Рельсы - Чайна Мьевилль 28 стр.


Шэм хорошо знал, что эти кровавые зенки не различают почти ничего, кроме света и тьмы. Однако в тот миг он мог клясться чем угодно, что крот смотрел прямо на них. Он сидел, грыз и толкал. Подталкивал себя и свою жертву к краю бездны, прочь из мироздания.

Ангел и крот рухнули вместе. Ангельский поезд кувыркался в воздухе, а вместе с ним в бездну летел большой южный кротурод, Talpa ferox rex, Насмешник Джек Великий, философия капитана. И Шэм до конца жизни готов был клясться здоровьем и благополучием всех, кто был ему дорог, что, падая, крот со злобной радостью глядел прямо в глаза капитана.

Ангел растворился в тенях, стал огненным дождем. Тальпа размером с остров кувыркалась за ним следом, призрачно светясь в темноте, пока мрак, который наполнял бездну, не поглотил обоих, а "Мидас" остался один над пустотой, ожидая удара, звука, который так и не последовал.

- Хорошо сожрано, - прошептал Шэм в тишине.

Вуринам подхватил. Фремло повторил. Фремло повторил за Вуринамом, а Мбенда - за Фремло. А за ними остальные, громче и громче. Даже Яшкан прочистил глотку и буркнул: "Хорошо сожрано". Клич все повторялся, разрастаясь, до тех пор, пока все, кто был на поезде, не рявкнули в один голос:

- Хорошо сожрано! Хорошо сожрано, видит бог, хорошо сожрано!

- Хорошо сожрано, старый крот!

ЧАСТЬ VIII
Тундряной червь
Lumbricus figidinculta

Глава 79

Звуки, которые производила капитан, привлекли к ней всеобщее внимание. Они не походили ни на что, слышанное Шэмом ранее и хотя бы как-то связывавшееся в его воображении с человеком. Напхи не кричала и не плакала, она не ныла и не подвывала. Стоя на краю поезда, она вглядывалась в темную глубину, куда обрушилась ее философия, и повторяла некую последовательность фонем вроде тех, что, бывает, вклиниваются в разговоре между собственно словами. Как будто она вдруг заговорила отбросами языка, его мусором.

- А, - сказала она. Ее голос был спокоен. - Ф-ф-ф.

У Шэма еще кружилась голова от падения в бездну, свидетелем которого он стал. Но он все же заставил себя взглянуть на капитана.

- Азух, - продолжала она. - Мхух. Энх. - Прямая, точно палка, она механически зашагала к другому краю палубы. Шэм пошел за ней. Он следил за капитаном расширяющимися глазами. Проходя мимо Сирокко, он выхватил у той из кармана пояса острое орудие.

- Подождите! - крикнул он.

Напхи обернулось, ее лицо было сосредоточенно. Один за другим люди на "Мидасе" поднимали головы и начинали смотреть на нее. Шэм ускорил шаг. Левой рукой Напхи взялась за поручень. Вытянувшись и еще больше постройнев, она отдала своим людям салют правой рукой, той, что всегда была из плоти и крови. Потом она вынула нож, словно готовясь к рукопашной, и повернулась к бездне лицом.

- Нет! - крикнул Шэм.

Держась за перила своей замаскированной усовершенствованной рукой, капитан подтянулась и точным четким движением подбросила обе ноги вверх, подержала их параллельно перилам, точно гимнастка, и накренилась вперед, к пропасти, в которой сгинула мульдиварпа.

Но Шэм успел. Капитан еще не отпустила поручень, когда острый нож Сирокко вошел в тяжелые сочленения ее якобы искусственной руки.

У него не было времени целиться. Надо было просто вогнать лезвие в металл. Раздался электрический треск, фукнула струйка дыма, металлическую перчатку, которую так долго носила капитан, закоротило, и она намертво сомкнулась вокруг перил. Тем самым приковав Напхи к борту "Мидаса".

- Помогите! - крикнул Шэм, наклоняясь вперед. Он смотрел на капитана, а та, болтаясь над черной пустотой, словно тряпичная кукла, смотрела на него снизу вверх.

- Ну, вот, - сказала она на удивление тихим, мягким голосом. Ее ноги скребли и пинали бок поезда. В свободной руке у нее был кинжал, она тыкала им в автоматическую перчатку на левой руке, пытаясь вскрыть ее, освободиться от ее хватки и последовать за своей философией в бездну.

- Помогите же! - снова крикнул Шэм, пытаясь ухватить капитана за свободную руку и, в то же время, избежать ее ножа. Подбежали Сирокко, Мбенда и Бенайтли, который поставленным ударом гарпунера сразу выбил у нее нож. Крутясь, тот упал в бездну. Капитана схватили. Совместными усилиями втащили обратно на палубу.

- Ну, вот, - продолжала она тихо. - Теперь мне есть что ловить. - Она почти не сопротивлялась.

- Держите ее! - крикнул Мбенда. Все вцепились в капитана, пока Сирокко кусачками и отверткой освобождала ее левую руку от окаменевшего металлического панциря. После этого команда связала руки Напхи у нее за спиной.

- Ну, вот, - сказала та снова и встряхнула головой. Забормотала. Так, шепча что-то себе под нос, она склонила голову и обмякла. Она не плакала и не вырывалась.

- Проклятый ангел! - теперь настала очередь Сирокко. Она стояла на палубе "Пиншона", руки в боки, и смотрела вниз, как еще совсем недавно Напхи. Потом она топнула ногой и погрозила кулаком. - Его нет! Он свалился! Вот где катастрофа!

Неужели? Шэм слишком устал, чтобы вникать или спорить. Он смотрел на Шроаков. Деро, затаив дыхание, заглядывал в бездну. У Кальдеры был такой вид, точно она вот-вот взорвется. Ее глаза были расширены, она часто дышала, ее трясло от возбуждения.

Мост был из кирпича и металлических балок. Его фермы, изгибаясь, упирались в вертикальную стенку провала, подошвой стоя на боковине рельсоморья, среди чудом держащейся гальки, слежавшихся слоев земли и утиля. Сам мост и рельсы на нем уходили в темную даль. Казались бесконечными.

- Но он же не может стоять вот так, - сказал Шэм.

- Все дело в материале, - ответила Кальдера. Ее голос дрогнул. - Мы такого не знаем.

- Райский, что ли? - спросил Вуринам.

Кальдера вздрогнула.

- А как по-твоему? - сказала она.

"Куда-то мы приехали, - подумал Шэм. - Стоим на мосту, ведущем в никуда. Ангел-охранник напал на нас! Мы на верном пути".

В Рай. По единственной колее.

- Так… - подал голос Фремло. Дэйби слетала в темноту, но тут же вернулась, как будто даже у крылатых созданий от высоты может закружиться голова. - Мы, значит, на месте… - продолжал Фремло. - Теперь что?

Путь, по которому они пришли сюда, был завален обломками там, где крот курочил ангела. Чтобы расчистить его, понадобилось бы немало времени.

- Что теперь? - крикнул Деро. - Пха! Ехать дальше, конечно!

В последовавшей за этим тишине не слышно было биения крыльев.

Никогда еще не было такого путешествия, как это. Огни "Мидаса" были ничто: они лишь серебрили несколько ярдов рельсов перед собой, а по обе стороны от них зияла чернота. Здесь отсутствовали съезды на соседние колеи, не приходилось поминутно переводить стрелки. Одна колея, уходящая в ночь. Шэм не знал названия для ритма колес, стучащих над пустотой, по кирпичным аркам, каждая длиной в милю, над опорами, стоящими на дне самой вселенной.

Сумрак, наконец, стал рассеиваться. Небо сделалось нежным и чистым, как всегда по утрам, но над этой ясностью неизбежно клубилось верхнее небо. По левому и по правому борту у них по-прежнему была пустота. Впереди и сзади только мост. Под, как и над ним, насколько хватало глаз, расстилалось облако. И их поезд, как одинокая бусина на нитке одинокого пути среди пустого неба.

"Теперь-то мы увидим, - думал Шэм. Кроты, утиль, даже само рельсоморье - все осталось позади. - Теперь мы все увидим". - Он уже все решил.

На той стороне была жизнь. Меж рельсами они видели норки. Ящерицы. А раз есть ящерицы, то есть и жуки - должны же они чем-то питаться. Кое-какая поросль зеленела меж деревянными шпалами. Крошечная экосистема вдоль путей на дороге к Раю.

Капитан молчала, глядя на Сирокко, которая, ловко пользуясь всякими подручными штуками, починила ее левую руку. Команда приковала ее к перилам тяжелыми цепями - ради безопасности самой Напхи.

- Что, если она продолжается вечно? - спрашивал себя Шэм. - Эта колея.

- Если она продолжается вечно, - отвечала ему Кальдера, - значит, впереди у нас долгий путь.

Ранним утром второго дня они увидели что-то, преградившее им путь. Что-то громоздкое. Они глазели, приближаясь, на его фасетчатые глаза, шипастые конечности, обгрызенное тело, когда голос Мбенды в панике затрещал в интерком:

- Это тоже ангел! Он смотрит на нас! Приближается! Полный назад!

Хаос! Все забегали, заметались, помчались по своим местам, готовясь развернуть локомотив.

- Подождите! - крикнул кто-то. Потрясенные, они поняли, что слышат голос капитана Напхи. - Подождите. - Она говорила так уверенно и властно, что ее голос разносился на весь состав даже без усиления. - Посмотрите на него, - продолжала она. - Он не приближается. Посмотрите внимательно.

Из суставов ангела, из щелей пластинчатого панциря глядела трава. На самих пластинах были видны кальцинированные наросты. Засохшие следы чего-то бежавшего изнутри. На ангеле и внутри него росли мох и лишай. Он был покрыт ими, точно мехом. Кое-где над ним даже торчали кусты и качались ветки деревьев.

- Он мертвый, - сказал Деро.

Да. Ангел был мертв.

Небесный труп оказался огромным. Требовался двух-, а то и трехпалубный состав, чтобы сдвинуть такой с места. Даже давно остывший, он приводил людей в трепет. От него веяло древностью. Надо сказать, что он был напоказ, нарочито старомоден. Древние машинные части, украшенные надписями и знаками вроде пиктограмм - тех изображений, что находят на стенах пещер.

"Мидас" подъехал к ангелу и остановился. Команда долго рассматривала его.

Наконец Шэм протянул к нему дрожащий палец.

- Осторожно, Шэм, - шепнул Вуринам. Шэм помешкал. Приготовился к физическому контакту с посланцем иного мира, погруженным в бесконечный сон. Но, не успел он его коснуться, как над его головой просвистела стрела, тупо стукнула в бок ангела и рикошетом отлетела в сторону.

- Вы что, чокнулись? - завопил он, оборачиваясь. Кальдера стояла, еще не опустив руку после броска. Команда смотрела на нее во все глаза.

- А что? - вызывающе переспросила она. Не успел Шэм слова молвить, как свой снаряд послал Деро. Шэм взвизгнул, предмет лязгнул о металлический бок и кувыркнулся с моста прочь, в безграничный воздух.

- Перестаньте швыряться в мертвого ангела! - крикнул Шэм.

- Что? - завопила Кальдера. Она смотрела на древний механизм со странным выражением. - Это еще почему?

Глава 80

- Как это вы здесь сходите? - сказал Шэм.

- Что именно тебе непонятно? - ответила Сирокко. И улыбнулась ему, по-доброму.

- Вы же зашли в такую даль, - продолжал Шэм. - Вы зашли так далеко, и вы… вы спасли меня! Нам осталось идти совсем немного. Последний кусочек.

Шэм стоял на переднем вагоне "Мидаса" и кричал во все горло. Сирокко возвышалась над ним на мертвом ангеле. Два поезда прижались друг к другу, точно в неравном поцелуе. Сирокко вскочила на ангела, пользуясь его выступами и изгибами, взобралась на самый его верх и оттуда во всеуслышание объявила, что забирает этого ангела себе, как утиль, и все это под недоумевающими взглядами команды. Не теряя времени, она принялась просовывать какие-то инструменты в щели ангельского панциря, поддевать его изнутри, взламывать.

Однако обойти ангела было никак нельзя. Рельсы были одни. Перебросить дрезину через кряж его тела тоже не представлялось возможным.

- Что ж, пойдем пешком, - сказал Деро. И, пока остальная команда, сбитая с толку всем случившимся, больная благоговением, если так можно выразиться, стояла и смотрела, Младшие Шроаки вскинули на плечи рюкзаки с водой и припасами, пристегнули пояса со всякими инструментами и, точно два молодых козлика, заскакали по ангелу, как по горе. Кальдера часто оглядывалась, наконец, на вершине иссеченной непогодой ангельской спины она остановилась и стала открыто смотреть на Шэма, который смотрел на нее.

- Подождите! - закричал он. - Куда вы, черт побери?

- Брось, Шэм, - крикнула в ответ Кальдера. Дернула плечом. - Ты и сам знаешь. Мы зашли дальше их, но мы все еще не там.

- Где - там?

- Узнаю, когда увижу. Вопрос в том, что будешь делать ты? - и она продолжила идти, пробираясь между зарослями усиков, перешагивая через камни ржавчины, вековые отложения копоти.

- Да остановитесь вы, чертовы Шроаки, или нет! - заорал Шэм. Кальдера помешкала. - Дайте нам пять минут и прекратите мелодраму. Мы все пойдем!

Но нет.

- Моя остановка здесь. С чего это вы решили, будто мне надо на край света? - сказала Сирокко. Она уже просверлила отверстие в панцире ангела и теперь просовывала руку в его остывшие внутренности.

- Край света мы уже давно прошли, - ответил ей Шэм. - К тому же я думал, ну, в общем, я считал, что вы здесь из-за меня…

- А вот и нет, - сказала она. - То, ради чего я здесь, вот оно, у меня под ногами. - Она похлопала по боку машино-трупа. Ее очки были с лампочками внутри, их сероватый свет освещал ее улыбку.

- Утиль? - спросил Шэм. - Так вы пришли сюда ради утиля?

- Шэм ты мой милый ап Суурап, - сказала Сирокко. - Ты такой приятный парень, Шэм, и друзья у тебя славные, но я здесь не ради вас, и даже не ради утиля. По крайней мере, не ради старого утиля. Такого везде полно. Я здесь ради ангельского утиля!

- Но откуда вы знали, что мы…

- Их встретим? Все знают, что ангелы там, где дорога в Рай. Что мы их побьем? Не знала. Но надеялась. Можешь считать это проявлением моего доверия к тебе.

- Шэм, - позвала Кальдера.

- Одну минуту! - крикнул он в ответ.

- Я поняла, что вы их встретите, едва услышала, куда вы собираетесь, - продолжала Сирокко, - и я ждала. Но я глазам своим не поверила, когда тот старый кротяра сволок первого ангела вниз. Просто… не поверила… глазам. Но вот, всего несколько миль, и мы встретили еще одного. Да вы хоть понимаете, что это? Это вам не ньютиль. и не археоутиль. И даже не высотный утиль. Это совсем другое. Это отбросы Рая. Назовем его деоутилъ! И он мой. - Ее радость было страшно видеть.

- Нам нужна ваша помощь, - сказал Шэм.

- Нет, не нужна. А если и нужна, то вы ее, к сожалению, не получите. Желаю вам всего наилучшего, причем от всей души. Но я свое уже получила. Так что удачи вам!

Из одного кармана она вытащила микрофон. Он был маленький, но достаточно мощный для того, чтобы ее смогла услышать вся команда.

- Прошу внимания, - заговорила она. - Дальше все равно дороги нет. А я хочу предложить вам сделку. Я знаю, что делаю: у вас есть транспорт. Мы можем договориться. Я знаю, где надо продавать. Это моя охота, как большая мульдиварпа была вашей. Те же условия и те же доли, как если бы это был крот. Вы ведь думаете, что люди хорошо платят за куски кротовьего мяса? Просто вы никогда не имели дела с утилем, вот что. А это не просто утиль. Это состояние для каждого из нас.

- Отлично, - перебил ее Шэм. - Только я иду со Шроаками. Так что мою долю можете забрать себе. - Он повысил голос. - Кто с нами?

Наступило глухое молчание. "Что же это говорит обо мне, - подумал Шэм, - если я искренне удивлен, не видя поднятых рук? Не слыша ни слова ответа?"

- Шэм, - произнес Мбенда. - Мы же не исследователи. Мы просто охотники, которые помогают друзьям. Мы пришли сюда ради тебя. Верно? - Кое-кто из товарищей Шэма уже с жадностью разглядывал мертвого ангела. Другие робко посматривали на Шэма и на Шроаков, иные отводили взгляд. - Так что давай будем честными. Ты ведь даже не знаешь, куда идешь, - сказал Мбенда. Он поднял обе руки, и его кожаное пальто скрипнуло. - И есть ли там что-нибудь вообще, на той стороне.

- Это же мост, - сказал Шэм. - А у моста всегда есть другой конец, на котором что-нибудь да найдется.

- Вовсе не обязательно, - сказал Мбенда.

- Бенайтли! - крикнул Шэм.

Но гарпунер прокашлялся и густым басом истинного северянина робко прогудел:

- Брось, Шэм. Зачем тебе это? Да и вам, ребята, тоже.

Кальдера ответила ему грубым звуком.

- Хоб? - не сдавался Шэм. - Фремло? - Те отводили глаза. Невероятно.

- Пешком? - сказал Фремло. - Через бездну? За тем, не знаю за чем? Шэм, я тебя умоляю…

- Кто-нибудь! - выкрикнул Шэм.

- Мы пришли сюда за тобой, - сказал Вуринам. - За тобой и за твоими Шроаками. Дошли аж до ангелов. Нам больше ничего не нужно. Теперь ты возвращайся с нами.

- Передайте Труузу и Воаму мою любовь и скажите, что я пошел до конца, - сказал Шэм, не глядя на Вуринама.

- Я пойду.

Это сказала капитан Напхи. Все вытаращили на нее глаза.

Даже Шроаки обернулись. Напхи погремела цепью и молча с высокомерием глядела на всех, пока кто-то не подбежал и не освободил ее.

- Свою философию я упустила, - сказала она. Взглянула на Кальдеру, на Деро, и, наконец, на Шэма ап Суурапа. - Так лучше уж пойти охотиться на чужую, чем не иметь вообще никакой.

Глава 81

Странно было идти по шпалам, тем более по таким, как эти. Шроаки, капитан и Шэм шагали в затылок друг другу. По обе стороны от них обрывался в пустоту невероятно узкий мост. Сзади доносились грохот и треск - это команда разбирала ангела под пристальным руководством Сирокко. Им вслед кричали "до свидания", но ни Шэм, ни Шроаки, ни капитан даже не обернулись.

Шэм часами смотрел вперед, фокусируя взгляд на чем угодно, лишь бы не заглядывать в зиявший с двух сторон провал. Он думал о своих товарищах, которые рвали сейчас внутренности из ангела, точно зубы изо рта, перекладывая их сначала на тележку, потом сгружая на пол разделочной камеры в поезде, а оттуда разнося по контейнерам и трюмам "Мидаса" это непривычное для него мясо. Керамику, стекло и старые металлические механизмы.

День погас, а они все шли, до тех пор, пока даже с фонарями продвигаться дальше не сделалось опасно. Тогда они поели все вместе. Шроаки переговаривались между собой, иногда обращались к Шэму. Напхи молчала. Ложась спать, они привязали себя к рельсам. Чтобы случайно не свалиться во сне.

Они проснулись, когда солнце еще толком не встало, и сразу услышали грохот истребителей где-то наверху.

- Наверное, мы услышим, когда они поедут, - сказала Кальдера после скудного, торопливого завтрака. - Я про поезд. Наверное, рельсы начнут дрожать.

- Может, они так будут трястись, что мы свалимся, - сказал Деро. И присвистнул, изображая падение.

- Ничего мы не почувствуем, - сказал Шэм. Они шли уже давно. - А что, если пойдет дождь?

- Тогда нам придется, черт возьми, соблюдать осторожность, - ответил Деро.

Они продолжали идти весь тот долгий день. Теперь Шэм смотрел в основном вниз, чтобы сходящиеся впереди рельсы не загипнотизировали его, а от ближайшего окружения не закружилась голова. То есть он не видел ни пустых небес, ни бесптичья, ничего вообще, пока не услышал Кальдеру; тогда он остановился и посмотрел вперед.

Они приближались к утесу. Он мрачно темнел позади вытянутой вдоль горизонта дымки. Рельсы и сам мост постепенно истончались вдали, истаивая до полной невидимости, но за ними вертикально вставала земля. Это был другой край.

Назад Дальше