- Пожалуйста, поймите меня. Это не дискриминация. Если бы вы были просто помощником стюарда, я бы рассмотрел вашу просьбу… при определенных обстоятельствах. Но вы астрогатор. Вы знаете, в каком мы положении. Доктор Хендрик скончался. Капитан Блейн… вы сами знаете, в каком он состоянии. Может быть, он придет в себя, но я не могу на это рассчитывать. Мистер Джоунз, пока есть хоть слабая надежда, что этот корабль когда-либо подымется в космос, пока в нем есть экипаж, ни один астрогатор, ни один картограф, ни один оператор не будет освобожден от своих обязанностей по какой бы то ни было причине. Вы понимаете это?
- Думаю, что да, сэр.
- Хорошо. Кстати, никому не говорите об этом, но как только колония сможет временно обходиться без нас, я собираюсь вывести корабль на орбиту, чтобы вам, специалистам, можно было продолжать наблюдения. Вы же не можете вести его через атмосферу на должном уровне, не так ли?
- Именно так, сэр. Наши приборы делались для открытого космоса.
- Поэтому вы должны его получить. - Помощник капитана сделал паузу, а затем добавил: - Мистер Джоунз… Макс, могу я поговорить с вами как мужчина с мужчиной?
- Конечно, сэр.
- Хм… Макс, конечно, это не мое дело, но примите это как отеческий совет. Если у вас есть возможность жениться - и желание, - то вам для этого не обязательно селиться в колонии. Если мы останемся здесь, то не будет иметь значения, являетесь ли вы членом экипажа или жителем селения. Если же мы покинем эту планету, то ваша жена отправится с вами.
Макс покраснел до ушей. Он ничего не мог ответить.
- Конечно, это гипотетический вопрос. Но это единственное верное решение. - Уолтер встал. - Почему бы вам не взять выходной? Пойти прогуляться или еще что-нибудь? Свежий воздух пойдет вам на пользу. Я переговорю с мистером Саймзом.
Вместо этого Макс отправился на поиски Сэма, но в корабле его не нашел, а узнал, что тот отправился в селение. Макс отправился вслед за ним и проделал пол мил и до селения.
Прежде чем он дошел до строящегося здания, он увидел, как какая-то фигура отделилась от группы работающих. Вскоре он увидел, что это Элдрет. Она остановилась перед ним.
- Привет, Элли.
- Снова за свое? Избегаете меня? Пожалуйста, объяснитесь.
Такое несправедливое обвинение привело его в замешательство.
- Но… Послушайте, Элли, это вовсе не так. Вы…
- Расскажите это кому-нибудь другому. Вы сейчас похожи на Чипси. Она тоже так говорит, когда ее поймают в конфетнице. Я лишь хотела сказать вам, ленивый донжуан, что вы можете не волноваться. Я в этом сезоне не выйду замуж. Можете продолжать свой лепет.
- Но, Элли…
- Хотите, чтобы я дала письменное обязательство? - Она серьезно посмотрела на Макса, но тут же рассмеялась. - О, Макс, неуклюжая деревенщина, вы возбуждаете во мне материнские чувства. Когда вы расстроены, ваше лицо становится длинным, как у лошади. Забудем об этом.
- Конечно, Элли… Хорошо.
- Мир?
- Мир.
Она вздохнула.
- Я чувствую себя лучше. Не знаю, почему, но я не хочу ссориться с вами. Куда вы идете?
- Никуда. Просто гуляю.
- Отлично. Я пойду с вами. Только секундочку подождите, я захвачу с собой Чипси.
Она обернулась и позвала:
- Мистер Чипе! Чипси!
- Я не вижу ее.
- Сейчас я ее принесу. - Она убежала и быстро вернулась с паучком на плече и со свертком в руке.
- Я захватила обед. Мы можем разделить его.
- Мы не будем гулять так долго. Привет, Чипси, детка.
- Привет, Макс. Конфета?
Он засунул руку в карман и вытащил кусок сахара, который он специально носил в кармане для Чипси уже несколько дней. Паучок с важным видом приняла сахар и сказала:
- Спасибо.
- Нет, мы уйдем надолго, - возразила Элли, - наши видели стадо кентавров по другую сторону хребта. Я хотела бы взглянуть на них, а это довольно-таки далеко.
- Мне кажется, нам не стоит ходить так далеко, - неуверенно проговорил он. - Вас не станут искать?
- Я и так много работала. Видите, какие мозоли? - Она показала ладони. - Я сказала мистеру Хорнсби, что заболела, и теперь ему придется найти другого помощника.
Макс с удовольствием сдался. Они направились вверх по холму и скоро оказались в роще первобытных хвойных деревьев. Мистер Чипе спрыгнула с плеча Элли и быстро взобралась на дерево. Макс остановился.
- Может, лучше ее поймать?
- Не беспокойтесь. Чипси ни за что не убежит. Ей будет страшно одной. Чипси! Детка! Сюда!
Паучок забралась на ветку, прямо над ними, и сбросила шишку на Макса. Потом она рассмеялась высоким голоском.
- Видите? Она просто хочет играть.
Хребет был высоким, и Макс почувствовал, что дыхание у него уже не такое, как было раньше, когда он жил среди гор. Но навыки ориентирования на местности он еще не утратил. Наконец они взобрались на самый верх. Элли остановилась.
- Наверное, они ушли, - сказала она разочарованно, глядя на долину внизу. - Нет! Посмотрите вон туда. Видите их? Примерно две дюжины черных точек?
- Да.
Давайте подойдем поближе. Я хочу хорошенько их рассмотреть.
- Думаю, нам не стоит рисковать. Мы довольно-таки далеко отошли от корабля, а я не вооружен.
- Они совсем не агрессивные.
- В этих лесах могут быть еще какие-нибудь животные.
- Но мы и так в лесу, а до сих пор видели только гоблинов. - Так она называла шарообразные существа, два из которых летели вслед за ними от самого селения. Люди уже настолько привыкли к ним, что не уделяли им никакого внимания.
- Элли, нам пора возвращаться.
- Нет.
- Да. Я отвечаю за вас. Вы уже увидели ваших кентавров.
- Макс Джоунз, свободный гражданин, вы можете возвращаться, я же собираюсь рассмотреть этих коровоподобных пони вблизи. - Она начала спускаться.
- Ну… Подождите минутку. Мне надо сориентироваться. - Он посмотрел вокруг, навечно зафиксировал увиденное в своей памяти и пошел вслед за ней. В любом случае он не хотел с ней ссориться, и ему казалось, что время было как раз подходящее для того, чтобы объяснить, почему он возразил тогда мистеру Дейглеру… и, может быть, попытаться заговорить о будущем. Он не будет подымать вопрос о женитьбе, хотя, может быть, ему удастся коснуться его в абстрактной форме, если он придумает, как это сделать.
Но как заговорить о таком предмете? Нельзя же просто сказать: "Вон летят гоблины, давайте мы с вами поженимся!" Элли остановилась.
- Вон летят гоблины. Похоже, они направляются прямо к стаду.
Макс нахмурился.
- Может быть, они хотят им что-то сообщить?
Она рассмеялась.
- Эти? - Затем пристально посмотрела на Макса. - Макси, я наконец-то поняла, почему я так о вас беспокоюсь.
Может быть, она сама заговорит об этом?
- Почему?
- Потому что вы напоминаете мне Путци. У вас такое же озадаченное выражение лица, как и у него.
- Путци? Кто такой Путци?
- Путци - это тот человек, с которым отец отослал меня на Землю, чтобы избавиться от меня… а также причина, по которой я вылетела из трех школ, чтобы вернуться на Эсперу… Только, наверное, отец его тоже куда-нибудь отослал. Отец хитрый. Сюда, Чипси! Не уходи далеко!
Она продолжила.
- Вам понравится Путци. Он очень милый. Прекрати, Чипси.
Макс уже люто ненавидел этого человека.
- Я не хочу огорчать вас, но до Эсперы далеко, - сказал он.
- Я знаю. Но давайте не будем подливать масла в огонь. - Она снова осмотрела его. - Может быть, я оставлю вас про запас, если вы не будете таким вспыльчивым.
Прежде чем он нашелся, что ответить, она продолжила спуск.
Этих существ вполне можно было назвать кентаврами, хотя нижняя часть их тела не была в точности лошадиной, а верхняя лишь отдаленно напоминала гуманоидов. Они не паслись, и трудно было сказать, чем они занимались. Два гоблина зависли над группой кентавров, которые, как казалось, интересовали их не меньше, чем люди. Элли настояла на том, чтобы подойти к самому краю спуска. Ей хотелось рассмотреть все как можно лучше.
Максу показалось, что они похожи на клоунов, выряженных в лошадей. У них были глупые и простые лица и, очевидно, немного места для серого вещества. Они тоже оказались сумчатыми, хотя их мешочки были совсем крохотными. Либо все они были самками, либо у этого вида самцы тоже имели мешочки. Несколько маленьких кентавриков бегали под ногами старших.
Один из детенышей заметил их, рысью подбежал к ним и начал обнюхивать и блеять. Вслед за этим от группы отделился самый крупный кентавр и начал наблюдать за малышом.
- Какой миленький! - восхищенно произнесла Элли и, подбежав поближе к нему, опустилась на колено. - Иди ко мне, малыш. Иди к маме.
Макс пытался ее остановить.
- Элли! Вернитесь!
Большой кентавр достал из своего мешочка что-то похожее на веревку, раскрутил над головой, словно лассо, и бросил.
- Элли!
Макс бросился к ней. Веревка обвилась вокруг Макса и Элли, и они оказались связанными. Элли завизжала, Макс попытался разорвать веревку, но ему это не удалось.
Вслед за первой вокруг них обвилась вторая веревка, а затем третья.
Мистер Чипе, которая до этого сопровождала Элли, с визгом удрала к деревьям. Там она остановилась и начала пронзительно кричать:
- Макс! Элли! Вернитесь! Пожалуйста, вернитесь!
Глава 18
Цивилизация
Элли не упала в обморок и, казалось, даже не испугалась. После первого непроизвольного визга ее следующей репликой было:
- Макс, извините. Это я виновата.
Эти слова прозвучали почти в его ухо, так плотно они были привязаны Друг к другу этими прилипающими веревками.
- Я постараюсь освободить нас! - ответил Макс и продолжил свои попытки разорвать узлы.
- Не надо, - спокойно сказала она. - От этого они стягиваются еще хуже.
Это было действительно так: чем сильнее он напрягался, стараясь разорвать узы, тем крепче они их стягивали.
- Не надо, - умоляла Элли, - это бесполезно. Мне больно.
Макс оставил свои попытки.
Самый большой кентавр подсеменил к ним и осмотрел их. Его широкое простое лицо вблизи казалось еще более нелепым, большие карие глаза выражали легкое удивление. Детеныш кентавра приблизился с другой стороны, с любопытством обнюхал их и заблеял высоким голосом. Старший прогудел, как лось, - детеныш испуганно отскочил в сторону, затем присоединился к стаду.
- Не волнуйтесь, - прошептала Элли. - Я думаю, они испугались, что мы причиним вред детенышу. Может быть, они просто осмотрят нас и отпустят.
- Может быть. Но я бы хотел дотянуться до моего ножа.
- Я рада, что вы не можете этого сделать. Здесь нужна дипломатия.
Остальные кентавры столпились вокруг них и начали осматривать незнакомцев, обмениваясь гудением, ржанием и чем-то похожим на кашель и фырканье. Макс прислушался.
- Это язык, - сказал он.
- Конечно. Жаль, что я не изучала его в школе мисс Мимси.
Самый крупный кентавр подошел к ним вплотную; веревки ослабились, но не отпускали их.
- Мне кажется, они собираются развязать нас, - проговорил Макс. - Приготовьтесь бежать.
- Да, босс.
Один из кентавров достал из своего мешочка еще одну веревку. Она упала к его четырем ногам. Затем он обмотал веревку вокруг левой лодыжки Макса. Конец веревки, казалось, слился в петлю, плотно удерживая ногу Макса; то же самое проделали с Элли. Самый большой кентавр похлопал по узлам - и веревки упали вниз и начали извиваться. Он поднял их и засунул к себе в мешочек.
Кентавр, который связал их, обмотал концы привязей вокруг верхней части своего туловища. Обменявшись сигнальными гудками с вожаком, он похлопал по привязям… отчего они растянулись, как жевательная резинка, истончились и стали приблизительно двадцати футов длиной. Макс незаметно передал нож Элли и сказал:
- Попробуйте высвободиться. Если получится, то сразу убегайте. Я их задержу.
- Нет, Макс.
- Да! Элли, перестаньте вредничать! Вы и так уже наломали дров.
- Хорошо, Макс.
Она взяла нож и попыталась перерезать эту странную веревку на своей ноге. Кентавры не пытались ее остановить, а лишь смотрели на нее с тем же выражением мягкого удивления. Казалось, они никогда раньше не видали ножа и не имели понятия о его предназначении. Наконец она прекратила свои попытки.
- Бесполезно, Макс. Это все равно что пытаться разрезать дюропластик.
- Странно. Мой нож острый, как бритва. Дайте мне попробовать.
Его усилия также не увенчались успехом. Он был вынужден прекратить свои попытки, поскольку веревка натянулась и потащила его за собой. Прыгая на одной ноге, чтобы не потерять равновесие, он сумел закрыть нож. Группа кентавров отправилась в путь, сперва медленным шагом, а затем вожак издал гудок, и кентавры побежали рысью, как древняя кавалерия.
Элли тут же споткнулась и упала. Макс быстро присел и успел схватиться руками за веревку.
- Эй! Стойте! - закричал он.
Их захватчик остановился и посмотрел на них почти извиняющимся взглядом.
- Послушай, глупый. Мы же не успеваем за вами. Мы не лошади, - сказал Макс, помогая Элли встать на ноги. - Вы не ушиблись, Элли?
- Кажется, нет. - Она заморгала, стараясь остановить набегающие на глаза слезы. - Если бы я могла добраться до этого напичканного сеном олуха, я бы ему так врезала!
- Вы ободрали руку.
- Это не смертельно. Попробуйте сказать ему, чтобы он шел помедленнее. Хорошо?
Увидев, что они встали, монстр тут же снова пустился рысью. И снова они упали. Макс схватился руками за аркан, стараясь остановить кентавра. На этот раз от стада отделился вожак и, подбежав к их поводырю, о чем-то с ним переговорил. Макс также пытался жестами объяснить, чтобы они шли помедленнее.
Вероятно, его поняли; их сопровождающий с рыси перешел на быстрый шаг. Остальные кентавры побежали вперед. От стада отделился еще один кентавр и присоединился к арьергарду. Один из живых воздушных шариков, который до этого парил над стадом, также вернулся назад и теперь летел над Максом и Элли.
Макс и Элли едва успевали за кентавром - тот двигался все же слишком быстро. Их путь лежал по открытой плоской долине через густую, высотой по колено траву. Трава была очень кстати, поскольку кентавр, который их вел, по-видимому, считал, что пара падений за несколько сотен ярдов пути говорит об оптимальной скорости их движения. Казалось, кентавр не злился, когда они падали; он всегда останавливался и давал им встать, но затем снова начинал двигаться с прежней прытью. Макс и Элли прекратили разговаривать, в горле у них пересохло. По долине извивался небольшой ручеек, и кентавр легко перепрыгнул через него. Максу и Элли пришлось идти вброд. В середине ручья Элли остановилась, чтобы попить. Макс возразил:
- Элли! Не пейте, это может быть небезопасно.
- Надеюсь, что я отравлюсь и смогу спокойно лечь и умереть. Макс, я не могу идти дальше.
- Не унывайте, Элли. Мы выпутаемся. Я запоминаю маршрут.
Он поколебался, затем тоже отпил из ручья. Его мучила сильная жажда. Кентавр на некоторое время остановился, позволил им напиться и затем потащил дальше.
Им пришлось проделать путь вверх по холму в лес на другой стороне. Им казалось, что их усталость достигла предела еще до того, как пришлось взбираться на холм, но они ошибались. Кентавр был бодр и проворен, как козел, и, казалось, был удивлен, что им трудно поспевать за ним. Наконец Элли упала и уже не пыталась встать; кентавр подошел к ней и грубо попытался растолкать ее своим копытом.
Макс накинулся на него с кулаками. Но кентавр даже не попытался ответить, а лишь удивленно посмотрел на него своими глупыми глазами. К ним подбежал второй кентавр и переговорил с первым. После этого они ждали минут десять. Макс сел рядом с Элли.
- Вам лучше? - заботливо спросил он.
- Давайте помолчим, - ответила она.
Наконец кентавр-охранник дал знак копытом, и поводырь потянул за привязь. Элли с трудом поднялась. После этого кентавры еще два раза давали им отдыхать. Время тянулось бесконечно долго. Когда местное солнце спустилось к горизонту, они вышли на плоский участок, густо заросший лесом. Они продолжили свой путь через лес. Макс считал шаги и знал, что по этому участку они прошли меньше мили, но от усталости казалось, что там было миль десять. Вскоре они остановились.
Они оказались на небольшой поляне, покрытой опавшими иглами. Их охранник подошел к поводырю, взял у него конец привязи Макса и обмотал ее вокруг дерева. Другой кентавр проделал то же самое с привязью Элли. Он обмотал привязь вокруг другого дерева, стоящего футах в сорока…
Но привязи были достаточно длинными, что позволяло Максу и Элли находиться рядом друг с другом.
Но кентаврам это не понравилось. Один из них оттянул Макса в сторону и привязал веревку к кустарнику за деревом. На этот раз они не смогли подойти друг к другу ближе, чем на шесть футов.?
- Что они делают? - спросила Элли.
- Похоже, они не хотят, чтобы мы объединили наши силы.
Проделав все это, кентавры удалились. Элли подождала, пока они уйдут, а затем начала плакать; слезы бежали по ее испачканному лицу, оставляя на нем следы.
- Прекратите, - грубо сказал Макс. - От слез пользы не будет.
- Я ничего не могу с собой поделать, - проговорила она. - Я весь день была храброй, по крайней мере, старалась быть. Я… - Ее голос задрожал, и она больше не сдерживалась.
Макс лег на живот и попробовал дотянуться до нее, но достал только до головы. Он погладил ее по растрепанным волосам.
- Не переживайте, Элли. Плачьте, может быть, вам станет легче.
- О, Макси! Привязана… как собака…
- Мы сейчас что-нибудь попробуем сделать. - Он сел и посмотрел на привязь.
Ее поверхность была гладкой и блестящей, она казалась ему больше похожей на змею, чем на веревку, но часть привязи, обвивавшая его ногу, не имела никаких узлов, она просто плавно огибала его лодыжку и сливалась с остальной частью привязи.
Макс поднял привязь и почувствовал слабое пульсирование. Он погладил ее, как это делали кентавры, и она ответила усилением пульсации, но не сжалась, не сделалась длиннее и не ослабила петлю.
- Элли, - сказал он, - эта штука живая.
Она подняла заплаканное лицо.
- Какая штука?
- Эта веревка.
- А, эта. Конечно.
- По крайней мере, - продолжил он, - если она не живая, то и не мертвая. - Он снова попробовал применить свой нож, но безуспешно. - Готов поспорить, что, если бы у меня была спичка, я мог бы заставить ее закричать. У вас есть зажигалка, Элли?
- Я не курю.
- Я тоже. Может быть, я смогу получить огонь как-нибудь по-другому. Например, с помощью двух деревянных палочек, или еще как-нибудь.
Он продолжал поглаживать и похлопывать живую веревку, она отвечала усилением пульсации, но, видимо, он делал это как-то не так, и привязь по-прежнему крепко удерживала их. Он продолжу свои бесплодные попытки, когда услышал голос:
- Макс! Элли!
Элли резко обернулась.: