Кроме того, не известно, существует ли вообще будущее. Летатель остался в прошлом. Как его использовать? Что сделают с этим железом, на одном конце которого - контрольная рукоятка, на другом - статическое устройство, а посередине - подъемное кресло? Девушка может сделать с ним что угодно. Он, конечно, имел возможность отчетливо представить ее на фоне ночного неба при свете полной луны… но разве от этого что-нибудь изменится?
Казалось, что лошадь вот-вот испустит дух. Причиной этому, вероятно, послужил воздух, богатый углекислым газом, да она еще и пила прямо из реки.
Гравитация постепенно исчезла. Свец и лошадь кувыркались в свободном полете, и животное все время пыталось боднуть его, но без особого пыла.
Когда снова возникла гравитация, Свец, готовый к этому, оказался под потолком. Он услышал, как кто-то открывал снаружи дверь.
Свец старался держаться на безопасном расстоянии от яростно фыркающей, жаждущей крови лошади. Два сотрудника доставили их в контрольный центр Института.
- На нее не действуют анестезирующие препараты! - предупредил Свец. Животное сразу утихло при виде множества пультов и светящихся экранов, словно опьяненное непривычным составом воздуха, и двигалось, не переставая натыкаться на людей и предметы. Свец теперь уже с легкостью уворачивался от вездесущего рога.
Всеобщая паника усиливалась…
- Ума не приложу, что бы мы делали без Зееры, - пожаловался ему Ра-Чен по прошествии нескольких дней. - Ваша идиотская лошадь словно взбесилась. Она терроризировала весь Центр и вдруг стала абсолютно смирной и покорной, сама подошла к этой ведьме Зеере и позволила увести себя из Института.
- Вам удалось вовремя доставить ее в медицинскую часть?
Ра-Чен угрюмо кивнул. Угрюмость была самым естественным для него состоянием, не имеющим, тем не менее, никакого отношения к его реальному настроению.
- Мы нашли в составе ее крови около пятидесяти неизвестных бактерий. При этом ее вид нельзя было назвать больным! Она выглядела здоровой как… здоровой как… короче говоря, у нее, должно быть, неистощимый запас жизненных сил. Нам удалось сохранить не только саму лошадь, но и большинство бактерий для зоопарка.
Свец сидел на больничной койке. Его рука почти по локоть погружена в диагностирующей раствор. Не исключалось, что он успел абсорбировать какую-нибудь уже давно исчезнувшую бактерию. Он осторожно пошевелился, стараясь не двигать рукой, и поинтересовался:
- Вы знаете хоть одно реально действующее на лошадь анестезирующее средство?
- Пожалуй, нет. Я очень сожалею, что все так случилось, Свец. Но мы до сих пор не можем понять, почему ваши иглы не сработали. Видимо, эта чертова лошадь имеет иммунитет к любым транквилизаторам. Межу прочим, с вашей воздушной оболочкой оказалось все в порядке. Вы чувствовали обычный исходящий от лошади запах.
- Хотелось бы узнать об этом раньше - я уже успел попрощаться с жизнью.
- Этот запах выводит из себя практикантов и врачей. Похоже, что он никогда не выветрится из помещений Центра. - Ра-Чен присел на край кровати. - Но больше всего меня беспокоит этот рог у нее на лбу. У лошади на картинке рогов нет.
- Нет, сэр.
- Тогда, очевидно, существуют разные породы. Это не та лошадь, которая нам нужна, Свец. Мы пошлем вас обратно, но учтите, что это разорит нас.
- Я откажусь, сэр…
- Отбросьте эту чертову вежливость.
- А вы тогда - вашу чертову глупость, сэр.
Свец ни за какие коврижки не хотел возвращаться за другой лошадью.
- Люди, считавшие лошадей домашними животными, наверное, научились спиливать рог у только родившихся жеребят. А как же иначе? Мы воочию убедились, насколько опасно это оружие для человека. Приручить животное с таким копьем на лбу становится невозможным.
- Почему же тогда у нашей лошади остался рог?
- Я думаю, что она дикая. Мне кажется, что спиливать рога люди начали только по прошествии нескольких веков.
Ра-Чен кивнул удовлетворенно, но все так же угрюмо.
- Я тоже так считаю. Но проблема в том, что наш Генеральный Секретарь достаточно внимателен, чтобы заметить различие: у его лошади есть рог, а у лошадей на картинке - нет. А винить в этом он будет только меня.
- М-м-м. - Свец не мог понять, какую реакцию ожидал от него директор.
- Мне придется ампутировать этот рог.
- Кто-нибудь обязательно обратит внимание на рубец, - ответил Свец.
- Вы правы, черт побери. В суде у меня полно врагов. Они будут рады-радешеньки подтвердить, что я изувечил любимое животное Генерального Секретаря. - Ра-Чен взглянул на Свеца. - Ладно, послушаем, что вы сможете предложить.
Свец уже пожалел о своих словах. Норовистая красавица-лошадь лишится своего устрашающего рога… Он вздрогнул при мысли об этом, не сумев скрыть своих чувств. Что можно сделать, если не спиливать рог?
Вот оно!
- Изменим изображения на картинках, а живую лошадь оставим в покое. Компьютер сделает точную копию по рогу. Не забудьте после этого уничтожить дискету.
Ра-Чен произнес в задумчивости:
- Пожалуй, эту идею стоит претворить в жизнь. Я знаю одного человека, который поможет нам. - Он бросил быстрый взгляд из-под густых черных бровей. - Вы, естественно, должны держать рот на замке.
- Да, сэр.
- Не забудьте об этом. - Ра-Чен поднялся. - Когда ваше обследование закончится, получите четырехнедельный отпуск. Ваша задача добыть вот это через четыре недели. - Он открыл собрание средневековых сказаний. - Мы нашли эту книгу в городском парке, примерно в 10 году постатомной эры; ее оставил малыш, игравший с корундовым яйцом.
Свец стал внимательно рассматривать картинку.
- Ну надо же, какое уродство! Просто страсть неземная. Вы хотите взять реванш? После такого красивого животного, как лошадь, вам потребовалось именно это - иначе равновесие будет нарушено?
Ра-Чен прикрыл утомленные глаза.
- Придется доставить сюда Джильское чудовище, Свец. Генеральному Секретарю поправилось именно Джильское чудовище.
- Каковы его размеры?
Они оба посмотрели на картинку. Определить это по ней было невозможно.
- Судя по внешнему виду, вам лучше отправиться в большой кабине перелетов.
Свецу пришлось вернуться в прошлое. Путешествие обернулось смертельной усталостью и обширными ожогами второй степени. Существо, которое он привез с собой, было длиной в тридцать футов, имело небольшие крылья, почти такие же, как у летучей мыши, извергало огонь, но было не очень-то похоже на изображенное на картинке чудовище. Никого более похожего Свецу найти не удалось.
Генеральный Секретарь очень полюбил свою новую игрушку.
Левиафан
Двое мужчин стояли перед толстой стеклянной стеной.
- Вы сможете оторваться от земли, - говорил Свецу его босс, человек с полным красным лицом. - Пока вы лежали в больнице, нами была разработана усовершенствованная модель малой кабины перелетов. Используя ее, вы будете иметь возможность перемещаться со скоростью до пятидесяти миль в час. Есть там и автоматическое управление. Корпус кабины мы решили сделать абсолютно прозрачным.
По другую сторону толстого стекла металось нечто, пытавшееся наброситься на них. Существо было длинным, сорок футов от носа до кончика хвоста; на его спине находились перепончатые крылья, очень похожие на крылья летучей мыши. Если бы не это, создание напоминало бы изящную ящерицу. Оно рычало и взвизгивало, царапая стекло огромными острыми когтями, способными распороть живот человека.
Надпись на табличке, прикрепленной к стене, гласила:
Джильское чудовище доставлено из 1230 года доатомной эры, район обитания - Китай, планета Земля.
Представитель вымершего вида.
- Держитесь от него на недосягаемом расстоянии, - посоветовал Ра-Чен.
- Да, сэр. - Свец поеживался как будто в ознобе. Его отправляли за самым большим существом из всех живших когда-либо животных, а Свец боялся любых животных без исключения.
- Во имя Науки! Чего вы переживаете, Свец? Это ведь всего навсего крупная рыба!
- Да, сэр. Вы уже рассказывали мне о Джильском чудовище - называли его просто вымершей ящерицей.
- Картинка в детской книжке - это все, чем мы располагали. Откуда же нам было знать, что оно окажется таким громадным?
Джильское чудовище отпрянуло от стекла. Шумно вздохнув и прицелившись, оно выпустило в их сторону несколько языков желтовато-оранжевого пламени, которое вырвалось из его ноздрей. Свец вскрикнул и отскочил в угол комнаты.
- Через стену у него ничего не выйдет, - заметил Ра-Чен.
Свец сделал над собой усилие.
- Откуда же мне было знать, что оно дышит пламенем? - подражая директору, сказал он. - Эта ящерица чуть не кремировала меня заживо. Я провел в больнице четыре месяца, день в день. Но интереснее всего то, что каждый раз, когда я смотрю на нее, она все меньше и меньше напоминает мне изображенное на картинке существо. Иногда я даже сомневаюсь, то ли я привез.
- Какая разница, Свец? Генеральному Секретарю оно понравилось, а это все, что нам нужно.
- Все так, сэр. Кстати, о Генеральном Секретаре - зачем ему понадобился кашалот? У него есть лошадь, есть Джильское чудовище…
- Нам этого не понять, - Ра-Чен поморщился. - Дворцовая политика! Тут все так запутано… Как раз сейчас, Свец, во Дворце Объединенных Наций разрабатываются сотни заговоров. Каждый из них требует пристального внимания Генерального Секретаря. А удержать его внимание не легко.
Свец кивнул. Всем было известно, что из себя представлял Генеральный Секретарь.
Династия, представители которой вот уже семьсот лет стояли во главе правительства ОН, продолжала свое существование только за счет родственных браков.
Генеральному Секретарю было двадцать восемь лет. Он был, вероятно, одним из счастливейших людей на свете: любил животных, цветы, картинки и людей. Изображения планет и звезд приводили его в восторг - при виде их он начинал хлопать в ладоши и причмокивать губами от удовольствия, поэтому Институт Космических Исследований имел большой вес среди членов правительства Объединенных Наций. Но еще больше он радовался вымершим животным.
- Кому-то удалось убедить Генерального Секретаря в том, что ему хочется иметь самое большое на Земле животное. Вероятно, это сделали с целью поставить нас на место, - сказал Ра-Чен, - Скорее всего, кто-то считает, что на содержание нашего Института уходит чересчур большая часть бюджета. К тому времени, когда я был поставлен в известность о создавшейся ситуации, Генеральному Секретарю захотелось иметь бронтозавра. Мы никогда не смогли бы добыть его - ни одна из существующих кабин перелетов не может преодолеть такое огромное временное пространство.
- Так, значит, это вы подкинули ему идею пожелать кашалота, сэр?
- Угу. Убедить его оказалось не очень легкой задачей. Кашалоты исчезли так давно, что даже не сохранилось картинок с их изображением. У меня не было ничего, кроме хрустальной скульптуры, найденной при раскопках Стьюбекской галереи, Библии и энциклопедии - все это я и показал ему. Мне с трудом удалось доказать, что левиафан и кашалот - одно и то же существо.
- Это не совсем так. - Свец как-то читал на компьютере краткую Библию. - Этим именем можно обозначить любое чудовище, если оно большого размера и стирает все на своем пути.
- Только этого не хватало, Свец! Мы и без вас вконец запутались, обсуждая эту тему. Так или иначе, я обещал Генеральному Секретарю, что он станет обладателем самого огромного животного, из всех существовавших на земле. В справочнике написано, что это - кашалот. Стаи кашалотов нередко встречались в любом океане в первом веке доатомной эры. Найти одного кашалота - проще простого.
- И всего за двадцать минут?!
Ра-Чен изумленно посмотрел на него.
- Если большая кабина перелетов задержится в прошлом больше двадцати минут, путь назад будет для меня закрыт.
- Мне об этом известно.
- … Фактор изменчивости энергетических констант…
- Свец…
- … сотрет Институт с лица Земли.
- Мы думали об этом, Свец. Вы отправитесь в малой кабине перелетов. Когда найдете кашалота, вызовете большую.
- Каким образом я ее вызову?
- Мы нашли способ посылать простейший сигнал сквозь время. Давайте вернемся в Институт, и я вам все объясню.
Монстр за стеклом проводил их взглядом кровожадных золотисто-желтых глаз.
Кабина перелетов являлась основной составляющей частью машины времени. Она осуществляла важнейшую функцию - перемещение во временном пространстве. Ее корпус был прозрачным, и поэтому казалось, что Свец оседлал летающее кресло, впереди которого вмонтировано что-то наподобие столика, какими обычно снабжены места в салоне самолета Единственная разница была в том, что на столике в кабине горело множество лампочек, повсюду находились кнопки, рычаги и светящиеся зеленоватые полосы. Он приближался к восточному побережью Северной Америки, находясь в 100 году доатомной эры или 1845-м нашей эры. Инерционный календарь особой точностью не отличался.
Кабина летела, почти касаясь воды, напоминавшей по цвету свинец. Небо над ней было цвета графита. Он почти не управлял кабиной перелетов, и она свободно парила в двадцати метрах над уровнем воды, что позволяло ему внимательно следить за показаниями ИНА - Индикатора Нервной Активности.
Он ощущал какое-то неприятное чувство в животе. Сначала он подумал, что это его организм адаптируется к условиям возникшей гравитации, но потом решил, что это не так.
К счастью, ему не потребуется задерживаться здесь надолго.
В этот раз он охотился за самым большим из всех существовавших на земле животных. Такая громадина не останется незамеченной. Кроме того, теперь его экипировали прибором, который назывался ИНА, способным фиксировать присутствие живого существа на близком расстоянии.
Вдруг стрелка резко подскочила вверх и заколебалась.
Кашалот? Но она словно не могла решить, на чем остановиться. Значит, пересечение полей. Свец посмотрел в указанном направлении.
Внизу медленно и грациозно скользил по волнам стройный клипер под белым парусом. Свец сообразил, что на нем находилось много людей, что, несомненно и вызвало такое странное поведение стрелки. Кашалот - центр сосредоточения нервной активности - оказал бы на нее более сильное воздействие.
Присутствие судна явно мешало нормальной работе прибора. Свец повернул кабину на восток и полетел прочь.
Свец чувствовал себя все хуже и хуже, хотя, по идее, его состояние должно было улучшаться.
Под летящим креслом Свеца волновалась серо-зеленая вода.
Вдруг его осенило: морская болезнь! Кабина автоматически дублировала колебания поверхности, над которой она двигалась, а эта поверхность вздымалась огромными волнами.
Не удивительно, что ему нехорошо! Свец усмехнулся и потянулся к пульту ручного управления.
Стрелка ИНА подскочила вверх "Кажется, клюнуло!" - подумал он и посмотрел направо.
Стрелка замерла на верхнем делении индикатора.
Свец нажал кнопку "вызов".
Источник столь сильного сигнала, принятого ИНА, двигался справа от кабины. Свец последовал за ним. Пройдет несколько минут, пока его запрос достигнет Института Времени. После этого большую кабину перелетов направят по указанным Свецем координатам. Она доставит нужное для захвата кашалота оружие.
Много лет назад Ра-Чен грезил идеей спасения библиотеки Александрии от пожара. Именно для этой цели и была создана большая кабина перелетов. В кабине, по всей видимости, можно было поместить вдвое больше томов, чем находилось в хранилищах древней библиотеки.
Большая кабина стоила правительству целого состояния. Однако перенестись в 400 год доатомной эры так и не удалось. Книги, сожженные в Александрии, все еще оставались потерянными для истории.
Такая неудача сломила бы кого угодно, но только не Ра-Чена. Он с честью выдержал столь сильный удар по своей репутации.
Директор Института разъяснил Свецу все существенные различия между модификациями кабины перелетов, когда они вернулись из зоопарка.
- Мы снабдили ее регуляторами мощности и антигравитационными стяжками, которые приводятся в действие с помощью дистанционного управления. Помните, прикасаться к стяжкам строго воспрещается. Учтите, что за несколько минут разряд такой мощности убивает даже кашалота. Но, в принципе, эта кабина удобна в обращении.
Через некоторое время у Свеца заболел живот.
- Другим немаловажным новшеством является кнопка вызова. Ее значение состоит в том, чтобы передать нам ваш сигнал. По первому же требованию вам будет предоставлена большая кабина перелетов. Мы направим ее по указанным вами координатам и приземлим всего в нескольких минутах лета. Департамент финансов значительно увеличил наш бюджет на этот год, чтобы была возможность заполучить этого кашалота.
Свец кивнул.
- Удостоверьтесь в том, что нашли животное, прежде чем вызывать кабину.
Свец неотступно следовал за находящимся под водой источником импульсов. Сигнал такой силы мог исходить только от кашалота.
Справа от кабины возникла неясная тень. На глазах Свеца она обрела четкую форму: большая серо-зеленая сфера зависла прямо рядом с ним.
Противоположная стенка сферы не была видна - она просто-напросто растворилась в воздухе.
Это свойство машины времени пугало Свеца больше всего - любая из ее частей могла как будто скрыться за несуществующим углом.
Сигнал стал слабее. Свец с помощью дистанционного управления развернул антигравитационные стяжки и стал спускаться вниз.
Ограничив ими источник импульсов, он включил подъемное устройство.
Левиафан оказался тяжелым, намного тяжелее, чем ожидал Свец.
В том месте, где вода вздымалась под натиском антигравитационных стяжек, показалась еле заметная тень. Левиафан поднимался…
Прошло еще несколько секунд, и из воды показался дрожащий шарообразный пузырь, внутри которого был левиафан.
Но в оболочке была заключена только часть - он оказался настолько велик, что не поместился туда целиком, хотя, по всем подсчетам, этого не должно было случиться.
Он был в четыре раза тяжелее и в двенадцать раз длиннее кашалота. У него не было ничего общего с хрустальной скульптурой, которую показывал Свецу Ра-Чен. Левиафан отдаленно напоминал змею, покрытую бронзовой чешуей; создавалось впечатление, что к нему прикреплены тысячи щитов. Его зубы были похожи на костяные копья. Треугольные челюсти распахивались будто в желании кого-нибудь проглотить.
Свец замер в нерешительности, оцепенев от страха. Он ни на минуту не сомневался, что перед ним действительно библейский левиафан, самое крупное животное, которое когда-либо обитало в океане, животное, именем которого называли все громадное и опасное.
В любом случае этот великан никак не мог поместиться в предназначенную для него кабину перелетов.
Все еще не зная, что делать дальше, Свец вообще отключился от происходящего. В этот момент он был замечен глазами, похожими на две огромные щели.
Левиафан пытался дотянуться до Свеца своей зияющей пастью.