Рельсы - Чайна Мьевилль 29 стр.


Шэм сглотнул. Каменноликие знают, сколько до него еще миль. Они продолжали путь. И, сколько ни поднимал Шэм взгляд, дальний берег казался все таким же далеким. Как вдруг, с наступлением вечера, Шэм обнаружил, что может разглядеть его текстуру. И место, где входят в берег опоры моста.

В полной темноте, уже за полночь, истощение сил все же вынудило их сделать привал. Но большую часть ночи они шли, а когда утром взошло солнце и разбудило Шэма, тот поднял голову и, наконец, увидел, куда они направляются. И ахнул.

Всего в миле от них мост касался суши.

Глава 82

Медленно, держа наготове оружие, с широко раскрытыми глазами, они приближались к другой скале, к иному берегу. Рай имел конкретную геологическую структуру.

Он оказался покрыт щебнистыми неровными холмами; крутые склоны, подъемы и скалистые выступы тянулись от горизонта до самого того места, где начинался резкий спуск. Переступая со шпалы на шпалу, они прошли под каменной аркой, миновали люки и какие-то непонятные придорожные коробочки, шагнули на землю. В Раю были механизмы.

Они шли молча, запыленные после длинного перехода. Колея вела через серое ущелье. Дэйби неотлучно кружила над их головами. Горные пики взмывали высоко в небо.

- Что это за звук? - сказал Шэм. Первый за пределами знакомого им мира. Повторяющийся ритм - тихое, бесконечное убаюкивающее постукивание - исходил откуда-то спереди.

- Смотрите! - сказал Деро.

Башня. Над выступом из камня, похожим на челюсть. Башня была древняя, без окон, руина непонятного назначения. Путники застыли, точно ждали, что башня сама приблизится к ним. Этого не произошло. Тогда они продолжили путь, и земля под их ногами понемногу пошла под уклон. Вдруг пути сделали поворот, и рельсы вбежали - Шэм даже задохнулся от неожиданности - в продутый ветрами, заполненный облаками, пустой молчаливый город.

Приземистые сараи, постройки из бетонных блоков - город был рассечен надвое железнодорожной веткой. Разрушен временем. Руины домов были пусты, в них обитал лишь ветер. В небе не было птиц. Шэм услышал, как загремел потерявший опору камешек. Дэйби вспорхнула проверить, в чем дело, но пустота здешнего неба, похоже, пугала ее, и она тут же вернулась на руку Шэма.

Путники шли по рельсам, проложенным в глубокой колее, над ними маячили остатки какой-то крыши. Ни растений, ни птиц, ни животных видно не было. Бледные облака верхнего неба двигались, как неживые. Колея вела их через нагромождения мертвого бетона, мимо груд окаменелого мусора, сквозь дюны бумажных обрывков. Над их головами висело нечто похожее на виноградную лозу, но оказавшееся проводами, провисшими от времени и скопившейся на них грязи.

- И где то сокровище, о котором все твердят? - спросил Деро. Никто не обратил на него внимания.

Их шаги звучали медленно и робко. Но они продолжали идти. Где-то глубоко в сознании Шэма, пока он глядел на занесенные пылью и грязью руины, под которыми кое-где еще угадывалась городская планировка, созрела мысль.

Рай - этот мир за рельсоморьем - был пуст и давным-давно мертв. Все вдруг стало до прозрачности ясно и в то же время совершенно бессмысленно, и он ощутил свой мозг неким подобием этого города, скоплением ошметков и остатков смыслов, среди которых таилось нарастающее с каждой секундой возбуждение.

И вдруг, когда они шли уже бог знает как долго, Шэм увидел впереди невозможную вещь. Которая очень его удивила. И не просто удивила, а прямо-таки шокировала. Сначала он, потом Шроаки, а за ними капитан Напхи ахнули от изумления.

- Что… это… такое? - выговорил, наконец, Деро.

Рельсы кончились.

Они не повернули назад, петлей пересекая самих себя. Не затерялись среди множества других путей, не разбежались в стороны, породив множество ответвлений, каждое из которых породило свои, создавая первозданный хаос. Конец рельсам клало не естественное препятствие в виде особенности пейзажа, не последствия взрыва или иного несчастья, не устраненные до сих пор ангелом.

Рельсы просто заканчивались.

В каком-то дворе, в тени какого-то строения они приближались к стене и там обрывались. Из стены над ними торчала скоба, а на ней - два пистона, предназначенные словно для того, чтобы отталкивать подошедшие близко поезда, а железнодорожная ветка под ними

ПРОСТО

ОБРЫВАЛАСЬ.

Это было противоестественно, святотатственно. Это противоречило самой сути железной дороги - головоломки без конца. Ведь это был именно он - конец.

- Конец пути, - выговорила, наконец, Кальдера. Сами слова звучали как богохульство. - Так вот что они искали. Мама и папа. Конец пути.

Наступило долгое молчание, во время которого все обалдело созерцали свое невозможное открытие. Между тем Шэм отметил про себя, что все еще слышит тот непрерывный далекий шелестящий звук.

- Кто бы мог подумать, - сказал Деро неживым голосом, - что рельсы когда-нибудь кончаются, да?

- Может, это и не конец, - возразил Шэм. - Может, это просто начало рельсоморья.

Там, где заканчивалась колея и обрывались рельсы - обрывались рельсы! - в город уходила лестница с полуобрушенными бетонными ступеньками. Деро стал карабкаться по ней, а Дэйби кружила у него над головой. Кальдера, по-прежнему не спуская глаз с обрыва путей, шагнула к дыре, которая когда-то была дверью в том, что когда-то было стеной того, что когда-то было зданием. Вдруг ее шаги ускорились.

- Куда ты? - крикнул Шэм. Она метнулась внутрь. Шэм выругался.

- Скорее! - завопил Деро сверху. И куда-то побежал. Из глубины здания донеслось громкое "ах!" Кальдеры.

- Деро, подожди! - крикнул Шэм. Пока он дрожал от возбуждения, капитан Напхи пошла следом за Кальдерой. - Деро, вернись! - крикнул он опять и поспешил за старшей Шроак в темноту.

Косые лучи солнечного света вперемешку с серыми порывами пыльного ветра наполняли то, что еще хранило воспоминания о своем прошлом как комнаты. На несколько футов над полом поднимались зигзагообразные обломки лестницы. Когда-то в этом замке рядом с путями было много этажей. Ничего не осталось; путешественники стояли на бетонированном дне огромного колодца, по щиколотку в осколках битых пластиковых столов и ординаторов. Останки мозаики из мятых квадратных ящиков украшали стену там, где некогда возвышался каталожный шкаф от пола до потолка. Одни ящики стояли нараспашку, бумажное содержимое вывалилось из них и давно превратилось в труху. Другие завалило обломками так, что до них было не достать, третьи безнадежно заклинило.

Кальдера взобралась по ним наверх, как по склону скалы. Она дергала за ручки. Проникала в шахты отсутствующих ящиков. Взламывала уцелевшие.

- Что ты делаешь? - спросил Шэм.

Ее голос долетел до него сквозь грохот открываемых ящиков.

- Держи, - крикнула она, передавая ему какие-то рваные бумаги. - Осторожно. Они рассыпаются.

- Выходи оттуда, - сказал Шэм. Она передала ему еще бумаги. Заскрипел металл. Она вылезла из завала ящиков, будто из пещеры, ее руки были заняты охапкой папок. Вид у нее был потерянный.

- Что, - спросила Напхи, - ты ищешь?

- Мне надо знать, - ответила после долгого молчания Кальдера. - О… обо всем. О том, что всегда рассказывали нам мама и па. - Нахмурив брови, она начала маниакально перелистывать бумаги, которые держала в руках. - О рельсоморье.

- Что знать-то? - переспросил Шэм. - Выходи оттуда.

- Это не… Я не могу… - Она встряхнула головой, словно отчаявшись найти в происходящем смысл. - Я не знаю. Зачем мы это сделали? - Бумага в ее руках раскрошилась. В пальцах осталась лишь грязь. - Мама учила нас этому старому письму. Точки… - Она стала читать: - "Нефтехранилища… - Она перебирала грязные листы, один за другим. - "Персонал. Цены на билеты. Кредит"". Я все могу прочесть, но смысла не понимаю!

- Ты все уже поняла, - тихо ответил Шэм.

- Я приехала сюда, чтобы понять!

- Здесь нет ничего непонятного, - повторил Шэм. Кальдера вытаращила на него глаза. - Ты давно это знаешь. Отсюда все началось. Ты же видела, куда лежал лицом тот мертвый ангел. - Он говорил медленно. - Ты сама мне все однажды рассказала. О том, что такое божественная катавасия. Теперь мы в том самом городе, где она случилась. В городе победителей. - Он медленно поднял руку. - Только их самих тут нет. Здесь нечего искать. И ты не за тем сюда приехала, Кальдера.

Кальдера шмыгнула носом.

- Вот как? - сказала она. - Тогда зачем же?

- Ты здесь потому, что твои родители никогда не спешили делать то, что им говорили. Они не желали держаться подальше. Они хотели узнать, что на краю света. И вот ты узнала это за них. Знаешь. Узнаёшь сейчас. - Шэм выдержал ее взгляд.

- Эй. - Это был Деро. Его силуэт вырисовывался на фоне распахнутой двери. За ним оживленно вилась Дэйби.

- Вы, Шроаки, - сказал Шэм. - Вечно вас где-то носит…

- Вам надо на это взглянуть, - ответил Деро. Голос у него был монотонный, как во сне. - Тут есть кое-что, чего вы не знаете.

За зданием и рельсами шли дворы, много бетонированных дворов, наполненных бессмысленными обломками и обрубками, а за ними земля вдруг обрывалась, внезапно заканчивалась. Но не бездной, как в прошлый раз.

Они стояли на неровной прибрежной дороге, точнее, на возвышении вроде тех, что строили вдоль берегов в рельсоморье. Только этот берег возвышался не над бесконечностью рельсов, как, без сомнения, полагается всякому порядочному берегу, а над милями и милями головокружительного, бескрайнего водного пространства.

Глава 83

У Шэма кружилась голова. Вода пенилась. Она качалась и ударяла в бетонную стену. Сердце Шэма забилось быстрее. Что же это такое? И что лежит за этим? Полуразрушенный мол выступал над волнами, совсем как обычные причалы выступают над рельсами. Не веря такому чуду, Шэм осторожно прошел по нему до самого конца.

Сколько же здесь воды. Она поднималась и снова опадала волнами. Она не походила ни на что, виденное им раньше.

А еще над водой закончилась странная мертвенность воздуха. Чайки! Они с криками кружили над волнами. С любопытством поглядывали на Дэйби, которая, ошалев от восторга, выписывала в воздухе акробатические кульбиты. Отсюда и шел тот странный непрерывный звук. Вода с шипением и шорохом накатывала на берег и снова уходила, ворочая гальку.

- Как высоко стоит здесь вода, - раздался вдруг шепот Напхи. Она оглянулась туда, откуда они пришли. - По идее, она должна залить ту пропасть. И рельсоморье тоже. По крайней мере, наполовину.

- Ты говорила мне, что они взнуздали весь мир, - обратился Шэм к Кальдере. - Может, они сделали что-нибудь и с камнем, прежде чем налить сюда воду, чтобы она не вытекла обратно. Не просачивалась по бокам.

- Ага, - сказала Кальдера. - Только они не наливали сюда эту воду: они ее здесь оставили. - Она тоже смотрела на воду, но не во все глаза, как остальные, а только вполглаза, деля свое внимание между ней и старыми бумагами, которые продолжала просматривать. - Остальное они осушили. Чтобы было больше земли, где можно прокладывать рельсы.

- Мир? - переспросил Шэм.

- Был раньше под водой.

Они еще долго стояли молча. Шэм был так впечатлен, что даже забыл о том, что ему холодно. Солнце медленно прокладывало свой путь по небу, освещая его верхние слои. В них как раз не было никаких тварей. Только чайки кружили над головами.

Время от времени птицы бросались вниз и как бы зачерпывали клювом воду. "Там есть что-то съестное", - подумал Шэм. Он вспомнил похожих на куски веревки рыб, обитающих в озерах и прудах рельсоморья. Заглянул как можно дальше в сторону горизонта. И подумал, что на таком просторе подобные твари могут достигать куда больших размеров.

Тут Шэм почувствовал какое-то волнение в костях. Дэйби тоже ощутила его и нервно завозилась. Послышался нарастающий ритмичный грохот.

- Истребители, - сказал Шэм.

Трое. Они выскочили из-за скалистых вершин в мрачное небо. И тут же повернули в сторону путешественников. Они изрыгали жирный черный дым, летя ниже, чем Шэм мог себе представить. Ветер, поднятый их вращающимися крыльями, подымал столбы мусора в воздух. Прогрохотав над самыми их головами и едва не забросав древними отбросами, они скрылись в каком-то невидимом гнезде для старых, усталых ангелов.

- Что это? - спросил Деро. - Любопытство?

- Вряд ли, - ответил Шэм тихо. - По-моему, они показывали кому-то путь. - И он взмахнул рукой.

Из праха и руин древнего города поднимались какие-то фигуры.

Кто они были, эти обитатели края света? Громадные, нечесаные, в лохмотьях, они выбирались, принюхиваясь, на воздух. Появление каждого предвещал столб пыли. Десять, двенадцать, пятнадцать человек. Крупные мужчины и женщины, мускулистые, жилистые, скаля зубы, выходили кто на двух конечностях, а кто и на четырех, словно мартышки, или волки, или даже жирные кошки. Они приближались, не сводя взгляда с путешественников.

- Нам пора, - сказал Деро, но путь к отступлению был отрезан. Пришельцы добрались до причала и остановились в самом его начале. Их темные одежды были так истрепаны, что топорщились на них, словно перья. Они проводили языками по губам; они смотрели не отрываясь.

- Мне показалось, - снова заговорил Деро, - или они чем-то взволнованы?

- Нет, тебе не показалось, - отвечал Шэм.

Что-то приближалось к ним из руин. Семи футов росту, с покатыми плечами, огромное. Древний могучий человек, ширины необъятной. На нем была чиненая-перечиненая темная одежда и высокая черная шляпа.

- Его костюм, - сказала Кальдера. - Очень похоже на Великого Огма.

Выродившееся воплощение древнего божества торжественно прошествовало мимо своих товарищей, приближаясь к Шэму и остальным. Под его тяжелыми шагами содрогался причал. Он восторженно облизывался.

- Что будем делать? - прошептал Деро.

- Подождем, - отвечал Шэм. Свой пистолет он держал дулом вниз. Глаза гиганта широко раскрылись. Он остановился в нескольких шагах от непрошеных гостей и стал мерить их взглядом.

И вдруг он отвесил им истовый поклон. Остальные за его спиной заржали. Судя по всему, этот звук выражал радость. Вернее, даже триумф. Гигант взревел. И заговорил на рычащем, клокочущем, захлебывающемся, узловатом языке.

- Это какая-то смесь старых рельсокреольских диалектов, - сказала Кальдера. - Очень старых.

- Ты что-нибудь понимаешь? - спросил Шэм. Ему самому удалось разобрать несколько слов. "Контролер", расслышал он. И "рельсы". И тут же вздрогнул, разобрав строку старого гимна: "О, берегись!"

- Чуть-чуть. - Кальдера напряженно прищурилась. - "Здесь"… "Наконец"… "Проценты".

Гигант запустил руку в глубины своего пальто, и Шэм с Напхи напряглись. Но он достал оттуда и протянул им всего лишь скатанные в рулон листы бумаги. Несколько секунд все сохраняли неподвижность, потом, под охраной Напхи, которая держала гиганта под прицелом своего пистолета, Шэм подошел к нему, вырвал бумаги и тут же вернулся с ними обратно. Он и Шроаки вместе склонились над страницами.

Слова и цифры, столбец за столбцом, заполняли их, шрифт был печатный, но древний, он почти ничего не говорил Шэму. Длинная преамбула, какие-то списки, примечания и отступления.

- Что это такое? - спросил он.

На последней странице стояла длинная шеренга цифр. Обведенная красным. Кальдера переглянулась сначала с братом, потом посмотрела на Шэма.

- Это счет, - сказала она. - Они говорят, что столько мы должны им заплатить.

Мысли запрыгали в голове у Шэма. Эти фигуры, бродящие в руинах там, откуда некогда отправлялись и контролировались поезда. Шляпа этого высокорослого человека.

- Это их вожак, - сказал Шэм. - Он - контролер.

Кальдера не отрывалась от бумаг.

- Да столько денег… не бывало за всю историю человечества, - прошептала она. - Чушь какая-то.

- Наверное, их предки заблудились здесь, - сказал Деро. - Не на той стороне пропасти. - Контролер зарычал непонятные слова.

- Он… - сказала Кальдера. - Он предлагает… вроде как рассчитаться?

- Помнишь, ты говорила про кредит? - сказал Шэм. - Нет, они не заблудились. Они ждали.

И он в упор посмотрел на гиганта. На контролера, который еще раз облизнул губы и обнажил острые зубы.

- Наши предки не могли пользоваться рельсами на тех условиях, которые предлагали их предки, - сказал Шэм. - У них не было таких денег. Их долг перед ними все рос. Прибавлялись проценты. Они думают, что мы поэтому здесь. Что мы готовы платить.

Он еще раз перелистал бумаги.

- Давно вы ждете? - сказал Шэм. - Когда была божественная катавасия? Железнодорожные войны? Сколько лет прошло? Веков? Эпох?

Бессловесные наблюдатели завыли. Двое затрясли обломками чемоданов. Наверное, они выросли с этим пророчеством. Как их родители, и родители их родителей, и так далее, и так далее, в нескончаемое прошлое заброшенного города. Из поколения в поколение бродили они по его опустевшим улицам, бесцельно ждали в зале у рельсов. Ждали исполнения пророчества.

Внезапно Шэм почувствовал острую ненависть к этим людям. Ему было все равно, что они тоже заблудились, стали жертвами беспощадной страсти к деньгам, голода компании, председательствующей на руинах. Голода, которому не было дела до возвышения и падения цивилизаций, до прилетов и отлетов пришельцев, до их мусора, изменившего самый лик Земли, до иссякания вод, до отравления небес и мутаций всего живого в земле, наступивших в результате тех самых действий, за которые они теперь требовали платы по своим так долго и тщательно хранимым счетам. И вот теперь они предъявляли ничего не ведающему человечеству гигантский счет за то, что оно, это самое человечество, тысячелетиями ездило по рельсам, не зная, что каждый оборот колес увеличивает сумму их долга. В надежде, что в конце времен экономика воспрянет настолько, что будет кому и чем платить.

- "Призрачные деньги в Раю", - сказал Шэм, - не потому, что они уже умерли, а потому, что еще не родились. - Он посмотрел в лицо большому человеку. - Мы, - сказал он ему, - ничего вам не должны.

Контролер смотрел на него в упор. Выражение голодного ожидания на его лице медленно уступало место чему-то иному. Сначала неуверенности. Затем горю. И, наконец, через мгновение, ярости.

Он взревел. Все обитатели Рая взревели с ним вместе. И рванулись вперед. Причал пошатнулся под их ногами.

Дэйби бросилась на гиганта впереди, но тот отмел ее в сторону, точно мошку.

- Живее! - закричал Шэм, но не успел он поднять свой пистолет, как контролер налетел на него, схватил за шею, сдавил руку и выбил из нее оружие. Сквозь буханье крови в висках Шэм услышал, как пистолет шлепнулся в воду.

В глазах у него темнело, но он отбивался руками и ногами. Он еще успел заметить, как пытались улизнуть Шроаки, как капитан Напхи дважды выпалила из своего пистолета, прежде чем точно посланный камень ударил ее в руку и разоружил. А потом в голове у Шэма просто не осталось достаточно крови, и он потерял сознание.

Назад Дальше