. Как он тебе, брат? - спросил Чо. - Есть ли такие юрода в твоём веке?

- Не думаю, чтобы нашёлся равный ему. По размеру - да, но не по красоте.

Они причалили, и Чо передал командование помощнику. Их встречал почётный караул с обнажёнными мечами Его командир обратился к Чо.

- Быстрое плавание, рождённый Солнцем.

- Три дня от Внутреннего моря, - с гордостью ответил Чо.

- Прекрасное время, мой лорд. Леди Эйну ждут носилки. А вы, мои лорды, направитесь в дом леди Эйи?

- Да… - нетерпеливо ответил Чо.

К ним подошла леди Эйна.

- Наши пути расходятся, мои лорды. Друзья и боевые товарищи не нуждаются в прощальных церемониях. До нашей следующей встречи да хранит вас Пламя.

Она приветственно подняла руку и ушла со своим эскортом, быстро исчезнув в толпе. Но офицер остался.

- Каков будет приказ, рождённый Солнцем?

- Пошли быстрее…

Офицер расчистил им дорогу. Рей пошёл бы медленнее, чтобы осмотреться, но Чо торопил его. Два или три поворота с одной запруженной улицы на другую увели их из района оживлённого движения. Конечно, и здесь везде сновали экипажи, лошади, верблюды, но было много и пешеходов. Рею, которого всё время подгоняли, трудно было разобраться в типах одежды, ярких красках и расах. Но ему показалось, что он идёт по улицам города, в котором встречается и смешивается весь мир. Он надеялся со временем в спокойной обстановке поближе познакомиться с этими звуками, видами и впечатлениями.

Вскоре Чо свернул в узкий тихий переулок, обогнав эскорт. И прошёл в небольшую калитку в левой стене.

- Благодарю за общество и помощь, мой лорд, - обратился он к офицеру, распахивая калитку. Рей на мгновение заколебался, а офицер улыбнулся.

- Все знают лорда Чо. Он достойный сын леди Эйи. Да упадёт на тебя свет Пламени, лорд! - и, отдав приветствие, он удалился.

Рей вошёл в большой сад, закрыв за собой калитку, которую Чо оставил распахнутой. В саду росли пальмы и цветы, виден был бассейн, отделанный замшелым мрамором. В спокойной воде отражались папоротники. У бассейна стоял Чо. Он взглянул на Рея.

- Она идёт…

Женщина, приближавшаяся по тщательно подстриженному газону, не смотрела на них. Она была как будто погружена в свои мысли. Высокая, ростом почти с Чо, с кожей, почти такой же светлой, как жемчуга на шее и платье. Густые золотистые волосы доставали до талии. Но Рей видел только спокойную красоту её лица.

В нём ожили воспоминания, и он не смог справиться с собой. Повернулся и отошёл к красной двери в белой стене Шёл слепо, ничего не видя перед собой. Дверь, однако, не поддалась. И он сильно, до боли ударил по ней рукой.

"Сын мой…"

Не слова - мысль, как при первой встрече с Чо И от этих слов каким-то образом исходило облегчение, отступали воспоминания. Но он не поворачивался, не смел. В последний раз ударил кулаком по упрямой двери Он не хочет… не может повернуться и увидеть..

- Рей…

Его собственное имя, но не так, как он боялся услышать с возрождённой горькой болью. Голос другой. Он опустил руку.

- Рей…

Такому призыву он не мог не подчиниться. Неохотно, о, как неохотно, он повернулся - и увидел глаза, всепонимающие глаза. Они смотрели прямо в юношу, и не только в него настоящего, но в того, каким он был месяцы назад Глаза преодолели преграду между его миром и этим, они знали… Он был уверен, что они знали…

- Рей… - в третий раз. Не требование внимания, а приветствие. И рука на его руке. Он ощутил прикосновение, как и взгляд этих всепонимающих, всевидящих всезнающих глаз. Рука потянула его назад в сад и тем самым как-то провела через другую - невидимую - дверь. И на время Рей освободился от мира своего рождения.

Глава 7

- Проснись!

Рей открыл глаза Он дрожал от холода, всё внутри превратилось в лёд. Но он не лежал на снегу. Хотя и не спал на койке, на которой уснул.

На полу перед ним протянулись полосы лунного света, такие яркие, что глаза на время ослепли. А под босыми ногами холодный пол. Как он оказался в этом зале и почему стоит здесь, держась одной рукой за дверной засов? Он понятия не имел, чувствовал только полное замешательство.

- Проснись! - снова негромкий приказ сзади.

Он повернулся и увидел фигуру в плаще с капюшоном - наполовину в тени, наполовину освещённую луной. Поднялась рука и откинула капюшон. Рей узнал леди Эйю. Она протянула к нему руку, и на её ладони ожил маленький шар, загорелся ярким белым светом, от которого заболели глаза.

- Пошли… - голос её прозвучал негромко, еле слышным шёпотом. Женщина повернулась, словно не сомневалась, что он послушается, и, беззвучно ступая по освещённому луной полу, направилась к полуоткрытой двери.

Там она положила шар на треножник, и шар мгновенно вспыхнул ещё ярче, осветив комнату со стульями, кроватью и столом, заваленным свитками.

- Сюда! - она знаком указала ему на стул у стола, и Рей сел. Он по-прежнему дрожал от холода, впрочем, не от холодного воздуха, а от какого-то внутреннею озноба.

Леди Эйя налила вина в белую чашу в форме цветка. Капнула туда что-то из флакона размером с палец.

- Выпей! - она передала чашу ему в руки.

Рей снова послушался. Жидкость согрела глотку, а когда он проглотил, стаю тепло и внутри. Он поставил опустевшую чашу, а леди Эйя подошла к нему, положила руки на плечи и посмотрела юноше в глаза.

Его словно подхватило силой, которую он не понимал и не мог контролировать. Слабое инстинктивное сопротивление Рея было мгновенно подавлено. Он не знал, что ей нужно. Однако женщина явно ждала от него какого-то ответа.

Наконец она разорвала контакт, убрала руки с плеч. И только тогда Рей понял, какой сильной была её хватка.

- Что?.. - впервые решился он задать вопрос, но не знал, о чём спросить. Как он оказался в этом зале? Чего она хотела от нею?

- Ты шёл во сне, - объяснила она ему, - тебя вела сила, которой нет в твоём бодрствующем разуме. Мне нужно узнать происхождение этой силы, откуда она явилась…

- Шёл во сне! Но…

- Ты хочешь сказать, что раньше этого не делал, - заметила леди Эйя. - Это правда, насколько ты её понимаешь. Слушай, сын мой. Ты знаешь, что я принадлежу храму. И получила соответствующую подготовку. Твоё время опирается на материальное, на знания того, что человек может увидеть, услышать, попробовать, ощутить. У нас другая мудрость, её не так легко продемонстрировать. Наша наука имеет дело с невидимым, с неслышимым, с тем, что можно ощутить только косвенно, но не при ясном дневном свете.

Но ты не нашей крови, ты вырос не в нашем мире, и многое из того, что в тебе, для нас ново. Ты можешь владеть неизвестными нам силами. Можешь подчинять себе силы, которые мы не понимаем. У нас хождение во сне означает, что человек находится под чьим-то контролем. Это злое происшествие, и жертва должна пройти очищение в храме…

- Под контролем?

- Им руководит чужая воля. Так поступают сыны Тени.

Рей покачал головой.

- Я не атлант. Я говорил Чо… и тебе… правду.

Леди Эйя кивнула.

- Я знаю это. Для человека храма прикосновение к Тени подобно саже на лице человека. И если бы тобой владела чужая воля, я бы узнала это, когда несколько мгновений назад "читала" твой разум. Но ведь что-то заставило тебя пойти, когда мозг отдыхал. И важно узнать, что именно. Возможно, твоё время по-прежнему владеет тобой и требует твоего возврата. Или, возможно…

- Что?

Когда женщина говорила, всё это казалось вполне вероятным, хотя вся прежняя жизнь и подготовка американца делали её слова такими же невесомыми, как этот лунный свет.

- Что кто-то другой стремится использовать тебя. Когда ты попал к атлантам, на тебя смотрел жрец в красной мантии, верно? И ему отдали твои вещи, которые отобрали, когда взяли тебя в плен. У него есть твой мысленный образ и то, что ты носил на себе, держал близко к телу. А на таком основании человек с сильным умом может многое выстроить. Однако сейчас ты в безопасности. Напиток, который ты только что выпил, на время сделает тебя недоступным такому вторжению. И люди храма будут с тобой работать.

- Но… это какое-то колдовство! Так не бывает! Как если бы я стал втыкать булавки в куклу и представлять себе, как страдает мой враг…

У неё резко перехватило дыхание, и Рей поднял голову.

- Что ты знаешь о булавках, куклах и пожеланиях зла?

Голос её утратил тепло, стал далёким и явно недружелюбным.

- Сказки моего времени. Разумные люди им не верят.

- Не верят? Значит, они не разумные люди, а глупцы. Должно быть, древние силы почти забыты. Но они приходят на призыв желающего зла. Не презирай старые рассказы, человек из времени, потому что в них содержится истина. В мире есть свет и есть тьма, и каждый человек склоняется к тому или другому. Если он готов заплатить цену - ничто не дается без платы, - то обретёт знания и силы путём трудного учения. Те, кто не прошёл обучения, видят только материальные предметы. Они не понимают, что нужно бежать от того, что кроется за этими игрушками. К тому же в наше время это - не игрушки. Слушай и верь. Насмешка может стоить тебе жизни!

Вопреки своему желанию, Рей понял, что её слова произвели на него впечатление. Леди Эйя сама искренне верит в них, поэтому и он должен принять их как часть здешней жизни.

- Ты думаешь, жрец атлантов хотел как-то меня использовать? Но почему?

- Если подумаешь, сам назовёшь несколько причин. Ты ведь не глуп. Прежде всего, ты новый элемент, который можно использовать во время кризиса. С такими новыми элементами нужно обращаться осторожно…

- Но я ведь всего лишь человек, никакими особыми знаниями не обладаю…

Она утратила свою отчуждённость.

- И раньше бывало, что один человек нарушал равновесие, поворачивал ход истории на новый путь. То, что спрятано у тебя в сознании, может быть использовано теми, на чью сторону ты встал. Это одна из причин, почему они могут попытаться установить над тобой контроль. Хотя делать это в самой крепости Солнца - невероятная наглость! С другой стороны, ты среди нас, тебя приняли, ты в безопасности. И можешь послужить их ушами и глазами. Нет, - она верно поняла выражение его лица, - не сердись. Ты играл бы им на руку, сам этого не сознавая. Может быть, - она нахмурилась, - в своей озабоченности я поступила неверно. Может, лучше было бы следить за тобой и ждать…

- Посмотреть, куда я иду? - он понял её мысль. - А если я попробую снова…

Леди Эйя покачала головой.

- Нет, по крайней мере в течение нескольких дней. Разве я не сказала тебе, что напиток освобождает тебя от влияния? Но те, что в храме, будут знать больше. А теперь, - она снова положила руки ему на плечи, на этот раз подняв юношу на ноги, - возвращайся в постель, ты будешь спокойно спать, а утром проснёшься освежённым.

Повернувшись на койке и ощутив тепло солнца на плечах и голове, Рей подумал, не приснился ли ему этот ночной разговор. Но он помнил его во всех подробностях, как не бывает со снами.

- Хо! - в комнату вошёл Чо. - Вставай, брат. Ждёт не только еда, но и прекрасное утро!

Они поплавали в бассейне с серебристым песком на дне и фантастическими чудовищами, вырезанными на бортах. Потом надели шёлковые туники.

Назад Дальше