Казалось, это его нисколько не встревожило, но его напарник вдруг откатился на максимально возможное расстояние, а его лицо выразило целую смесь чувств, самым главным из которых был страх.
- Да, есть, и попала она не сама - подбросили. Можете сообщить своим боссам, что мы об этом знаем. Думаю, что теперь вы ответите на все вопросы. Когда смена?
- Вскоре после того, как вы покинете нас, - холодно ответил связист. - У нас ведь остается это, - он указал подбородком на передатчик.
- С некоторыми изменениями, - поправил его Рип.
Передатчик находился в сейфе, который оказалось очень трудно вскрыть. Однако они сумели это сделать и сильными ударами разрушили его содержимое. Связист следил за этим, сопровождая каждый удар выражениями, которыми недавно пользовался его напарник. Но когда Рип кончил, он опять вернулся к своему обычному спокойствию.
- А сейчас, - сказал Рип, направляя на него парализатор, - небольшой отдых, а когда проснетесь, все случившееся будет казаться вам дурным сном. - Он усыпил обоих и помог Дэйну развязать их.
Прежде чем уйти, Рип записал долговое обязательство о выплате стоимости взятого ими оборудования и сломанного передатчика. Они не хотели воровать. У них, согласно закону, оставались какие-то остатки прав. Одевшись, они пересекли вздыбленную поверхность и добрались до корабля. У опор корабля лежала куча замерзших растений - результат многих лет сбора.
- Нашли что-нибудь? - спросил Дэйн, когда они на пути к трапу огибали эту массу.
- Пожалуй, ничего, - донесся голос Рипа в шлемофоне. - Я хочу, чтобы это имели возможность осмотреть Френк или Крейг. Поэтому мы перед уничтожением засняли все растения. Может быть, они поймут, в чем дело, когда…
Он замолчал, произнеся это "когда", но оно звучало у всех в ушах. Очень важное "когда". Когда врач или стюард будут в состоянии посмотреть запись? Или это "когда" следует заменить зловещим "если"?
Они занялись подготовкой к старту. Дэйн размышлял над тем, какой курс сейчас выберет Рип. Будут ли они оставаться на постоянной орбите, пока не решат проблему? Или Шэннон наметил какую-то другую цель? До старта ему было некогда спросить об этом, а как только они стартовали, он задал этот вопрос. Лицо Рипа было очень серьезным.
- Если говорить откровенно, - начал он, немного поколебавшись, - я не знаю. Если бы можно было спросить капитана…
- Кстати, - вступил в разговор Али, - Синдбад вернулся в сад. А еще утром его нельзя было заставить туда войти. Что-то в этом есть.
Да, у них было над чем подумать. Кот, проявлявший отвращение к больным и к саду, теперь согласился туда заходить, как будто какое-то зло, скрывавшееся в саду, теперь исчезло вместе с растениями. Они пока не решили эту задачу, но у них в руках был еще один ключ к ее решению. Теперь забота о больных отнимала много времени, так как Рип настоял, чтобы кто-нибудь постоянно дежурил у пульта связи, слушая новости, которые могут касаться "Королевы". Они хорошо сделали, заставив молчать A-станцию, так как прошло целых шесть часов, пока известие об их налете достигло передвижного патрульного поста.
- Я же говорил вам, что мы пираты, - засмеялся Али, слушая сообщение о их внезапном нападении на А-станцию. - Хотя я что-то не припомню бластеров, о которых они сейчас рассказывают. Судя по их рассказу, произошла настоящая битва.
- Компания хочет поставить нас вне закона, - нахмурился Рип, не разделяя общего веселья по поводу неправдоподобного рассказа. - Я вижу, что они ничего не сказали о нашем долговом обязательстве, которое мы им оставили.
- А ты надеялся на это? - цинично усмехнулся Али. - "Интерсолар" считает, что с нами покончено. Зачем же оставлять нам хоть какую-то лазейку? Мы отрезали все концы, совершив посадку на астероиде, не забывайте этого, друзья.
Уикс выглядел испуганным.
- Но я думал, что мы поступаем законно, - обратился он к Рипу. - А если патруль объявит нас вне закона…
- Они не могут сделать нам хуже, чем сделали, объявив "Королеву" зачумленным кораблем, - объяснил Али. - Итак, что же нам делать?
- Надо найти причину болезни, - решительно сказал Дэйн.
- Как? - спросил Али. - Используя магию из собраний сочинений нашего Крэйга?
- Не знаю как, но это наш единственный шанс, - вынужден был ответить Дэйн.
Рип устало потер глаза.
- Не думайте, что я не согласен, но с чего начать? Мы обыскали каюты Мура и Кости, мы разрушили сад.
- Записи сада на пленке вы просмотрели? - поинтересовался Дэйн.
Не говоря ни слова, Али встал и вышел из кают-компании. Он вернулся с большим роликом микрофильма, вставил его в большой проектор, сфокусировал изображение на стене и нажал на пуск. Они сосредоточенно смотрели на изображение. Запись оказалась отличной. Казалось, можно заглянуть туда. Зелень растений была как живая, и Дэйну почудилось, что можно сорвать листок. Дюйм за дюймом осматривали они растения, отыскивая что-нибудь, что не имело право находиться здесь. В полном молчании они ряд за рядом внимательно осматривали все растения, напрягая все свои познания в ботанике, чтобы заметить что-нибудь особенное, но всем им не хватало знания сада.
- Подождите! - прозвучал голос Уикса. - В левом углу, смотрите! - Он указал на изображение, привлекшее его внимание.
Али остановил проекцию. Пять или шесть небольших растений одного вида росли у стены. Теперь все увидели, что именно заметил Уикс, - изорванные листья, обломанные стебли. Дэйн присвистнул. Только один ряд растений был так искорежен. Остальные растения на этой грядке не были повреждены.
- Вредитель! - воскликнул Рип.
- Но Синдбад… - начал Дэйн, но потом вспомнил о странном поведении кота после старта с Саргола.
Синдбад большей частью спал и не охотился, как обычно, очищая корабль от всех форм чужой флоры и фауны, тайком проникшей на борт вместе с грузом. Он почему-то не нападал на тех, кто повредил растения, или, если и делал это, то не представлял, по своему обычаю, тела вредителей на рассмотрение экипажу.
- Похоже, мы наконец-то что-то нашли, - заметил Али и все с облегчением вздохнули.
Глава 12.Странное поведение хубата
- Прекрасно, можно думать, что теперь мы знаем немного больше, - добавил, немного погодя, Али. - Что же нам теперь делать? Мы не можем долго оставаться в космосе, у нас слишком мало горючего и продовольствия.
А Рип уже принял решение.
- Мы не останемся в космосе, - начал он, как человек, уже наметивший цель.
- Луна? - с сомнением спросил Уикс.
- Нет. После такого предупреждения… Земля!
Все глядели на Рипа, разинув рот. Смелость и опасность его предложения ошеломляли. С тех пор, как начались регулярные полеты в космос, никакой корабль не приземлялся на родную планету непосредственно после возвращения - все обязательно проходили карантин на Луне. Это было не только рискованно, это было настолько неслыханно, что в первую минуту они даже не поняли Рипа.
- Если мы попытаемся сесть в Террапорте, - заговорил первым Дэйн, - они нас расстреляют…
- Ваша беда в том, - улыбнулся Рип, - что вы представляете Землю только как Террапорт.
- Ну что ж, если посадочное поле для патрулей в Стелле может принимать… - с сомнением согласился Уикс. - Но у нас тем более нет права там садиться…
- Разве у нас был порт на Сарголе, на Лимбо, на пятидесяти других планетах, записанных в нашем вахтенном журнале? - спросил Рип.
- Ладно. Допустим, нам повезло и мы сели никем не замеченные. А что дальше? - высказал новое возражение Али.
- Мы закроем корабль и найдем вредителя, затем поставим на ноги врача и взлетим со здоровым экипажем.
Уверенность Рипа оказалась заразительной. Дэйн уже поверил, что это возможно.
- А подумали ли вы, - резко сказал Али, - что произойдет, если "Королева" действительно зачумленный корабль?
- Но я же сказал, что мы закроем корабль, герметически закроем, - возразил Шэннон. - И там, где мы приземлимся, у нас не будет посетителей, некому будет переносить инфекцию.
- Где же это место? - спросил Али, который знал пустыни Марса лучше, чем зеленую планету, где родился его отец.
- Прямо в центре Большого Ожога!
Дэйн, родившийся и выросший на Земле, первым понял, что имел в виду Рип и что это означало для них. Да, Рип знал, что в этом месте "Королева" будет совершенно защищена от преследования. Выживет ли экипаж - это другой вопрос. Даже если они и приземлятся там, возникнет много других опасностей. Большой Ожог - это страшный рубец, оставленный последней атомной войной, район Земли, отравленный радиацией и занимавший сотни квадратных миль земли, незаселенных в течение жизни многих поколений. Первоначально выжившие после войны избегали всего изуродованного континента. Прошло два столетия, прежде чем люди стали возвращаться на некогда безопасную территорию, поселившись далеко на западе и на юге. И хотя прошли многие годы, избегать Большой Ожог стало привычкой. Он был символом того, о чем не хотел вспоминать ни один человек.
Но у Али оставался еще один вопрос:
- Сумеем ли мы сделать это?
- Пока не попытаемся - не узнаем, - ответил Рип.
- Нас будут подстерегать патрули, - вступил в разговор Уикс. Выросший на Венере, он больше уважал законы и порядки на звездных маршрутах, чем опасности Большого Ожога.
- Они будут нас ждать на обычных линиях, - ответил Рип.
- Они не ожидают, что корабль будет садиться на территорию, удаленную от всяких портов. И зачем бы им нас там ждать? С тех пор, как основан космический транспорт и Террапорт, все приземляются только там. Мы схитрим. - И, беря большую часть ответственности за предстоящее на себя, добавил: - Я верю, что мы сделаем это. А здесь нам оставаться нельзя. Нас не ждет здесь ничего хорошего! Только жаждущая крови "Интерсолар" и получившие предупреждение патрули!
Никто из слушателей не возразил. Дэйн воспрянул духом - в конце концов, они так мало знают о Большом Ожоге, что он вполне может послужить им надежной защитой. После обсуждения все согласились попытаться главным образом потому, что не видели другого выхода, кроме как обратиться к властям и быть расстрелянными, как зачумленный корабль. Их решение было подкреплено сообщением, полученным по радио, которое принял Али.
- Привет, пираты! - провозгласил он.
- Что это означает? - поинтересовался Дэйн, разогревающий суп для капитана Джелико.
- Так нас называют. Наше нападение на A-станцию вошло в историю и в записи патрульных. Объявлен розыск.
Дэйн почувствовал, как холодок пробежал у него по спине. Теперь они - желанная охотничья добыча для всей системы. Любой патрульный корабль имеет право расстрелять их без вопросов и предупреждений. Конечно, они учитывали такую возможность, когда принимали решение садиться на астероидах, но осознать, что это стало реальностью, трудно. Это как раз тот случай, когда знание хуже ожидания. Он попытался успокоиться и сказал:
- Будем надеяться, что план Рипа удастся осуществить.
- Нам ничего другого и не остается. Но что вы, Торсон, знаете о Большом Ожоге? Таков ли он, как о нем рассказывают?
- Точно это никому не известно, его никогда не исследовали. Вернее, те, кто пытался исследовать, никогда не возвращались. Насколько я знаю, там до сих пор никого нет.
- Он все еще "горячий"?
- Может быть, частично. Но весь ли - мы не знаем.
С кастрюлей супа Дэйн направился в каюту капитана. Он был так занят размышлениями о будущем, что вначале не обратил внимания на то, что происходит в маленьком помещении. Дэйн усадил капитана и принялся ложкой вливать ему в рот суп. В это время тонкий писк привлек его внимание к столу капитана. Из-за полуоткрытого отделения микрофильмов выступило что-то длинное и темное, слабо извиваясь в воздухе. Дэйн опустил капитана на койку и хотел посмотреть, что же это такое. В это время хубат прервал свое неестественное спокойствие последних дней разрывающим уши криком ярости. Дэйн хлопнул по дну клетки - именно так успокаивал его хозяин, но на этот раз результат был поразительным.
Клетка раскачивалась взад и вперед на пружине, крепившейся к потолку, а хубат в ужасе бился о проволочные стенки. Вероятно, удары расшатали прутья стенки, они поддались и хубат с глухим звуком шлепнулся на пол. Его крики прервались так же внезапно, как и начались, и он поспешил на своих паучьих лапках к отделению микрофильмов, передвигаясь с целеустремленной быстротой и не обращая внимания на Дэйна. Когти хубата растопырились, и он с легкостью вытащил из отделения создание такое же невероятное, как и он сам. О внешности этого упирающегося создания Дэйн получил самое смутное представление.
В борьбе они покатились по поверхности стола и упали на пол. Здесь жертва освободилась от охотника и с фантастической скоростью вылетела в коридор. И прежде чем Дэйн успел пошевелиться, хубат тоже оказался в коридоре. Выглянув, Дэйн успел заметить, как хубат спускается по лестнице, цепляясь когтями. Дэйн последовал за ним. На нижнем этаже не было видно убегающего животного, но Дэйн и не пытался вернуть в клетку голубого охотника, боясь его спугнуть. Он не успел разглядеть существо, убегающее от хубата, но понял, что тому нечего делать на "Королеве". Возможно, это и была причина болезни. Если хубат приведет его к этому животному…
Дэйн оставался на месте, пока хубат не спустился на нижний уровень, потом осторожно последовал за ним. Он был уверен, что из-за своеобразного строения туловища тот не может оглядываться - для этого ему нужно было повернуться всем телом, но Дэйн не хотел делать что-либо, что могло бы его спугнуть, или заставить его отказаться от методичных поисков добычи.
Хубат достиг следующего уровня и уселся по-жабьи, сжавшись в голубой комок и, очевидно, размышляя. Дэйн прижался к стене, надеясь, что никто не попадется навстречу и не испугает хубата. Затем, когда Дэйн уже начал думать, что охотник потерял след, тот встал и с прежней скоростью направился по следу. Он двигался к саду. Дэйн знал, что дверь в сад заперта, и не понимал, как вредитель мог сквозь нее проникнуть.
- Что за?.. - Али, спускавшийся по лестнице, остановился, увидев предостерегающий жест Дэйна.
- Хубат, - шепотом ответил помощник суперкарго, - он вырвался из клетки и проследил какое-то животное от каюты капитана до сада.
- Хубат!.. - начал Али, но закрыл рот и бесшумно присоединился к Дэйну.
Коридор корабля кончался входом в сад. Дэйн был прав - они нашли хубата, сидевшего перед закрытой дверью и царапающего когтями металлическую дверь, не пускающую его в сад.
- Что же это может быть? - произнес Дэйн.
Сад, лишенный растительности и содержавший теперь лишь резервуары с водорослями, не давал много возможностей для укрытия. Следовало впустить туда хубата и ждать. Когда они подошли, хубат издал свой воинственный клич, оплевал их башмаки и принялся вновь царапать когтями металл. Он не собирался убегать, за что Дэйн был ему так благодарен. Хубат как бы просил их впустить его в сад. При скрипе открываемой двери он встрепенулся и протиснулся сквозь щель, которую Дэйн считал слишком узкой для его тела. Оба торговца зашли следом и плотно прикрыли дверь. Воздух не был таким свежим, как раньше. Кроме баков с водорослями в помещении ничего не было. Хубат, сгорбившись и превратившись в голубой комок, неподвижно сидел в середине прохода между баками.
Затаив дыхание, Дэйн прислушался. Действия хубата определенно свидетельствовали, что чужак находится здесь, но как же он сюда попал? И если он в саду, то хорошо скрыт. Он подумал, сколько же им придется ждать. В этот момент животное опять начало действовать. Оно вытянуло передние когтистые лапы и начало ударять клешнями друг о друга, производя странные звуки, вызывающие вибрацию воздуха. Взад-вперед, взад-вперед двигались клешни. Их движения гипнотизировали, но результат всех этих действий оказался для людей совершенно неожиданным. Квикс-хубат знал, что все он делает правильно. Али так цепко сжал пальцами руку Дэйна, как будто они тоже стали клешнями хубата.
Что-то неясно очерченное двигалось возле бака и теперь было гораздо ближе к самозабвенному музыканту. Магией своих странных движений и звуков голубой хубат манил к себе добычу. Скрип-скрип - немузыкальная симфония продолжалась с монотонной регулярностью. Тень вновь приблизилась еще на один бак. Хубат, казалось, был сам очарован своей музыкой, впал в летаргию от ее магии.
Наконец чуждое существо стало полностью видно. Оно прижалось к ближайшему баку, готовое броситься наутек, но в то же время магически увлеченное странными звуками. Дэйн моргнул - ему казалось, что глаза его подводят. Он уже видел полупрозрачные тела обитателей Лимбо, изучал коллекцию снимков чужой жизни капитана Джелико, но это создание было так же невероятно, как и голубая пернатая жаба, выманивающая его из убежища. Оно двигалось на двух нитеобразных ногах с четырьмя узловыми суставами, едва скреплявшими, казалось, кости. Выпяченный живот был заключен в роговую оболочку, подобную хитиновому панцирю жука, и кончался острым концом. Две пары маленьких лап кренились к меньшей верхней части туловища и были вооружены колючими шипами. Голова, постоянно поворачивающаяся вперед и назад на покрытых броней плечах, была длинной и узкой, половину ее длины занимала пасть. Над ней находились углубления, в которых, вероятно, помещались глаза, но их никто не видел. Существо оказалось бледно-зеленого цвета или бледно-серого, и это слегка удивило Дэйна. Ему показалось, что в каюте капитана оно смотрелось гораздо темнее. В высоту оно было около восемнадцати дюймов.
Голова существа продолжала быстро поворачиваться. Оно замерло у стенки ближайшего бака так близко, что почти слилось с ней, и, когда не двигалось, его было очень трудно различить. Хубат, казалось, не обращал на него никакого внимания. Он впал в легкую дремоту, которая являлась результатом собственных действий. Ритм его музыки не менялся. Кошмарное создание проползло последний фут, отделявший его от музыканта, и остановилось перед хубатом. Его передние лапы вытянулись, но тот не дремал и, очевидно, ждал этого момента. Одна из его иглообразных клешней открылась и закрылась, отрезав голову чужака. Прежде чем люди смогли помешать, квикс-хубат моментально с яростью разорвал свою добычу на куски.
- Смотри! - крикнул Дэйн.
Хубат подтянул к себе тело чужака, и там, где пепельное туловище коснулось оперенной шкуры квикса, оно тотчас становилось голубым.
- Хамелеон! - Али опустился на одно колено, чтобы получше рассмотреть его, и Дэйн присоединился к нему.
Одна из тонких верхних конечностей лежала там, куда ее отбросил квикс. Из верхнего иглообразного конца вытекала какая-то жидкость. Яд? Дэйн огляделся в поисках чего-либо, чем можно было бы захватить все еще двигавшуюся лапу, но прежде чем он нашел, конечность схватил квикс. В конце концов, им пришлось полностью отдать хубату его добычу. Как только хубат съел все, он, сгорбившись, впал в обычную неподвижность. Дэйн принес клетку и с помощью Али осторожно вернул туда хубата. От чужака осталось лишь несколько пятен на полу сада, и Али аккуратно сгреб их, чтобы впоследствии исследовать в лаборатории.