- Это очень неудачное сочетание, - пояснила Чармиан. - Знать бы мне тогда то, что я знаю сейчас…
- В каком смысле неудачное? - спросила Джоанна.
И это была ее ошибка. Чармиан в подробностях начала рассказывать им обо всех аспектах ее с Эдом несовместимости - социальном, эмоциональном и, что важнее всего, сексуальном. Нетти подала на стол ньюбергского омара под сметанным соусом с рисом и картофельный суп-жульен.
- О, мои бедра! - голосом мученицы простонала Бобби, накладывая на тарелку изрядный кусок омара, а Чармиан продолжала углубляться в совсем уж интимные подробности. Эд был сексуальным демоном да к тому же еще и настоящим извращенцем.
- Он заказал для меня в Англии бог знает за какую цену этот идиотский резиновый костюм. Вы можете себе представить, резиновый? Я ему сразу сказала: "Надень его на кого-нибудь из своих секретарш и даже не помышляй, что тебе удастся напялить его на меня". Бессчетное количество молний и каких-то застежек. Вы не сможете принудить Скорпиона. Дева - та всегда согласна. Но Скорпион действует только так, как ему нравится.
- А знал ли Эд тогда то, что известно вам сейчас? - спросила Джоанна.
- Это бы не изменило ситуацию ни на йоту, - ответила Чармиан. - Он по мне с ума сходит. Типичный Овен.
Нетти принесла пирог с малиной и кофе. Бобби застонала. Чармиан поведала им и о других извращенцах, которых ей довелось встречать. Прежде она была натурщицей и пересекалась с подобными типами.
Чармиан проводила их до машины Бобби.
- Послушайте, - сказала она, обращаясь к Джоанне, - я знаю, что вы очень заняты, но, как только у вас найдется свободный час, в любое время приезжайте ко мне. Вы даже можете не звонить предварительно, я практически всегда дома.
- Спасибо вам, я постараюсь, - ответила Джоанна. - И спасибо за сегодняшний день. Все было отлично.
- В любое время, - повторила Чармиан. Она склонилась к окну машины. - И еще, обращаюсь к вам обеим, - сказала она, - вы не могли бы сделать мне приятное? Вы можете прочитать книгу Линды Гудман "Солнечные знаки"? Просто прочтите, и вы поймете, насколько она права. Она есть в центральной аптеке в бумажном переплете. Идет? Пожалуйста!
Они, улыбнувшись, обещали исполнить ее просьбу.
- Чао! - закричала Чармиан, когда они отъехали, и помахала им вслед рукой.
- Да-а, - протянула Бобби, выезжая по проезду к шоссе, - она, конечно, не идеальный материал для наших дел, но, по крайней мере, не влюблена в свой пылесос.
- Боже мой, она такая красивая, - сказала Джоанна.
- Она? Даже если обсуждать это серьезно, то как вы можете допустить, что некоторые части ее тела смотрятся хорошо, если они не могут думать хорошо. Господи, а ее замужество! А как вам нравится эта история с костюмом? А я-то считала, что Дэйв одержим безумными идеями!
- Дэйв? - переспросила Джоанна, глядя на нее.
Бобби повернулась в ее сторону и изобразила улыбку.
- Вы не собираетесь выслушать мою правдивую исповедь, - сказала она. - Я Лев по гороскопу, и наше предназначение изменять партнера. Вы с Уолтером не хотели бы сходить в субботу вечером в кино?
* * *
Свой нынешний дом Джоанна и Уолтер приобрели у супружеской четы Пилгримов, проживших в нем всего два месяца, а затем переехавших в Канаду. Сами Пилгримы купили дом у некой миссис Мак-Грат, которая, в свою очередь, купила его у строительной компании двенадцать лет назад, а посему большая часть рухляди, которой была забита кладовка, осталась еще от миссис Мак-Грат. Однако то, что находилось там, нельзя было назвать хламом или рухлядью в прямом смысле слова: там были два стула с высокими спинками в колониальном стиле, обивку и полировку которых Уолтер собирался обновить; двадцатитомное собрание "Книги знаний", разместившееся теперь на книжных полках в комнате Пита; множество коробок и небольших пакетов с домашней утварью, которые хотя и вызывали интерес, но вряд ли могли бы быть использованы. По всему было видно, что запасливость была одной из основных черт характера миссис Мак-Грат.
Джоанна уже перетащила основную часть вещей, которые могли пригодиться, в дальний угол кладовой еще до того, как водопроводчик установил раковину, а сейчас переносила то, что осталось, - жестянки с краской, листы шифера, - а тем временем Уолтер, орудуя молотком, сооружал из фанеры стеллаж; Пит стоял рядом и подавал ему гвозди. Ким ушла с Кэрол Ван Сент и ее дочерьми в библиотеку.
Развернув пакет из пожелтелых газет, Джоанна обнаружила внутри плоскую дюймовую малярную кисть. Ее чистая щетина слегка стерлась, но была еще вполне пригодной. Она стала снова заворачивать кисть в газету - полстраницы "Кроникл" - и вдруг увидела заголовок ЖЕНСКИЙ КЛУБ, напечатанный крупными буквами в разделе "НАМ ПИШУТ". Она развернула страницу и принялась ее рассматривать.
- Бог ты мой, - произнесла она.
Пит оглянулся на мать, а Уолтер, продолжая колотить молотком, спросил:
- В чем дело?
Джоанна отложила кисть в сторону и, взяв расправленную газету в обе руки, углубилась в чтение.
Уолтер прекратил стучать и повернулся к ней.
- Да что ты там нашла? - нетерпеливо спросил он.
Она еще некоторое время продолжала неотрывно смотреть в газету, затем перевела взгляд на него, затем снова уставилась в газету и, наконец, подняв глаза на Уолтера, произнесла:
- Здесь… существовал женский клуб. Бетти Фрайден проводила в нем беседы. А президентом была Кит Сандерсен. Жена Дэйла Коуба и жена Фрэнка Родденберри были ответственными сотрудниками клуба.
- Ты меня разыгрываешь? - спросил Уолтер.
Снова уставившись в газету, она прочитала:
- Бетти Фрайден, автор книги "Женская тайна", вечером во вторник встретилась с членами Степфордского женского клуба в доме президента клуба миссис Сандерсен на Фэйрвью-роуд. Свыше пятидесяти собравшихся там женщин встретили аплодисментами слова миссис Фрайден о том, что условия, в которые поставлены нынешние домохозяйки, и требования, предъявляемые к ним, не соответствуют реалиям сегодняшнего дня… - Она посмотрела на Уолтера.
- Может, я могу помочь? - спросил Пит. Уолтер дал ему молоток.
- Когда это было? - обратился он.
Она внимательно осмотрела газету.
- Не известно, - ответила она, - тут только нижняя половина страницы. Но вот фотография ответственных сотрудников. "Миссис Марголис, миссис Коуба, автор книги миссис Бетти Фрайден, миссис Сандерсен, миссис Родденберри и миссис Лузин Т. Андерсон".
Она протянула ему половинку газеты, и он, приблизившись, стал рассматривать.
- Это просто невероятно, - произнес он, не отрывая глаз от текста и фотографии.
- Ведь я же говорила с Кит Сандерсен, - сказала Джоанна. - Она ни слова не сказала мне об этом. У нее нет времени на то, чтобы собраться. Да и у всех остальных тоже.
- Похоже, это было лет семь или восемь назад, - задумчиво произнес Уолтер, разглаживая складки пожелтевшей газеты.
- Я думаю, еще раньше, - возразила Джоанна. - "Тайны" вышли в свет, когда я еще работала. Андреас дал мне копию своей рецензии, помнишь?
Уолтер кивнул и повернулся к Питу, который изо всех сил колотил молотком по фанерной столешнице стеллажа.
- Пит, не надо так греметь, - попросил он. - А то ты обрушишь стены своей крепости.
Повертев в руках газету, он сказал:
- Ведь это не пустяк, верно? А сейчас все просто сошло на нет.
- По доброй воле пятидесяти членов? - с иронией в голосе спросила она. - Более чем пятидесяти? Аплодировавших миссис Фрайден, а не освиставших и не захлопавших ее?
- Да, но сейчас-то его не существует, так? - возразил он. - Если, конечно, это не проделки самого пронырливого в мире специалиста по пусканию пыли в глаза. Я спрошу об этом Херба, как только увижу его. - Он снова обратился к Питу: - Взгляните-ка, отличная работа.
Джоанна все еще смотрела на газету и качала головой.
- Не могу в это поверить, - говорила она. - Кем были эти женщины? Не могли же они все переехать отсюда.
- Ну подожди с выводами, - сказал Уолтер, - ведь ты же успела поговорить не со всеми женщинами в городе.
- Бобби поговорила почти со всеми, - ответила Джоанна. Она еще раз разгладила половинку газеты, сложила ее и положила в шкатулку со своими вещами. Малярная кисть сиротливо лежала на столе; Джоанна взяла ее и, обращаясь к Уолтеру, спросила: - Тебе она нужна?
Уолтер, повернувшись к ней, ответил:
- Ты что хочешь, чтобы я все здесь покрасил?
- Нет, нет, - сказала она. - Кисть была завернута в эту самую газету.
- О-о-о, - протянул он и снова занялся стеллажом.
Джоанна отложила кисть в сторону, наклонилась и подняла с пола несколько щепок.
- Как же Кит могла даже не упомянуть об этом? - задумчиво спросила она, обращаясь больше к самой себе. - Ведь она же была президентом!
Как только Бобби с Дэйвом уселись в машину, она рассказала им обо всем.
- А вы уверены, что это не фальшивка в духе бульварной прессы, типа "Фред Смит спит с Элизабет Тейлор"? - спросила Бобби.
- Это же "Кроникл", - возразила Джоанна. - Нижняя половина первой полосы. Вот посмотрите и убедитесь.
Она подала им газету, они развернули ее и стали внимательно рассматривать. Уолтер включил освещение салона.
Дэйв сказал:
- А вы могли заработать кучу денег, если бы сначала предложили мне заключить пари, а уж потом показали газету.
- Я об этом как-то не подумала, - отмахнулась Джоанна.
- Больше пятидесяти женщин! - воскликнула Бобби. - Кто же они такие, черт подери? И что вообще произошло?
- Именно это я и хочу узнать, - ответила Джоанна. - И почему Кит Сандерсен ничего не сказала мне об этом. Завтра же поговорю с ней.
Они доехали до Истбридж-роуд и встали в очередь на девятичасовой сеанс английского фильма для взрослых. Пары, стоявшие впереди, сгрудившись в небольшие группки из четырех-шести человек, оживленно переговаривались и смеялись, махали руками знакомым, вновь подходившим и становившимся в конец очереди. Среди тех, кто стоял, не было ни одного знакомого лица, и только Бобби узнала одну пожилую пару, с которой виделась время от времени в Историческом обществе, да семнадцатилетнего сына Мардж Мак-Кормик с подружкой; они, стараясь сойти за восемнадцатилетних, стояли взявшись за руки и придав своим лицам выражение величайшей серьезности.
Фильм, по их общему мнению, оказался "чертовски хорошим", и после него они отправились к Бобби и Дэйву. В их доме царил невообразимый хаос: мальчишек еще не уложили, а колли, словно безумная, шныряла у всех под ногами. Когда Бобби с Дэйвом вьшроводили няню, уложили детей и утихомирили собаку, все расположились в гостиной, которая выглядела так, будто по ней только что пронесся торнадо, и сели пить кофе с сырным пирогом.
- Вот видите, я-то знала, что вовсе не была такой уж единственной и неотразимой, - сказала Джоанна, глядя на карандашный портрет Бобби, нарисованный Айком Мацардом и вставленный в угол рамы от картины, стоящей на полочке над камином.
- Любая девушка - это девушка Айка Мацарда, вы согласны? - ответила Бобби, заталкивая листок глубже в щель между багетом и стеклом и еще больше сминая бумагу. - Господи, да если бы я выглядела хоть наполовину такой, какой изображена здесь.
- Ты по-своему прекрасна, - произнес Дэйв, стоявший позади женщин.
- Ну разве он не душка? - обратилась Бобби к Джоанне, затем обернулась, поцеловала Дэйва в щеку и спросила: - Ты все еще считаешь своим долгом вставать первым по воскресеньям, чтобы подать жене завтрак в постель?
- Джоанна Эберхарт, - произнесла Кит Сандерсен с приветливой улыбкой. - Как поживаете? Может, зайдете в дом?
- Да, с удовольствием, - ответила Джоанна, - если у вас найдется для меня пять минут.
- О чем речь, конечно, входите, - радушно ответила Кит. Она была очень симпатичной женщиной, брюнеткой с ямочками на щеках, и выглядела совсем ненамного старше, чем на той неприкрашенной фотографии в "Кроникл". Ей, должно быть, не больше тридцати трех, подумала Джоанна, входя в прихожую. Виниловое цвета слоновой кости покрытие пола смотрелось так, как будто его только что натерли лучшей мастикой, придающей блеск и обеспечивающей долговечность. По звукам телевизора, доносившимся из гостиной, можно было предположить, что там смотрели игру в бейсбол.
- Херб дома, и у него Гари Клейбрук, - сказала Кит, закрывая входную дверь. - Вы не хотите поздороваться с ними?
Джоанна подошла к сводчатому входу и заглянула в гостиную. Херб и Гари сидели на диване, уставившись в экран цветного телевизора, стоявшего у противоположной стены. Гари жевал, держа в руке половину сандвича. Две банки пива и тарелка с сандвичами стояли на низеньком столике, придвинутом к дивану. Стены комнаты были задрапированы в бежевых, серых и голубых тонах: безупречный колониальный стиль.
Джоанна дождалась момента, когда отступающий игрок поймал мяч, и сказала:
- Привет!
Херб и Гари обернулись, их лица озарились улыбками.
- Привет, Джоанна, - произнесли они почти одновременно, а Гари добавил:
- Как поживаете?
- Уолтер с вами? - спросил Херб.
- Все в порядке. Я без Уолтера. Одна, - ответила Джоанна. - Заехала пообщаться с Кит. Ну как игра?
Херб уже отвернулся от нее и снова уставился в экран, а Гари ответил:
- Отличная!
Кит стояла рядом с ней, улыбающаяся и благоухающая любимыми духами матери Уолтера - по крайней мере, Джоанне именно так показалось.
- Давайте пойдем на кухню, - предложила она.
- Приятного просмотра, - пожелала Джоанна Хербу и Гари.
Гари, впившийся зубами в сандвич, глянул на нее через очки, слегка улыбнувшись, а Херб, посмотрев на нее, ответил:
- Спасибо, игра отличная.
Она пошла вслед за Кит, ступая по блестящему виниловому покрытию пола, как по льду.
- Как насчет чашечки кофе? - спросила Кит.
- Нет, благодарю вас.
Они вошли в кухню, наполненную стойким запахом кофе. Здесь был, конечно же, образцовый порядок - если не считать открытого сушильного агрегата с бельем и бельевой корзины, стоящей на полке, закрепленной над агрегатом. Крутился загруженный барабан стиральной машины. Защитное покрытие пола казалось еще более прочным и блестящим.
- Кофе уже закипает, - сказала Кит, - так что мы можем налить по чашечке без проблем.
- Ну, если так, то…
Она села за круглый столик, а Кит тем временем доставала чашки и блюдца из серванта, красиво заставленного посудой: чашки висели на крючочках, а блюдца стояли за загородкой из горизонтально закрепленных планочек.
- Сейчас так хорошо, так тихо и спокойно, - сказала Кит, закрывая дверцы серванта и подходя к плите. (Ее фигура, которую подчеркивало коротенькое облегающее голубое платье, была столь же неотразимой, как фигура Чармиан.) - Дети в доме Гари и Донны, - продолжала она, - а это стирка Мардж Мак-Кормик. Она подхватила какую-то инфекцию и вряд ли сможет выйти из дома сегодня.
- Ой, какой ужас, - посочувствовала Джоанна.
Кит включила фильтр на крышке кофеварки, и кофе с шипением полился в подставленную чашку.
- Уверена, что через день-другой она снова будет в полном порядке, - сказала Кит. - Как вы предпочитаете, Джоанна?
- С молоком, пожалуйста, но без сахара. Кит с чашкой в руке направилась к холодильнику.
- Если вы снова хотите поговорить о том, чтобы собраться вместе, - заявила Кит, - то, боюсь, у меня все еще не будет на это времени, я по-прежнему очень занята.
- Нет, речь не об этом, - ответила Джоанна, наблюдая за тем, как Кит открывает дверцу холодильника. - Я хотела выяснить, что случилось с Женским клубом.
Кит замерла перед раскрытой дверцей холодильника, внутри которого горела лампочка.
- Женским клубом? - переспросила она. - Господи, да это же было сто лет назад. Он распался и прекратил свое существование.
- Почему? - спросила Джоанна. Кит закрыла холодильник и выдвинула ящик шкафа, стоящего рядом.
- Некоторые женщины уехали отсюда, - Кит задвинула ящик и, повернувшись к Джоанне, положила ложку на блюдце, - а остальные попросту утратили к нему интерес. По крайней мере, я. - Она подошла к столу, не сводя взгляда с чашки. - Эта затея не принесла никакой пользы. Через какое-то время встречи и собрания стали невыносимо скучными. - Кит поставила чашку с блюдцем на стол и, пододвинув их к Джоанне, спросила: -Достаточно молока?
- Да, отлично, - ответила Джоанна. - Благодарю вас. А почему вы ничего не сказали об этом, когда я виделась с вами раньше?
Кит улыбнулась, ямочки на ее щеках проступили более явственно.
- А вы и не спрашивали меня, - сказала она. - Если бы вы спросили, я бы, конечно, все вам рассказала. В этом нет ничего секретного. Не хотите ли пирога, а может, лучше печенья?
- Нет, спасибо, - поблагодарила Джоанна.
- Не возражаете, если я буду складывать вещи? - спросила Кит, вставая из-за стола.
Сидя за столом, Джоанна наблюдала, как Кит закрыла сушильный агрегат и взяла какую-то белую вещь из бельевой корзины, стоящей над ним. Она встряхнула ее - это оказалась футболка.
Джоанна спросила:
- А что произошло с Биллом Мак-Кормиком? Ему что, не управиться со стиральной машиной? Мне казалось, что он был отнюдь не последним человеком в аэрокосмическом комплексе.
- Он сейчас не может отойти от Мардж, - ответила Кит, складывая футболку. - Смотрите, как хорошо отстирались эти вещи. Совершенно белые, верно? - Она с довольной улыбкой положила сложенную футболку в бельевую корзину.
Да… хоть сейчас снимай с ней рекламный ролик.
Именно эта мысль вдруг пронизала мозг Джоанны. Похоже, что все они, эти степфордские жены, и являются не кем иным, как актрисами, занятыми в коммерческих рекламах, - они в восторге от стиральных порошков, мастик для пола, бытовых чистящих средств, шампуней и дезодорантов. Отличные актрисы, с большими бюстами, но вот насчет таланта - слабовато. Они даже не могут убедительно сыграть провинциальных домохозяек: все чересчур удачно, хорошо, а главное, слащаво и поэтому выглядит не реальным, а наигранным.
- Кит, - промолвила Джоанна, - должно быть, вы были совсем молодой, когда вам довелось стать президентом клуба. Следовательно, вы умны и отличаетесь энергичностью и напористостью. А счастливы вы сейчас? Скажите правду. Вы уверены в том, что живете настоящей жизнью? Кит кивнула.
- Да, я счастлива. Я уверена в том, что живу настоящей полнокровной жизнью. У Херба важная работа, и он не сможет исполнять ее как следует, если я не буду делать то, что надо. Мы вместе, и мы едины. Кроме того, мы вдвоем заботимся о семье и занимаемся исследованиями в области оптики, вместе содержим дом в чистоте и делаем все, чтобы жить в нем было удобно; и во всех мероприятиях, организуемых муниципалитетом, мы участвуем.
- Участвуете в реализации проектов, предлагаемых и планируемых Ассоциацией мужчин.
- Да.
- И что, эти встречи в Женском клубе были более скучными, чем работа по дому? - спросила Джоанна.
Кит нахмурилась.
- Нет, - ответила она, - но они не приносили той пользы, которую приносит работа по дому. Вы не пьете кофе. Может, он остыл? Налить вам новый?
- Нет, нет, - ответила Джоанна. - Я специально жду, чтобы он остыл. - Она поднесла чашку к губам.