- Нет, - ответил Даль. - Я не пытаюсь вас разыграть или продать вам что-нибудь. Вы больше никогда меня не увидите. Все, что мне нужно - передать это вам.
- Я не понимаю, - опять произнесла Мартинез. - Я не понимаю, откуда у вас все эти фотографии со мной, с кем-то, кого я даже не знаю.
- Это не мои фотографии, это его, - сказал Даль и протянул Мартинез коробочку из-под проектора. - Вот. Тут есть записка от него. Думаю, она сможет все объяснить гораздо лучше меня.
Мартинез взяла коробочку и вынула оттуда сложенный лист, весь мелко исписанный.
- Это от него, - сказала она.
- Да, - согласился Даль.
- А почему он сам не тут? - спросила Мартинез. - Почему он не принес это сам?
- Все запутано, - повторил Даль. - Но даже если бы он мог быть тут, я думаю, он бы побоялся. И еще, мне кажется, что встреча с вами разбила бы ему сердце.
- Из-за нее, - произнесла Мартинез.
- Да, - кивнул Даль.
- Он хочет встретиться со мной? - спросила Мартинез. - Это его способ представиться?
- Я думаю, да, это его способ представить, - ответил Даль. - Но, боюсь, он не сможет встретиться с вами.
- Почему? - спросила Мартинез.
- Ему нужно быть в другом месте, - ответил Даль. - Так проще всего сформулировать. Может, письмо объяснит лучше.
- Извините, что я все повторяюсь и повторяюсь, но я не понимаю, - сказала Мартинез. - Вы появляетесь у меня на пороге с фотографиями кого-то, кто выглядит в точности как я, кто, как вы говорите, женщина, которую я в течение минуты играла в сериале, причем она умерла, и у нее остался муж, который посылает мне подарки. Вы хоть понимаете, насколько безумно это звучит?
- Понимаю, - ответил Даль.
- Почему он это сделал? - спросила Мартинез. - В чем смысл?
- Вы спрашиваете мое мнение? - уточнил Даль.
- Да, - ответила Мартинез.
- Потому что ему не хватает его жены, - ответил Даль. - Не хватает так сильно, что это поставило всю его жизнь вверх дном. Это сложно объяснить, но то, что вы тут и живы, значит, что каким-то образом его жена продолжает существовать. Так что он посылает ее вам. Он хочет отдать вам ту часть ее жизни, которую он делил с ней.
- Но почему?
- Потому что это его способ отпустить ее, - сказал Даль. - Он отдает ее вам, чтобы он мог продолжать жить дальше.
- Он сказал это вам, - произнесла Мартинез.
- Нет, - ответил Даль. - Но я так думаю.
Мартинез быстро скрылась за дверью. Когда через минуту она вернулась, в руке у нее была салфетка, которой она промокала глаза. Она посмотрела на Даля и слабо улыбнулась.
- Это определенно самое странное воскресное утро за очень долгое время, - произнесла она.
- Простите, - сказал Даль.
- Все в порядке, - ответила Мартинез. - Хотя я все еще не понимаю. Но, кажется, я помогаю вашему другу, да?
- Думаю, да, - ответил Даль. - Спасибо вам за это.
- Извините, - сказала Мартинез, отступая внутрь. - Вы не зайдете на минутку?
- Я бы с удовольствием, но не могу, - ответил Даль. - У меня такси на счетчике, и люди ждут.
- Возвращаетесь в ваше таинственное, запутанное место? - сказала Мартинез.
- Да, - ответил Даль. - И, кстати. Проектор, вероятно, исчезнет через пару дней.
- Что, растворится в воздухе? - спросила Мартинез. - Типа "это письмо самоуничтожится через пять секунд"?
- Вроде как, - кивнул Даль.
- Вы шпион, или как? - улыбнулась Мартинез.
- Все запутанно, - в очередной раз сказал Даль. - В любом случае, я советую вам снять со всего копии. Вы, вероятно, можете просто спроецировать изображения на белую стену и сфотографировать их. И отсканировать письмо.
- Хорошо, - согласилась Мартинез. - Спасибо, что сказали.
- На здоровье, - ответил Даль и повернулся уходить.
- Подождите! - окликнула его Мартинез. - Ваш друг. Вы увидитесь с ним, когда вернетесь обратно?
- Да, - сказал Даль.
Мартинез шагнула через порог и чмокнула его в щеку.
- Передайте ему от меня, - сказала она. - И скажите, что я поблагодарила вас. И что я позабочусь о Маргарет за него.
- Обязательно, - сказал Даль. - Обещаю.
- Спасибо вам, - она подалась вперед и клюнула его в другую щеку. - А это для вас.
Даль улыбнулся:
- Спасибо.
Мартинез ухмыльнулась и вернулась в бунгало.
- Ну что, готов? - спросил Даль Хестера в шаттле.
- Конечно, нет! - ответил Хестер. - Если все пойдет по плану, то в тот же миг, как вы, ребята, вернетесь в нашу вселенную, я перенесусь из этого отлично функционирующего тела в такое же, но с серьезными повреждениями всего, включая мозг. Так что я могу только надеяться, что мы не ошиблись насчет медицины 25 века, и она сможет меня вылечить. А если все по плану не пойдет, тогда через сорок восемь часов моим атомам конец. Как вообще можно подготовиться к какому-нибудь из этих сценариев, я хочу спросить!
- Верно замечено, - согласился Даль.
- Хотелось бы знать, как ты вообще меня на такое уговорил.
- Очевидно, я умею убеждать, - сказал Даль.
- Но, опять же, я чувак, которого Финн уговорил хранить его наркотики, убедив, что это конфеты, - сказал Хестер.
- Если память мне не изменяет, они действительно были в сахаре.
- Я наивен и слабоволен, вот что я хочу сказать, - проворчал Хестер.
- Протестую против такой оценки, - возразил Даль.
- Ну, еще бы, - буркнул Хестер. - Это ж ты меня на этот дурацкий план уговорил.
Они вдвоем стояли над телом Мэтью Паулсона, чьи носилки были окружены передвижным аппаратом искусственного дыхания. Дюваль обследовала оборудование и коматозное тело, прикрепленное к нему.
- Как он? - спросил Даль.
- Стабилен, - ответила Дюваль. - Аппаратура все делает, и в шаттле есть адаптеры, которые я смогу использовать, так что нам не надо будет беспокоиться, что батареи сядут. Если ему не потребуется никакой серьезной медицинской помощи, пока мы не прыгнем обратно, все будет в порядке.
- А если понадобится? - спросил Хестер.
Дюваль посмотрела на него.
- Тогда я изо всех сил постараюсь применить то, чему меня учили, - она потянулась и хлопнула его по плечу. - Не волнуйся. Я тебя не подведу.
- Народ, пора отправляться, - подал голос Керенский с пилотского кресла. - Наш полет над парком Гриффитса незамеченным не прошел, у меня тут минимум три летательных аппарата на дороге. У нас всего пара минут, пока суматоха не началась.
- Вас понял, - ответил Даль и оглянулся на Хестера. - Ну так что, ты готов?
- Да, - ответил Хестер. Они вдвоем вышли наружу, на газон перед "Чарльз Паулсон Малибу Эстейт". Чарльз с семьей уже ждали Хестера. Хансон, составлявший им компанию, попрощался и присоединился к Далю. Хестер отошел и встал рядом с семьей Паулсона.
- Как мы поймем? - спросил Паулсон Даля.
- Мы на полной мощности пойдем к черной дыре, которой мы воспользовались, - ответил Даль. - Это займет примерно день. Думаю, вы поймете, когда ваш сын опять начнет вести себя, как всегда.
- Если все сработает, - произнес Паулсон.
- Если сработает, - согласился Даль. - Давайте считать, что так и будет.
- Давайте, - сказал Даль.
- Итак, - сказал Паулсону Даль, - Мы на всем сошлись.
- Да, - ответил Паулсон. - Ни один из ваших персонажей не будет убит. Сериал прекратит случайные смерти среди массовки. А сам сериал закончится на следующем сезоне, и мы не будем снимать никаких новых сериалов про вашу временную линию, чье действие будет происходить ближе к вашему времени, чем сто лет.
- А эта серия? - спросил Даль. - Та, где происходит все, что мы запланировали.
- Ник сбросил мне сообщение пару минут назад, - ответил Паулсон. - Он почти закончил черновик. Как только он будет готов, мы с ним его отполируем и начнем снимать… ну, как только поймем, сработал ваш план или нет.
- Он сработает, - сказал Даль.
- У нас черт знает что будет с графиком съемок, - сказал Паулсон. - Кажется, мне за все придется платить из своего кармана.
- Оно будет того стоить, - сказал Даль.
- Я знаю, - ответил Паулсон. - Если все сработает, вам еще то веселье будет.
- Разумеется, - кивнул Даль. Хестер сделал круглые глаза.
- Я слышу вертолеты, - сказал Хансон. Из шаттла раздался звук двигателей, готовых к взлету. Даль посмотрел на Хестера.
- Удачи, - сказал Хестер.
- До скорого! - сказал Даль и сел в шаттл.
Они взлетели прежде, чем вертолеты успели до них добраться.
- Пора, - скомандовал Керенский, когда они достигли черной дыры. - Всем приготовиться к переходу. Даль, сядь в кресло второго пилота.
- Я не умею водить шаттл, - сказал Даль.
- Тебе не нужно его водить, - сказал Керенский. - Мне нужно, чтоб ты включил автоматическое самонаведение и посадку, если вдруг этот тупица-сценарист что-нибудь взорвет и меня вырубит.
Даль поднялся и оглянулся на Дюваль:
- Как Хестер?
- Нормально, все нормально, - ответила Дюваль. - Правда, он еще не Хестер.
- Все равно зови его Хестером, - сказал Даль. - Может, это поможет.
- Как скажешь, - сказала Дюваль.
Даль сел на место второго пилота.
- Ты помнишь, как это делается? - спросил он Керенского.
- Целься в проход между аккреционным диском и радиусом Шварцильда и увеличь ускорение двигателей на сто десять процентов, - проворчал Керенский. - Да знаю я. Хотя, конечно, не помешало бы видеть, как мы это делали в прошлый раз. Но нет, вам же надо было запихать меня в контейнер. Причем без штанов.
- Прости, - сказал Даль.
- Не то, чтоб это было важно, - ответил Керенский. - Я же ваш талисман, помнишь? Тут проблем не будет.
- Надеюсь, и со всем остальным тоже, - произнес Даль.
- Если этот твой план сработает, - сказал Керенский, - как мы узнаем, что он сработал?
- Когда мы оживим Хестера, это будет Хестер, - ответил Даль.
Пискнул сенсор.
- Переход через десять секунд, - объявил Керенский. - Значит, мы так и не узнаем, пока не доберемся до "Бесстрашного".
- Вероятно, - согласился Даль.
- Вероятно? - спросил Керенский.
- Я подумал, что, конечно, у нас есть способ узнать, что переход не произошел, - произнес Даль.
- Это как? - спросил Керенский.
Шаттл втиснулся в клочковатую границу между аккреционным диском и радиусом Шварцильда и совершил переход.
На обзорном экране соткалась угрожающе нависшая планета Форшан и над ней - дюжина кораблей, включая "Бесстрашный", втянутых в битву.
Все до одного сенсоры в шаттле окрасились красным и начали мигать.
Один из ближайших кораблей сверкнул, посылая в шаттл рой снарядов.
- Это если мы прыгаем, и все начинает выглядеть вот так! - пояснил Даль.
Керенский издал вопль, и Далю стало нехорошо, когда Керенский бросил шаттл в сторону, уходя от удара.
Глава 22
- Пять торпед на подходе! - сказал Даль, сражаясь с тошнотой от рывка шаттла, чтобы прочесть данные на панели второго пилота.
- Знаю, - ответил Керенский.
- Двигатели на минимуме, - сказал Даль. - Мы все сожгли при переходе.
- Да знаю я, - отозвался Керенский.
- Варианты защиты? - спросил Даль.
- Это же шаттл, блин! - буркнул Керенский. - Что я, по-твоему, делаю? - Он зверски закрутил шаттл в спираль. Снаряды сменили курс, сбившись с первоначальной траектории, чтобы следовать за ним.
На экране Даля всплыло сообщение.
- Три торпеды нацелились, - сказал он. - Столкновение через шесть секунд.
Керенский закатил глаза к небесам.
- Черт тебя раздери, я же Главный Герой! Давай делай что-нибудь!
С "Бесстрашного" ударил луч, испарив ближайшую торпеду. Керенский рванул шаттл через голову, чтобы спастись от взрыва и обломков. Импульсный луч "Бесстрашного" коснулся четырех остальных торпед, распыляя их на атомы.
- Срань господня, сработало! - выдохнул Керенский.
- Знал бы только раньше, ага? - спросил Даль, сам себе поражаясь.
Включился телефон шаттла.
- Керенский, прием, - раздался голос. Это был Абернати.
- Керенский на связи, ответил тот.
- Времени мало, - сказал Абернати. - Переносчик у вас с собой?
Какой еще переносчик, подумал Даль - и вспомнил, что Хестер нес в своем теле инвазивные клетки, в ДНК которых было зашифровано завещание и воля лидера правой форшанской схизмы - которое, будучи расшифрованным, могло бы прекратить религиозные войны на Форшане - что совершенно не устроило бы ни одного лидера с любой стороны конфликта - почему сейчас все эти корабли тут и собрались, чтобы сбить шаттл.
Затем Даль припомнил, что до недавнего момента ничего из этого не было правдой.
А теперь было.
- Переносчик у нас, - сказал Керенский. - Рядовой Хестер. Да. Но он страшно плох. Мы едва поддерживаем в нем жизнь.
Экран над панелью второго пилота замигал.
- Еще три торпеды! - сообщил Даль Керенскому, который снова закрутил шаттл, уворачиваясь.
- Керенский, это главный врач Хартнелл, - раздался новый голос. - Иммунная система рядового Хестера сражается с этими клетками и проигрывает. Если вы не доставите его сейчас на корабль, они его убьют, и тогда клетки погибнут тоже.
- В нас стреляют, - заявил Керенский. - Трудновато путешествовать.
Новый импульсный луч сверкнул с "Бесстрашного", испаряя следующие три снаряда.
- Вы позаботьтесь добраться до "Бесстрашного", Керенский, - сказал Абернати. - А мы позаботимся о торпедах. Конец связи.
- Переносчик? - спросила Дюваль с заднего сиденья. - У него в теле клетки, в ДНК которых зашифровано сообщение? Чушь какая!
- Нику Вейнштейну пришлось писать сценарий второпях, - сказал Даль. - Не суди его строго.
- А ЭТО тоже он написал? - Керенский указал на обзорные экраны, где кипела космическая битва. - Увижу его еще раз - отпинаю.
- Соберись, - сказал Даль. - Нам надо добраться живыми на "Бесстрашный".
- Как ты думаешь, сынок Паулсона уже в старом теле Хестера? - спросил Керенский.
- Что? - переспросил Даль.
- Как ты думаешь, обмен сработал? - Керенский покосился на Даля.
Даль обернулся на тело на носилках:
- Не знаю. Может, и сработал.
- "Может" меня устраивает, - заявил Керенский, прекратил маневрировать и со всей скорости помчался прямо к "Бесстрашному". Со всех сторон форшанские крейсеры поливали их торпедами, лучами и снарядами. "Бесстрашный" сиял, как рождественская елка, паля из всех орудий, сбивая торпеды и нейтрализуя лучи и снаряды с форшанских кораблей.
- Плохая идея, - сказал Даль Керенскому, который мрачно уставился вперед прямо на "Бесстрашный".
- Мы либо выживем, либо нет, - буркнул Керенский. - Какого хрена волноваться?
- Ты мне больше нравился, пока не был фаталистом, - заявил Даль.
По правому борту взорвался снаряд, сбив шаттл с курса. Гасители инерции моргнули, швырнув Хестера, Дюваль и Хансона в хвост шаттла.
- Торпеды не сбивай! - рявкнул Даль.
- Все претензии к сценаристу! - отбрил Керенский.
- Хреновая отмазка, - проворчал Даль.
Шаттл опять сотрясло - еще одна торпеда чуть не попала в цель.
Шаттл мчался сквозь срой кораблей, прорываясь к "Бесстрашному".
- Стыковочный отсек на корме, - сказал Даль. - А ты не на корму нацелился.
- А вот сейчас-то мы узнаем, насколько крутым пилотом меня считает сценарист! - заявил Керенский и бросил шаттл в обратную спираль Фибоначчи прямо над носом "Бесстрашного". Даль охнул - "Бесстрашный" завертелся колесом И резко увеличился в размерах. Торпеды потряхивали шаттл, свистя мимо, едва-едва промахиваясь мимо искрящего шаттла. Даль уверился, что они влепятся прямо в корпус "Бесстрашного", и тут они оказались в доке, с грохотом обрушившись на палубу. Шаттл страшно заскрипел, и от него что-то отвалилось снаружи.
Керенский издал торжествующий вопль и заглушил двигатели.
- Вот это телевиденье, я понимаю! - заявил он.
- Я с тобой больше никогда не полечу, - проговорила Дюваль с заднего сиденья.
- Не теряем времени, - произнес Керенский, так резко меняя повадку, что Даль даже не сомневался - его только что захватил Сюжет. - Нам нужно доставить Хестера в лазарет. Даль, ты со мной бери носилки слева. Дюваль, Хансон - справа. Народ, двигаем.
Даль отстегнулся и вцепился в носилки. У него неожиданно закружилась голова. Керенский назвал Хестера по имени, находясь под воздействием Сюжета.
Они бежали по коридорам с носилками и слышали грохот и уханье взрывов, сотрясавшие "Бесстрашный".
- Мы на борту, и теперь все корабли атакуют "Бесстрашный", - сказал Керенский. - Нам надо торопиться.
Корабль вздрогнул еще сильнее.
- Долгонько вы, - заявила главный врач Хартнелл, когда они вчетвером вкатили носилки в медотсек. - Еще немного, и тут бы лазарета не осталось. Да и всего остального корабля.
- Мы не можем устранить неполадки? - услышал Даль свой голос, пока они маневрировали носилками.
- Двигатели выведены из строя при атаке, - ответил Хартнелл. - Отступать некуда. Если мы быстро не добудем из него сообщение, нам всем конец. Подняли!
Они подняли тело Хестера и положили на медицинский стол. Хартнелл ткнул в свой планшет, и оно застыло.
- Так, теперь он в стазисе, - сказал Хартнелл. - Он будет стабилен, пока все не сделаем. - Он поглядел на медицинский планшет и наморщил лоб. - Откуда, черт подери, все эти переломы и травма мозга?
- Полет в болтанку был, - ответил Керенский.
Хартнелл бросил на него взгляд, будто что-то хотел сказать, но тут весь корабль накренился, швырнув всех, кроме Хестера, на палубу.
- Ох, не к добру это, - пробормотала Дюваль.
У Хартнела включился телефон.
- Это капитан, - раздался голос Абернати. - Каков статус переносчика?
- Рядовой Хестер жив и в стазисе, - сказал Хартнелл. - Я готовлюсь взять образец инвазивных клеток, чтобы начать расшифровку.
Корабль опять резко содрогнулся.
- Вам надо работать побыстрее, - заявил Абернати. - Мы принимаем удары, которые принять не можем. Нам нужна расшифровка прямо сейчас.
- Прямо сейчас не получится, - отрезал Хартнелл. - Сколько времени вы можете мне дать?
Еще одна судорога, свет замигал.
- Я могу дать вам десять минут, - сказал Абернати. - Постарайтесь уложиться не в притык. - Капитан отключился.
Хартнелл обвел их взглядом.
- Пипец нам, - сказал он.
Даль не удержался от безумной усмешки. "Могу поспорить, он не по Сюжету это брякнул!" - подумал он.
- Энди, - произнес Хансон. - Ящик.
- Ой, ё! - спохватился Даль. - Ящик!
- Какой еще ящик? - спросил Хартнелл.
- Возьмите образец и дайте мне, - сказал ему Даль.
- Зачем? - спросил Хартнелл.
- Я отнесу его в Ксенобиологическую и проанализирую там, - ответил Даль.
- У нас тут то же самое оборудование, - сказал Хартнелл.
Даль оглянулся на Керенского в поисках помощи.
- Просто сделайте это, Хартнелл, - сказал Керенский. - Пока вы нас всех не угробили.