Глава 21. АРЛИН
- Давайте выключим свет! - радостно предложил Акко.
Предложение было встречено с большим энтузиазмом.
- Что они делают? - растерянно спросила подающая вареное мясо Тимбл-Барбара.
- Сейчас узнаешь, - ответил я.
Глядя на остальных, я сбросил с себя всю одежду. Говорящие животные: Поалу, Арлин, Тимбл-Барбара и Тистл-Одри - разделись уже давно.
Свадебный чум разогрелся от ламп и множества тел. В жилищах краснокожих тепло даже в самые лютые морозы. Разве что под утро, когда гаснут светильники и расходятся гости, температура падает до нулевой отметки. Бывает, что для того чтобы хлебнуть водички из ведра, приходится проламывать корочку льда. Но закутавшимся в шкуры людям все равно тепло, ибо мало кто спит в одиночку в чумах краснокожих. На ночь охотники укладываются на специальные платформы. Спать на них гораздо теплее, чем на полу, где оседает холодный воздух.
Одна за другой начали гаснуть лампы.
Имнак пристально смотрел на Поалу. Арлин, Барбара и Одри растерянно переглядывались.
- Что происходит? - не выдержала Барбара. - Если погасить все лампы, мы ничего не увидим.
Погасла последняя лампа. Кто-то затянул дыру в потолке.
- Пошли по кругу! - радостно скомандовал Акко. - Никто ни к кому не прикасается! Пошли!
Я неуверенно побрел по чуму. В конце концов, это часть культуры краснокожих.
Снаружи уже стемнело. В чумах, к слову сказать, нет окон. С ними гораздо труднее сохранить тепло.
После команды Акко никто не проронил ни слова.
Я слышал, как испуганно всхлипнула Барбара. Бояться, собственно говоря, было совершенно нечего. Разве что кто-то, кого она не знает, нащупает ее в темноте.
- Готовы? - крикнул Акко. - Ловим!
Женщины весело завизжали, мужчины принялись шарить в темноте руками.
Я изо всех сил пытался хоть что-нибудь разглядеть.
Сладострастно охнула пойманная женщина.
- Тихо! - прикрикнул Акко.
Рядом со мной шла ожесточенная борьба. Затем женщину повалили на пол. Она отчаянно сопротивлялась, пока удивленный таким поведением мужчина не треснул ее пару раз по голове. Спустя несколько минут она начала стонать от наслаждения. Я вытянул руку и попытался нащупать извивающуюся в грязи девушку. На ее горле оказались шнурки рабыни. Это была либо Тимбл, либо Тистл. Во всяком случае, не Поалу, ибо волосы девушки были распущены, а Поалу завязывала их в узел.
Судя по звукам, попались еще несколько женщин. Неожиданно на меня налетела обнаженная девушка. Не удержавшись, она упала на пол. В следующую секунду я был уже на ней.
Девушка очень быстро поняла, что сопротивляться бесполезно, и задрожала от вожделения.
Когда снова зажгли лампы, я увидел под собой мокрое от пота лицо Барбары. Я уже знал, что это она, по шнуркам на горле и по реакции ее тела.
- Ты овладел своей рабыней, господин! - сказала она. - Ты овладел ею, лишив ее достоинства.
- Ты знала, что это я?
Девушка нежно поцеловала меня в губы.
- С самой первой секунды. Я ведь уже не раз бывала в твоих объятиях. Нет двух мужчин, которые сделали бы это одинаково.
- Наверное, - кивнул я и осмотрелся.
Женщины посмеивались, мужчины тоже. Поалу выбиралась из-под Имнака. Подозреваю, что они схитрили. Тистл-Одри и Арлин смущенно посмотрели на меня, все еще лежа под поймавшими их охотниками.
- Объявляю пир! - провозгласил Акко.
Пойманные женщины должны были обслуживать своих победителей.
Спустя некоторое время игра повторилась. Всего, с перерывами на еду, в нее сыграли пять раз.
Во второй и третий раз мне достались женщины краснокожих охотников. На четвертый я ухватил за шею Одри и швырнул ее на пол. Она была очень хороша. С ней я не торопился. Когда лампы зажгли в пятый раз, подо мной оказалась Арлин.
- Приветствую тебя, бывший агент моих врагов, - произнес я.
- Приветствую тебя, господин, - откликнулась девушка.
- Ты знала, что это я?
- Может ли девушка сказать правду?
- Да.
- Конечно. С самой первой секунды.
- И как же ты меня распознала? - поинтересовался я.
- Неужели ты думаешь, что девушка не узнает прикосновения своего господина? А вот ты меня узнал? - нахально спросила она.
- Конечно, - ответил я.
- По шнуркам на горле?
- Я бы узнал тебя и без них.
- Но как? - настаивала рабыня.
- По тому, как я тебя ощущаю.
- Господин узнает свою рабыню на ощупь, - произнесла Арлин.
- Естественно, - кивнул я.
- Мне казалось, что все невольницы одинаковы, - сказала Арлин.
- Нет, - покачал головой я. - Каждая рабыня неповторима.
- Неужели это возможно? - недоверчиво произнесла девушка.
- Ошейник, - сказал я, - освобождает женщину от всех запретов и снимает с нее все комплексы и ограничения. Попав в рабство, она становится самой собой и получает наконец возможность полностью раскрыть свои способности.
- Ты считаешь, что женщины от природы рабыни?
- Абсолютно и безоговорочно убежден, - твердо заявил я, - Хотя это противоречит тем принципам, в которых тебя воспитывали. Иначе как объяснить то, что многие женщины, на весь мир прославившиеся умом и образованностью, дома становились тайными рабынями своих мужей?
- Не знаю.
- Ты, конечно, не тайная рабыня.
- Нет, - рассмеялась она, - Я безраздельно и открыто принадлежу тебе и буду принадлежать любому, кому ты пожелаешь меня продать или подарить.
Вокруг нас начали собираться люди…
- Ты меня поймал, теперь пришло мое время тебя кормить, - заметила Арлин.
- По-твоему, меня интересует только еда? - насмешливо спросил я, поднимаясь с пола.
- Никогда так о тебе не думала, - улыбнулась рабыня.
Я отвел ее в самый угол чума, где нам никто не мешал, и снова уложил ее в грязь.
- До меня, - прошептала девушка, - ты поймал Тимбл.
- Ну и что? - спросил я.
- Ее ты тоже сразу узнал?
- Конечно.
- А Тистл? Это сучку ты тоже узнал с первого прикосновения?
- С первой же секунды.
- Пусть лучше она не попадается мне на глаза! - воскликнула Арлин.
- Вы друг друга стоите, - усмехнулся я.
- Я ее побью, - сказала рабыня.
- Не уверен, - заметил я. - Тистл - сильная девочка.
- Будет ужасно, если она со мной справится, - нервно заломила руки Арлин. - Я не переживу, если мне придется называть ее госпожой.
Среди рабынь весьма распространены драки, после которых побежденная девушка обязана называть победительницу "госпожой" и выполнять все ее требования. Обычай, конечно, жесток, но с его помощью поддерживается дисциплина и порядок.
- Ты и Тистл - два сапога пара, - сказал я. - Наверное, поэтому ты ее так ненавидишь.
- Она так и старается попасться тебе на глаза, - проворчала рабыня.
- Ревнуешь? - усмехнулся я.
- Ты - мой господин, а не ее, - сказала Арлин.
- Вы смотрите, поосторожнее, - предупредил я. - А не то Тимбл с вас обеих шкуру спустит.
- Хорошо, господин, - поспешно произнесла Арлин. Тимбл она боялась как огня.
Я огляделся. Тимбл-Барбара и Тистл-Одри кормили мясом охотников. Поалу ухаживала за Имнаком.
- Поалу опять выпало обслуживать Имнака, - заметил я.
- Пятый раз подряд, - улыбнулась Арлин. - Уверена, что они схитрили.
- Конечно, - кивнул я.
- Имнак мошенник, как и все мужчины, - заявила рабыня.
- Поосторожнее с такими высказываниями, - нахмурился я. - Не забывай, что ты находишься на Горе.
- Разве рабыням запрещено говорить правду?
- Наоборот, - раздраженно бросил я.
- Значит, ты не должен возражать, если я признаю объективную истину, что все мужчины - мошенники.
- Выходит, не должен, - невольно усмехнулся я.
- Какой ужас, что такие прелестные создания, как я, попадают в лапы мошенникам, - нахально заявила девушка.
- Не вижу в этом ничего ужасного.
- Потому, что ты сам - мошенник.
- У всех бывают слабости, - миролюбиво сказал я.
- Я же у тебя не первая рабыня? - спросила Арлин.
- Конечно нет, - ответил я.
- Наверное, много девушек стали жертвой твоей похоти?
- Да уж не ты одна, - проворчал я.
- Ты. - негодяй, но я восхищаюсь твоими деяниями.
- Смелое признание для землянки, - заметил я.
- Я уже не землянка, - возразила Арлин. - Я - горианская рабыня.
- Верно, - произнес я, схватил ее за волосы и резко повернул голову девушки. Видеть ее классический профиль доставляло мне огромное удовольствие.
- В мужчинах меня возбуждает не слабость, а сила, - сказала она.
- Уверен, что на свете найдется немало мужчин сильнее меня, - пожал я плечами.
- Физическая сила - лишь малая часть того, что я имела в виду, хотя и она играет большую роль. - Арлин помолчала, потом лукаво улыбнулась и спросила: - А вот скажи, господин, тебе со мной интересно?
- Да, - ответил я.
- Разве может быть интересно с рабыней? - удивилась она.
- Дурацкий вопрос, - поморщился я. - Все мужчины мечтают иметь рабынь. Это заложено в их природе. Поэтому рабыни интересны им сами по себе. Кроме того, рабство делает их еще привлекательнее.
- Разве свободные женщины не так интересны?
- Все интересны, - сказал я. - Но, раз уж мы заговорили об интересе, давай подойдем к этому вопросу объективно. Все хорошее, что было в тебе раньше, когда ты являлась свободной женщиной, осталось при тебе. Но сейчас ты стала еще интереснее, потому что на шее у тебя висит ошейник. Рабство генетически показано женщине, ибо только оно несет ей подлинное освобождение. Нельзя быть свободным, идя наперекор собственной природе. Отсюда и проистекает глубокая и непреходящая ненависть свободных женщин к рабыням. Они понимают, что вы уже обрели свою женственность и счастье, между тем как для них все так и осталось на уровне бесплодных разглагольствований. Свободные женщины вас ненавидят, а в глубине души, хотя это и трудно объяснить, отчаянно вам завидуют. Бойся свободной женщины, - заключил я.
- Хорошо, - пролепетала рабыня. - Я буду очень их бояться.
- Свободные женщины проявляют по отношению к рабыням невиданную жестокость.
- Мне действительно страшно, господин, - содрогнулась Арлин.
- Кстати, - сказал я, - возвращаясь к нашей теме, тебе самой стало интереснее жить после того, как ты стала рабыней?
- В тысячу раз, господин! - радостно воскликнула девушка. - Теперь, когда я смотрю на мужчин, я представляю, как они могут ко мне прикоснуться. Мне никогда не пришло бы в голову даже подумать об этом. Я очень остро ощущаю свою беспомощность и беззащитность перед мужчинами.
- А в сексуальном отношении? - спросил я. - Стали ли мужчины тебе интереснее?
- Конечно! В тысячу раз! - Глаза Арлин возбужденно заблестели. - Теперь я знаю, что могу доставить им наслаждение. И очень этого хочу. Будучи свободной, я не могла позволить себе упасть перед мужчиной на колени и попросить его о ласке. Теперь я делаю это с радостью. Рабство высвободило мою сексуальность. - Она посмотрела на меня с неожиданным укором. - Это твоих рук дело! Что мне теперь остается? Я тебя ненавижу! - Арлин вцепилась мне в руку. - Поласкай меня! Я тебя умоляю!
Я с любопытством взглянул на распростертую подо мной женщину.
- Ты сделал из меня рабыню! - выкрикнула она. - Ты сделал из меня рабыню!
- Конечно, - спокойно сказал я.
- Поласкай меня, - прошептала Арлин.
- Ты об этом просишь?
- Да, господин. Арлин, твоя рабыня, умоляет о ласке. Ну, пожалуйста, господин! - захныкала девушка.
- По-моему, тебе пора кормить меня мясом, - сказал я.
- Нет, только не это! - застонала Арлин.
- Ладно, мясо подождет, - сжалился я.
- Спасибо тебе, господин! - радостно воскликнула девушка.
Глава 22. МЫ С ИМНАКОМ ОХОТИМСЯ НА СЛИНА. МЫ ЗАДУМЫВАЕМСЯ НАД ПРИРОДОЙ МИРА
- Вон там, - сказал Имнак, показывая на воду.
- Да, - кивнул я и осторожно положил весло на борт кайака. Затем я поспешно стянул рукавицу и пропустил кожаный трос через ушко наконечника гарпуна. Справа от меня на деревянном корпусе лодки лежало тяжелое копье.
- Вон там, - прошептал Имнак со своего кайака. Тот, в котором сидел я, принадлежал Акко.
Из воды показалась блестящая гладкая морда слина. Это был средних размеров взрослый морской слин, футов восемь в длину и фунтов триста-четыреста весом. К тому времени я уже упустил подряд четырех слинов и был крайне недоволен своими успехами.
Я немного размотал гарпунный трос и уложил его на ладонь левой руки. При этом я всеми силами старался удерживать нос лодки направленным прямо на зверя. Когда нет возможности пользоваться веслом, охотники двигают ногами и всем телом и таким образом выравнивают кайак.
Голова слина скрылась под водой. Я положил гарпун и тросик на дно лодки и снова натянул правую рукавицу, которую держал в зубах. Это специальные рукавицы для весел, у них всего два пальца. Когда рукавицы изнашиваются с одной стороны, их меняют местами.
- Ты очень долго возишься, Тэрл, который охотится со мной, - сказал Имнак.
- Прошлый раз, - возразил я, - я излишне спешил.
- Правильно, - кивнул Имнак. - Прошлый раз ты излишне спешил.
- Кайак крутился, - проворчал я.
- Ты должен был удерживать его на месте, - заметил охотник.
- Спасибо тебе, Имнак, - сказал я. - Сам бы я ни за что не догадался.
- Для этого и нужны друзья, - рассудительно произнес краснокожий.
- Имнак! - крикнул я.
Неожиданно его кайак перевернулся днищем вверх, но спустя мгновение снова выровнялся. Вода стекала с бортов лодки и плотной куртки охотника.
- Под водой совсем плохо видно, - рассмеялся он.
- Ты сделал это специально! - воскликнул я.
- Бывает, что кому-то хочется похвастаться, - весело произнес Имнак.
Настроение у краснокожего было хорошее. Он добыл двух слинов, которые плавали теперь в воде у самого берега. При помощи специальных трубочек охотник задул им под шкуру воздух, после чего заткнул раны деревянными колышками. Благодаря подобной хитрости звери плавали на поверхности. Потом, когда придет время возвращаться в стойбище, он потащит их на буксире за своей лодкой.
- Из положения сидя метать гарпун очень неудобно, - проворчал я. - И к тросикам этим я никак не привыкну…
- Слинам сегодня повезло, - откликнулся краснокожий. - Будь на твоем месте кто-нибудь другой, им бы пришлось хуже.
- При такой поддержке я скоро стану великим охотником, - огрызнулся я.
- Может, ты не любишь морских слинов и они это чувствуют? - предположил Имнак.
- Скорее всего, дело именно в этом, - согласился я.
- А ты с ними поговори, - посоветовал Имнак. - Помани их. Они любят, когда их заманивают.
- И с радостью лезут под гарпун любящего их человека, - насмешливо закончил я.
- Разве ты хочешь, чтобы тебя загарпунил тот, кто тебя ненавидит?
- Не хочу, - сказал я, - равно как и чтобы меня загарпунил любящий человек.
- Потому, что ты - не слин.
- Что верно, то верно, - согласился я.
- Теперь подумай, что все-таки лучше, чтобы тебя загарпунил друг или враг?
- Ну если выбора действительно нет, то пусть лучше это сделает друг.
- Вот видишь! - торжествующе воскликнул Имнак.
- Но я вообще не хочу, чтобы меня кто-нибудь загарпунил! - раздраженно произнес я.
- Потому, что ты - не слин, - невозмутимо напомнил охотник. - Ты же не слин?
- Не слин, - проворчал я.
Временами спорить с краснокожим становилось невыносимо.
- Будь с ними повнимательнее, - сказал Имнак. - Не хмурься. Не замыкайся в себе. Прояви дружелюбие!
- Эй, слин! - крикнул я. - Привет!
- Вот уже лучше! - обрадовался охотник.
- Ладно, покажи, как ты это делаешь, - вздохнул я.
- Слушай, - произнес Имнак и заговорил, наклоняясь к ледяной воде. - Тал, мои любимые братья, опасные, сильные и красивые! Как вы быстро плаваете! А как вкусен суп с вашим мясом! Я - Имнак, бедный охотник. Мне так хочется кого-нибудь загарпунить. Кстати, гарпун я захватил с собой. Гарпун тоже хочет на вас посмотреть. Я посчитаю за честь, если вы позволите себя загарпунить. И буду вам очень благодарен.
- Большей глупости я никогда не слышал, - проворчал я себе под нос.
- Сколько слинов ты сегодня загарпунил? - спросил Имнак.
- Сегодня - ни одного, - ответил я.
- А я - двух, - напомнил он.
- Очень хорошо, - сказал я. Мне вдруг показалось, что я уже целую вечность сижу в кайаке. Такое нередко случается, когда на море качка и блестящие под солнцем волны раскачивают лодку. Человек теряет ощущение времени и пространства, ему кажется, что он безвозвратно потерялся в зыбкой бесконечности. Надо закричать, ударить по воде веслом, иначе можно сойти с ума, разбить кайак вдребезги и погибнуть.
- Привет вам, добрые слины! - крикнул я, глядя в темную глубину. - Я уже давно вас поджидаю. Так хочется засадить гарпун в красивого, толстого слина! Давайте выходите!
- Неплохо, - прокомментировал Имнак.
- Арлин хочет приготовить вкусный суп, - продолжал я. - Может, поможете?
- Совсем хорошо, - разулыбался охотник.
- Вы очень мне нравитесь, длинные блестящие морские звери. Вы сильны и красивы и плаваете, как молнии, - Я посмотрел на Имнака. - Ну как?
- Отлично! - похвалил краснокожий. - Осторожно!
Слин всплыл прямо под лодкой. Кайак поднялся на добрый ярд, после чего соскользнул с тела огромного морского зверя и шлепнулся в воду. Я упал на бортик и с трудом выровнял утлое суденышко. Слин скрылся под водой, но спустя секунду снова вынырнул в нескольких ярдах от кайака. Лицо мое мгновенно покрылось коркой льда. Я сорвал рукавицу и принялся вытирать глаза и рот.
- Вот видишь, - сказал Имнак, - уже получается.
Я выплюнул воду.
- Вон он, твой слин, - показал Имнак.
Из воды действительно торчала мокрая блестящая морда. Голова зверя показалась мне неестественно огромной. В ширину она достигала не менее восемнадцати дюймов. Я натянул рукавицу, ибо рука уже онемела от холода.
- Ты ему понравился, - сказал Имнак.
Весло осталось в лодке, копье и гарпун утонули. Я осторожно потянул за тросик, намереваясь вытащить из воды гарпун.
- Только не делай резких движений, - предупредил Имнак. - Разорвет.
- Хорошо, что я ему понравился, - проворчал я. - Иначе бы мне несдобровать.
- Ой-ой-ой! - покачал вдруг головой охотник.
- Что?
- Лучше бы ты не говорил с этим слином.
- Почему?
- По-моему, это бешеный широкоголовый слин, - сказал Имнак. - В это время года они здесь обычно не появляются. Видишь шрамы на морде. И на голове, там, где нет шерсти?
- Вижу, - сказал я.
- По-моему, на него уже охотились.
- Может быть, - проворчал я.