Краснорубашечники - Джон Скальци 12 стр.


- Чего? - спросил Хестер.

- Это связано с сохранением массы и энергии, - сказал Дженкинс. - Все атому, которые ты сейчас используешь, уже использовались в прошлом. Если вы останетесь в прошлом, тогда атомам придется находиться в двух местах сразу. Это создает нарушение равновесия, и атома приходится решать, где находиться. И в итоге они выберут тогдашнюю конфигурацию, потому что, с технической точки зрения, вы из будущего. То есть, еще не существуете.

- "В итоге" - это когда? - спросил Даль.

- Примерно через шесть дней, - ответил Дженкинс.

- Ну, дурь же полная! - возмутился Хестер.

- Не я устанавливаю правила, - сказал Дженкинс. - Просто так оно работало в прошлый раз. С точки зрения Сюжета это имело смысл, так как давало Абернати, К'ингу и Хартнеллу причину укладываться в определенный, драматически короткий срок.

- Отстой наша временная линия, - пробурчал Хестер.

- Если вы перенесете атомы в будущее, возникнет та же проблема, - сказал Дженкинс. - И в этом случае они выберут настоящее, в смысле, вещи из прошлого расточатся. Это, вообще-то, проблема. Только одна из ваших проблем, заметьте.

- А еще что? - спросил Даль.

- Ну, вам надо раздобыть шаттл, что тоже будет не просто, - сказал Дженкинс. - Не то, чтобы вам его так запросто одолжили для экскурсии. Но это не самое сложное.

- А что самое? - спросила Дюваль.

- Вам придется похитить звезду сериала, чтобы захватить с собой, - ответил Дженкинс. - Выбирайте - Абернати, К'инг, Уэст, Хартнелл или Керенский.

- А на кой нам кто-то из них? - спросил Хестер.

- Ты же сам сказал, - ответил Дженкинс. - Вы - статисты. Если вы попытаетесь направить шаттл в черную дыру, знаете, что произойдет? Гравитация раздерет ваш шаттл и превратит вас в спагетти из атомов, которые засосет в сингулярность, и вы умрете. Гораздо раньше, чем из вас получатся спагетти, конечно. И это будет вашим конечным событием. Ну, вы меня поняли.

- Но это не случится, если с нами будет кто-то из главных героев сериала, - произнес Даль.

- Нет, потому что они нужны Сюжету на потом, - сказал Дженкинс. - Так что, когда вы устремитесь к черной дыре, вы переключитесь на Сюжетную физику.

- А мы точно уверены, что главные герои никогда не умирают? - подозрительно спросил Хестер.

- Ой, ну, конечно, умирают, - ответил Дженкинс, и Хестер опять одарил его таким взглядом, будто хочет стукнуть. - Но не так. Когда умирает главный герой, это обставляют с помпой. Идея, что Сюжет позволит кому-то из них погибнуть, отправившись назад во времени, чтобы остановить их собственный сериал, просто очень маловероятна на общем фоне.

- Как мило, что хоть что-то с этой точки зрения маловероятно, - съязвил Хестер.

- Итак, суммируем, - сказал Даль. - Похитить старшего офицера; украсть шаттл; подлететь на опасное расстояние к черной дыре; найти людей, снимающих сериал; заставить их прекратить его снимать и вернуться обратно в наше собственное время, пока наши атомы не разбежались друг от друга и мы не расточились.

- Именно так, да, - согласился Дженкинс.

- Звучит слегка безумно, - сказал Даль.

- Я предупреждал! - напомнил Дженкинс.

- И ты нас не разочаровал, - утешил его Даль.

- Так что мы теперь делаем? - спросила Дюваль.

- Думаю, нам надо действовать по порядку, - ответил Даль. - Первый шаг такой - как нам добыть шаттл?

Телефон Даля зазвонил. Это был научный офицер К'инг, приказывающий ему явиться в помещение для инструктажа старшего офицерского состава.

- Религиозная война на Форшане набирает обороты, - сказал К'инг, и капитан Абернати кивнул за его спиной. - Вселенский Союз пытается вести переговоры о прекращении огня, но мы ограничены отсутствием живых переводчиков. У нашего отряда переговоров есть компьютерные переводчики, разумеется, но они более-менее точно переводят только с первого диалекта и даже при этом не в состоянии справиться с идиомами. Мы рискуем непреднамеренно оскорбить форшанцев в самый неподходящий момент.

- К'инг говорит, что вы владеете всеми четырьмя диалектами, - сказал Абернати.

- Так точно, сэр, - подтвердил Даль.

- Тогда не стоит тратить время, - сказал Абернати. - Нам нужно, чтоб вы немедленно отправились на Форшан и начали исполнять обязанности переводчика для наших дипломатов.

- Есть, сэр, - ответил Даль и похолодел. "Он добрался до меня, - подумал он. - Сюжет, наконец, добрался до меня. А мы только-только поняли, как его остановить" - Как скоро "Бесстрашный" достигнет Форшана? - спросил он.

- "Бесстрашный" не летит на Форшан, - ответил К'инг. - У нас есть задание в системе Эймса, которая не может быть отложена. Вам придется отправляться самостоятельно.

- Как? - спросил Даль.

- Возьмете шаттл, - сказал К'инг.

Даль разразился хохотом.

- Энсин Даль, с вами все в порядке? - помедлив, спросил К'инг.

- Простите, сэр, - ответил Даль. - Я был смущен, что задал такой самоочевидный вопрос. Когда мне вылетать?

- Как только мы найдем вам пилота, - сказал Абернати.

- Если мне будет позволено попросить капитана о поблажке, мне бы хотелось самому выбрать пилота, - произнес Даль. - Собственно, было бы лучше всего, если бы я сам мог набрать отряд для этого задания.

Абернати с К'ингом наморщили лбы.

- Я не думаю, что вам требуется целый отряд для этого задания, - ответил К'инг.

- При всем уважении, сэр, это так, - сказал Даль. - Как вы отметили, ситуация критическая. Я - один из немногих людей, говорящих на всех четырех диалектах форшанского, так что, предполагаю, я буду полностью поглощен работой на наших дипломатов. Мне понадобится собственная команда для выполнения поручений и пересылки коммюнике между дипломатическими группами. И также мне понадобиться оставить при себе пилота и шаттл на тот случай, если мне потребуется перемещаться по самому Форшану между ними.

- Насколько большой отряд вам требуется? - спросил К'инг.

Даль закатил глаза, делая вид, что прикидывает.

- Пилота и двух помощников, вероятно, будет достаточно, - ответил он.

К'инг посмотрел на Абернати. Тот кивнул.

- Хорошо, - сказал К'инг. - Но в ранге энсина и ниже.

- У меня как раз такие люди на примете, - ответил Даль. - Хотя, возможно, было бы полезно, если бы в нашем отряде был старший офицер.

- Кто, например? - спросил Абернати.

- Лейтенант Керенский, - ответил Даль.

- Я не вполне понимаю, каким образом вам на этом задании может пригодиться астрогатор, - сказал К'инг. - Мы, знаете ли, стараемся составлять отряды высадки из людей, обладающих соответствующими навыками.

Даль слегка завис над этим заявлением, но продолжил:

- Тогда, как насчет вас, сэр? - сказал он К'ингу. - В конце концов, вы разбираетесь в форшанском.

- Я понял, в чем дело, - заявил Абернати.

Даль моргнул:

- Сэр?

- Я понял, в чем тут дело, - повторил Абернати. - Ты был со мной на "Нанте", Диль.

- Даль, - сказал Даль.

- Даль, - сказал Абернати. - Ты был там, когда твой друг погиб от рук безумца, который пытался меня убить. Ты своими глазами видел, каков риск при высадке. А теперь тебя просят возглавить отряд, и ты боишься ответственности. Боишься, что кто-то погибнет под твоим началом.

- Я совершенно уверен, что дело не в этом, - запротестовал Даль.

- А я тебе говорю - не волнуйся, - продолжил Абернати, не слушая его. - Ты офицер, Диль. Даль. Прости. Ты офицер, и ты был обучен тому, как вести за собой людей. Тебе не нужен я, или К'инг, или Керенский, чтобы объяснять тебе то, что ты и так знаешь. Просто сделай это. Я верю в тебя, черт подери!

- Вы умеете вдохновить, сэр, - сказал Даль после паузы.

- Я думаю, у вас отличные перспективы, энсин, - сказал Абернати. - Не удивлюсь, если однажды вы станете одним из моих старших офицеров.

- Я постараюсь до этого дожить, - ответил Даль.

- Итак, - произнес Абернати. - Собирайте свою команду, инструктируйте их и будьте готовы вылететь через четыре часа. Справитесь?

- Так точно, сэр, - ответил Даль. - Спасибо, сэр.

Он встал и отдал честь. Абернати отсалютовал в ответ. Даль кивнул К'ингу, вышел как можно быстрее и в десяти шагах за дверью немедленно начал звонить Хестеру.

- Так что случилось? - спросил Хестер.

- Наше расписание только что резко уплотнилось, - ответил Даль. - Слушай, у тебя еще сохранились пожитки Финна?

- Ты говоришь о тех пожитках, о которых я думаю? - спросил Хестер.

- Ага.

- Тогда да, - ответил Хестер. - Не сдавать же было их.

- Найди маленький голубой продолговатый пожиток, - сказал Даль. - И встречаемся у казармы Майи. Как можно быстрее.

Глава 15

Через три часа и тридцать минут Даль постучал в дверь личной каюты лейтенанта Керенского. За Далем переминались Хестер и Хансон с упаковочным контейнером и грузовой тележкой на буксире.

Дверь каюты скользнула вбок, отворяясь, и появилась Дюваль.

- Бога ради, давайте внутрь, - прошипела она.

Даль заглянул в каюту:

- Мы все туда не влезем.

- Тогда только ты, - сказала она. - И ящик сюда давай. - Она бросила взгляд на Хестера с Хансоном. - А вы двое попытайтесь сделать вид, будто не заняты чем-нибудь таким, за что нас расстреляют.

- Круто, - проворчал Хестер. Даль впихнул контейнер в каюту, втиснулся за ним и закрыл за собой дверь.

Внутри был лейтенант Керенский, без сознания и без штанов.

- А ты не могла бы надеть на него штаны обратно? - спросил Даль.

- Энди, в следующий раз, как тебе самому захочется отравить кого-нибудь, кого ты трахаешь, можешь сделать это так, как тебе будет угодно, - огрызнулась Дюваль. - И, кстати, в качестве ответной меры мне следует тебе напомнить, что это одолжение уровня "ты должен мне трах".

- Какая ирония. Учитывая обстоятельства, - Даль кивнул на Керенского.

- Очень смешно.

- Как долго он без сознания? - спросил Даль.

- Пяти минут не прошло, - ответила Дюваль. - Поверить не могу. Я пыталась заставить его сначала со мной выпить - я подбросила пилюльку ему в стакан - но он просто не отставал. Я бы тебе сказала, что мне пришлось сделать, чтоб заставить его выпить, но, думается, ты вряд ли захочешь обо мне такое знать.

- Я пытаюсь представить, что ты можешь хотя бы иметь в виду, и, должен тебе сказать, воображение пасует, - ответил Даль.

- Оно и к лучшему, - сказала Дюваль. - Короче, он в отключке. И, если по мне можно судить о том, насколько эффективны эти таблеточки, как минимум несколько часов он проваляется.

- Отлично, - ответил Даль. - Давайте за дело.

Дюваль кивнула и стянула с койки Керенского одеяло и простыни, застелив ими дно контейнера.

- Воздуха ему хватит? - спросила она.

- Ящик не герметичный, - ответил Даль. - Но, может, все-таки стоит надеть на него штаны?

- Рано еще, - сказала Дюваль.

- Что-то я не понимаю, куда ты клонишь.

- Заткнись и давай засунем его в эту штуку.

Через пять минут Даль и Дюваль утрамбовали Керенского в упаковочный контейнер. Дюваль взяла штаны и куртку Керенского и запихала их в вещмешок.

- А телефон его где? - спросил Даль. Дюваль сгребла телефон со стола и кинула его Далю, который включил передачу текстовых сообщений, набрал пару слов и отправил их.

- Ну вот, - сказал он. - Керенский только что послал сообщение, что он в отгуле по болезни и пропустит свою следующую смену. Это нам даст по крайней мере 12 часов, пока его не хватятся.

- Бедолага, - сказала Дюваль, глядя на контейнер. - Мне и правда стыдно. Он, конечно, самовлюбленный тупица, но так-то парень неплохой. И в койке себя ведет прилично.

- Ничего не желаю про это знать, - отрезал Даль.

- Ханжа, - сказала Дюваль.

- Ну, ты потом извинишься, - сказал Даль и открыл дверь, за которой стоял Хестер.

- Я уж думал, вы там в шашки режетесь, - сказал он.

- Вот только ты не начинай, - сказала Дюваль. - Давайте его на тележку.

Через несколько минут, вчетвером и со своим бессознательным грузом, они были на пороге дока.

- Подготовьте шаттл, - сказал Даль Хестеру и повернулся к Хансону и Дюваль. - И погрузите груз в шаттл. Как можно аккуратней, пожалуйста.

- Смотрите-ка, кто у нас теперь главный! - заявила Дюваль.

- Давай ты сейчас хотя бы просто притворишься, что и правда уважаешь мой авторитет, - сказал Даль.

- А ты куда собрался? - спросил Хансон.

- Еще кое-куда надо заглянуть, - ответил Даль. - Нужно кое-что забрать.

Хансон кивнул и покатил тележку к шаттлам. Дюваль и Хестер последовали за ним. Даль шел прогулочным шагом, пока не обнаружил тихий грузовой тоннель и тихонько не открыл в него дверь.

За дверью стоял Дженкинс.

- Знаешь, это жутковато, - сказал Даль.

- Я пытаюсь сэкономить твое время, - ответил Дженкинс и протянул ему дипломат. - Осталось от той высадки Абернати, К'инга и Хартнелла, - пояснил он. - Телефоны и деньги. Телефоны будут работать с коммуникационными и информационными сетями того времени. Они находились в зачаточном состоянии и были очень медленные, имейте терпение. Деньги - физические деньги, их еще тогда использовали.

- А там смогут понять, что они не настоящие? - спросил Даль.

- В прошлый раз не смогли.

- А сколько тут?

- Примерно девяносто три тысячи долларов.

- Это много?

- Продержаться шесть дней хватит, - сказал Дженкинс. Даль взял чемоданчик и развернулся уходить.

- Еще одно, - сказал Дженкинс и протянул ему маленькую коробочку.

Даль взял ее.

- Ты правда хочешь, чтоб я это сделал? - спросил он.

- Я не лечу с вами, - сказал Дженкинс. - Так что тебе придется сделать это для меня.

- Мне может не хватить времени, - сказал Даль.

- Я знаю, - сказал Дженкинс. - Но если время будет.

- И она не сохранится надолго, - сказал Даль. - Ты же знаешь.

- Долго и не надо, - ответил Дженкинс. - Главное, чтоб хватило.

- Хорошо, - сказал Даль.

- Спасибо, - сказал Дженкинс. - А теперь, я думаю, тебе лучше как можно быстрее убраться с корабля. Послать сообщение от Керенского было умно, но стоит искушать судьбу больше, чем следует. Вы и так ее достаточно искушаете.

- Вы не можете так со мной поступать! - сдавленным голосом произнес Керенский из контейнера. Он проснулся пять минут назад, проспав больше десяти часов. С тех пор Хестер его дразнил.

- Забавно слушать, - ответил Хестер. - Учитывая, где ты.

- Выпустите меня, - сказал Керенский. - Это приказ.

- А это слышать еще забавнее, - сказал Хестер. - Особенно из ящика. Из которого ты не можешь выбраться.

Возникла пауза.

- А штаны мои где? - жалобно спросил Керенский.

Хестер покосился на Дюваль.

- Тут я вынужден передать мяч тебе, - заявил он.

Дюваль закатила глаза.

- Мне надо отлить, - сказал Керенский. - Правда-правда.

Дюваль вздохнула.

- Анатолий, - произнесла она. - Это я.

- Майя? - встрепенулся Керенский. - Они и до тебя добрались! Не волнуйся. Я не позволю этим мерзавцам что-нибудь с тобой сделать! Вы меня слышите, уроды?!

Хестер недоверчиво посмотрел на Даля. Даль пожал плечами.

- Анатолий, - с нажимом произнесла Майя. - Они до меня не добрались.

- Что? - спросил Керенский. И через минуту вздохнул, - А.

- А, - согласилась Дюваль. - А теперь послушай, Анатолий. - Я собираюсь открыть ящик и выпустить тебя, но ты правда, правда должен не паниковать и не делать глупостей. Как ты думаешь, ты справишься?

Возникла пауза.

- Ага, - сказал Керенский.

- Анатолий, эта маленькая пауза, которую ты только что сделал, заставляет меня предположить, что на самом деле ты планируешь сделать что-то очень глупое, как только мы тебя распакуем, - ответила Дюваль. - Просто будь в курсе, что тут двое моих друзей держат импульсники наставленными прямо на тебя. И если ты сделаешь что-нибудь особенно идиотское, они тебя подстрелят. Ты меня понял?

- Ага, - несколько безропотней ответил Керенский.

- Хорошо, - сказала Дюваль и подошла к контейнеру.

- Импульсники? - спросил Даль. Никто из них не взял импульсников с собой. Пришла очередь Дюваль пожать плечами.

- Ты же знаешь, что он врет, - сказал Хестер.

- Вот поэтому-то его брюки у меня, - ответила Дюваль и начала открывать замки.

Керенский выскочил из ящика, сделал перекат, увидел дверь, ринулся к ней, обрушился на нее всем телом, распахнул и вывалился наружу. Все проводили его глазами.

- И что теперь? - спросил Хестер.

- Окно, - ответил Даль. Они встали и подошли к окну, подняв жалюзи, чтобы видеть улицу.

- Будет весело, - заметил Хестер.

Через тридцать секунд появился Керенский, выбежавший на улицу и остановившийся в полном замешательстве. Машина просигналила ему убираться с дороги. Он вернулся на тротуар.

- Вернись, Анатолий! - позвала Дюваль через окно. - Бога ради, ты же без штанов.

Керенский обернулся на голос.

- Это не корабль! - заорал он вверх.

- Нет, это гостиничный комплекс "Бест Вестерн Медиа Центр", - ответила Дюваль. - Бербанк.

- Это планета такая? - крикнул Керенский. - В какой системе?

- Да боже ж мой, - пробормотал Хестер. - Мы на Земле, болванище! - завопил он на Керенского.

Керенский недоверчиво огляделся.

- Что, случился конец света? - крикнул он.

Хестер бросил взгляд на Дюваль.

- Ты что, правда, занималась сексом с этим имбецилом?

- Слушай, у него был тяжелый день, - ответила Дюваль и вернулась к Керенскому. - Мы переместились назад во времени, Анатолий, - сказала она. - Сейчас 2012 год. Он так выглядит. А теперь вернись в дом.

- Ты меня отравила и похитила! - возмутился Керенский.

- Знаю, и мне правда очень жаль, - ответила Дюваль. - Я вроде как спешила. Но, послушай, тебе надо вернуться внутрь. Ты же полуголый. Даже в 2012-м тебя могут за это арестовать. Тебе не понравится быть арестованным в 2012 м, Анатолий. Это не слишком подходящее время, чтобы оказаться в тюрьме. Возвращайся назад, хорошо? Мы в номере 215. Просто поднимись по лестнице.

Керенский огляделся, поглядел вниз на свою бесштанную половину и рванул обратно в "Бест Вестерн".

Назад Дальше