Цена бессмертия (сборник) - Игорь Гетманский 4 стр.


Мне это не понравилось. Если видеокамера работает, подумал я, то информация автоматически преобразуется беспрерывно работающим компьютером в видеофайлы и, возможно, пересылается по Сети. Куда? Кто за мной наблюдает?

Я не успел по–настоящему озаботиться этим вопросом. Потому что подошел к столу вплотную и…

Я увидел Грегори Рута.

И в этот миг тишина зала взорвалась отчетливым безумным бухтением.

И тут же за спиной раздался громкий шепот Лотты:

- Дэнни!

- Стой! - закричал я. - Не входи! - И все неотрывно смотрел на Рута.

Он никак не отреагировал на мой крик. Он не слышал. Рут сидел спиной ко мне, до головы закрытый спинкой крутящегося кресла. Его темный всклокоченный затылок мерно ерзал по кожаной обивке из стороны в сторону.

В такт размеренному рокотанию, которое теперь пришло на смену ворчанию безумца.

И так три дня, подумал я. Уже трое суток он бухтит и ерзает башкой по креслу… Или он сошел с ума, или бредит, или…

Или Лотта права, и это не Грегори Рут, а…

Последнюю мысль я завершить не успел. Потому что услышал, как Лотта шагнула в лабораторию.

- Что там, Дэнни?

- Не смей приближаться к столу! - яростно зашипел я. - Я тебя позову, когда будет можно!

Больше всего я теперь боялся, что Лотта не выполнит моего указания и встанет рядом. Ей не нужно было видеть то, на что я смотрел.

- Почему ты не включила свет? - резко спросил я, чтобы сбить ее неуемное любопытство. А сам сделал осторожный шаг в сторону, обходя стол.

- Я включила, - виновато ответила она. - Но он не включается. Система перераспределения ресурсов ищет неисправность.

И дураку ясно, раздраженно подумал я, что она все перепутала и прекратила электроподачу так, что вывела из строя автоматику. Но бог с ней, лишь бы она сюда не совалась!

- Ладно, стой там! - Я медленно обогнул стол и приблизился к креслу. В нос ударил резкий запах. Такой, какой исходит от дохлых кошек. Волосы Рута в кровавой полутьме казались черными и почему–то были мокрыми. От пота?

От крови?..

Черная голова все так же мерно ерзала по обивке.

Я протянул руку и толкнул спинку кресла в сторону.

Кресло провернулось. Грегори Рут обратился ко мне лицом…

Еще несколько часов назад, когда я пытался представить себе Лоттиного мужа, мне рисовался высокий узколицый парень с крупными залысинами. Да, я представлял себе его приблизительно так. И за весь вечер не удосужился спросить у Лотты, как выглядит Рут, проверить, правильны ли мои догадки.

Проверка не удалась и сейчас.

У Рута, который сидел передо мной, не было лица. И тела, собственно, у него не было тоже. От него, тела, осталась одна задняя часть, некая оболочка, емкость из окровавленной плоти, лохмотьев кожи и костей. А все внутренности занимало черное месиво мелких и крупных щупалец или червей - мне некогда было вглядываться. И эти черви плотной бесформенной массой заполняли емкость выеденной ими плоти тела и черепа. Месиво ритмично двигалось, как единый организм, и издавало своей утробой - если к понятию "месиво" применимо слово "утроба" - глухое бухтение или угрожающий рокот.

Меня замутило. Я отшатнулся от кресла, и тут в плечи впились десять острых шипов, а уши с болью заложило от дикого крика. Мне показалось, что на спину кинулась точно такая же тварь, что находилась в метре от меня и пожирала Грегори Рута. Я, как стреноженный конь, шарахнулся вперед и в сторону, зацепился ногой за какой–то кабель и рухнул на пол. И почувствовал, как Лотта - а это вцепилась мне в спину и орала в ухо она! - не желая отпускать меня, упала вместе со мной.

Она все–таки не выполнила приказа, подкралась ко мне сзади!

- Вставай! - заорал я изо всех сил, высвободил ноги из–под ее тела и с панической силой оттолкнул ногой кресло. Оно стояло слишком близко: вдруг кровожадные твари в теле Рута умеют не только бухтеть и трепыхаться, но и прыгать!

Кресло рухнуло набок. Останки Рута и то, что находилось в них, с глухим стуком вывалились на пол.

- Дэнни! - в голос рыдала Лотта. - Что это, Дэн?! - Она ползала по мне, не давая подняться, и слепо шарила руками по лацканам пиджака. Она ничего не видела от ужаса и из–за слез, которые застилали ей глаза.

Я стащил с себя Лотту, резко сел на полу и притянул к себе. Она навалилась на меня и обхватила руками за шею. А я все смотрел на лежащее рядом кресло и за него. И видел разметанные в разные стороны, как конечности сломанной куклы, руки и ноги Грегори Рута, на них еще сохранились драные клочья одежды; и волосатый череп, он откатился от остатков туловища и лежал, являя мне зияющую черную дыру вместо выеденного лица; и то, как кровавое месиво кишащих щупалец выкатилось на пол из своего логова, превратилось в толстое черное покрывало и уверенно легло на кожаную обивку сиденья. Оно ползло к нам.

Эти твари–щупальца действительно были одним организмом и очень хорошо чувствовали человека на расстоянии!

Я оттолкнул Лотту в сторону от кресла. Она со всхлипом отвалилась от меня, и я встал. Покрывало на краю сиденья выгнулось волной и брякнуло добрую половину самого себя на пол. Щупальца копошились рядом с моими ботинками.

Если эта гадина дотронется до ног, пронзила мысль, то, вполне возможно, меня ждет участь Рута! Но отступить я не мог: мне пришлось бы перепрыгнуть через лежащую Лотту и оставить ее - пусть и всего на секунду - совершенно открытой для проворной твари. Я зло плюнул прямо в середину черного покрывала и повернулся к нему спиной. Поднял дрожащее тело Лотты на руки и шагнул прочь от опасности.

И вовремя. Покрывало за это время успело изогнуться снова и брякнулось как раз на то место, где я только что стоял. Грозное рокотание толкнуло в спину.

Я сделал три быстрых шага и обогнул стол. Лотта затихла у меня на руках. Голова ее запрокинулась, каштановые волосы свесились к полу, глаза закрылись. Похоже, она потеряла сознание. Может быть, оно и к лучшему, подумал я и двинулся дальше.

Но не успел сделать и шага. За спиной раздался странный хлопок, я испуганно обернулся и… от изумления чуть не выпустил Лотту.

То, что предстало моим глазам, было невозможно.

В дальнем углу, по ту сторону от стола полутьма заколебалась и превратилась в огромную, от пола до потолка, черную крутящуюся воронку. Чернота масляно блестела, и движение ее вихревых потоков было совершенно бесшумным. Эта дикая картина никак и ни на что в комнате не влияла и от этого казалась довольно безобидной. Она завораживающе притягивала взгляд. И я, быть может, с удовольствием посмотрел бы на эту штуку подольше, отдыхая от зрелища окровавленной плоти Грегори Рута.

Посмотрел бы. Если бы не знал, что это такое. Если бы не был сыном своего отца, Дэниела Рочерса–старшего, бывшего сотрудника БЗС, гения, ныне покойного гения… Если бы когда–то не работал с этой дьявольской штукой. И если бы мне не приходилось использовать ее с той же целью, с которой сейчас кто–то использовал ее на моих глазах…

Плодом жизни моего гениального отца было создание генератора пространственных преобразований. Этот прибор мог работать в нескольких режимах, в каждом из которых выдавал удивительные и страшные фокусы с пространством. И в одном из этих режимов - под названием "Окно" - он организовывал коридоры–ходы из одной области Вселенной в другую, радиус действия генератора был ни много ни мало около тысячи световых лет. Он мог открыть ход куда угодно - в соседнюю квартиру, на другую планету, на поверхность звезды - достаточно было задать координаты цели.

Глядя на вихревую воронку, я знал, что через несколько секунд она превратится в "окно", из которого в лабораторию могло ворваться черт знает что…

"Мы получили совсем не то, что хотели, - говорил мне перед смертью отец о своем детище. - Мы вышли на уровень, в тысячу раз значительнее и масштабнее того, на котором начинали работать…"

Он был прав. Открытия Рочерса–старшего были признаны открытиями века. Работа его прибора в определенных режимах превращала генератор в оружие, и поэтому преобразователи охранялись Земной Системой пуще глаза и использовались в Галактическом Союзе как первое средство планетарной защиты от инопланетных вторжений. Это вызывало во мне законную гордость за отца, но…

Но теперь кто–то использовал генератор против меня. И, надо думать, не как средство перемещения в пространстве на тысячу световых лет, а как оружие. И законная гордость в этом положении мне помочь никак не могла…

Я развернулся к двери - до нее оставалось три шага - и со всех ног бросился прочь из лаборатории. Я не мог знать, что откроется по ту сторону поверхности преобразования, когда верчение вихревых потоков прекратится.

Это могла быть поверхность солнца. Тогда дверь бы нас не спасла…

А мог быть просто пустяк, мало ли кому из военных спецов надумалось попасть в засекреченную лабораторию Рута. Тогда я зря спешил…

"Это не пустяк!" - с ужасом думал я, со всей возможной скоростью переваливая бесчувственную Лотту на плечо, высвобождая руки и открывая тяжелую дверь шире. Ради пустяков генератор пространственных преобразований не включают! И никогда его не использовали для тайного проникновения в помещения! Для этого есть другие, более дешевые способы!

Но тогда кто же это делает? И зачем?!

Могучий порыв ветра толкнул меня в грудь, отшвырнул от двери и распахнул ее настежь. Из дверного проема на меня хлынул страшный по своей мощи гудящий поток воздуха. Если бы меня не отягощало тело Шарлотты, я бы улетел к столу как птичка. Но инерция нашей совместной массы дала мне ту секундную задержку ускорения, которая нас спасла.

Я отреагировал мгновенно, упал на колени и, задыхаясь от бешеного ветра, ухватился свободной рукой за дверную скобу. Бешеная сила срывала бесчувственное тело с моего плеча, но я держал Лотту крепко. И еще успел подумать: хорошо, что она ничего не чувствует, похоже, дело дрянь…

То, что я на себе испытывал, говорило только об одном: генератор открыл дыру в космическое пространство. И эта вакуумная дыра сейчас засасывает в себя все подряд. А значит, если преобразователь вскорости не перестанет работать, мы не выберемся. Один, быть может, я и сумел бы уйти. Но Лотту я не оставлю. И, когда у меня кончатся силы держаться, нас засосет в космос.

Злой холодный вихрь бил в лицо, давил на грудь, не давал дышать. Я наклонил голову. Мимо меня проносились мокрые от дождя обрывки газет - воздух с улицы засасывался в подвал через все окна и двери особняка, любые щели в доме! - и листья, мелкий сор и песок секли кожу лба, рука, державшая скобу, занемела от холода и напряжения. Уши заложил ровный бешеный рев. Тело Шарлотты перегнулось в поясе через мое плечо, моя бедная девочка теперь висела головой вниз, а я изо всех сил прижимал ее к себе за ноги. И чувствовал, как ударяет по икрам тяжелый колтун ее сбившихся волос.

Шла минута за минутой. Пытка неимоверным напряжением сил, недостатком воздуха - это при том, что через меня проносились просто воздушные цунами! - и холодом не прекращалась. Я сжал зубы и ждал чуда. И вдруг подумал, что стою на коленях в абсолютной темноте, источники питания, конечно же, провалились в треклятую дыру… Я стою на коленях в ледяной воющей вихряной тьме, в подземелье, в подвале дома, хозяин которого - разложившийся труп с черной дырой вместо лица…

Дикий ужас охватил меня при этой мысли. Я дернулся, и меня развернуло лицом к поверхности преобразования.

В этот момент под потолком ярким светом вспыхнули люминесцентные лампы. Система подачи электроэнергии справилась с поломкой.

Это спасло меня от безумия. И дало возможность оценить обстановку.

Крутящаяся воронка исчезла. На ее месте зияла страшная черная пустота. Она уже поглотила все, что в помещении не было закреплено. Я с облегчением увидел, что поверхность пола между мною и дырой полностью свободна. Не было ни стола с приборами, ни кресла, а главное - останков Рута и твари с кишащими на ней щупальцами. С этой стороны Лотте и мне уже ничто не угрожало. Но потом я подумал, что лучше бы стол был привинчен к полу. Когда силы оставят меня, мы заскользим по гладкому линолеуму беспрепятственно. Ухватиться мне будет не за что….

И вдруг мою руку, судорожно уцепившуюся за скобу, пронзила дикая боль. Такая, как будто кто–то вогнал мне в тыльную сторону ладони раскаленное лезвие. Я закричал и инстинктивно потянул руку к себе. Пальцы с болью разжались и соскользнули со скобы.

И в тот же миг я опрокинулся потоком воздуха на спину. И услышал, как глухо стукнулась головой об пол Лотта. Я продолжал держать ее за ноги, а сам судорожно тянулся окровавленной рукой к скобе, но нас уже оттащило от двери и с дикой силой повлекло по скользкому линолеуму к пространственной дыре.

Я вывернул голову, чтобы рассмотреть впереди хоть что–нибудь похожее на преграду или зацепку. Но ничего не увидел, кроме рваных следов от ножек стола и стальных обломков аппаратуры, впившихся в поверхность пола.

Я прижал ладонь раненой руки к линолеуму, чтобы хоть на чуть–чуть увеличить силу трения между своим телом и полом. Но тщетно. Нас уверенно тащило к пространственной дыре.

И тут Лотта очнулась. И закричала - изумленно и беспомощно. Отчаянно.

А я грязно выругался и широко открыл глаза, глядя, как приближается идеально ровно срезанный край пола, обрывающегося в никуда…

Генератор прекратил работу, когда волосы Лотты уже развевались над космической пропастью, а я простился с жизнью.

Черная дыра за нашими головами схлопнулась и исчезла. И мгновенно прекратился вихрь. А вместе с ним и наше скольжение по полу. Мы остановились.

Страшное напряжение, владевшее моим телом, спало. Я обмяк и отпустил Лотту. И остался лежать на спине - тяжело дыша и подтянув к груди кровоточащую руку.

Лотта, тихо всхлипывая, перевернулась на бок, села на полу и поджала ноги.

- Что это было, Дэнни?

Я заставил себя повернуть голову и посмотреть на нее. Выглядела она хуже некуда. На лбу, над опухшим исцарапанным лицом и под копной спутанных волос набухала здоровенная багровая шишка. Нещадно истрепанный серебристый плащик был взрезан в разных местах - видимо, кусками жести и обрывками кабельных выводов, торчащими из линолеума.

- Ты не ранена?

- Нет, - ответила она. - Почему у тебя пальцы порезаны?

- Какая–то железяка саданула, - не глядя на рану, ответил я. - Ничего, пройдет.

- У меня все тело болит, - пожаловалась Лотта.

- Неудивительно, - прокряхтел я, с огромным трудом поднялся с пола и протянул ей здоровую правую руку. - Давай выйдем отсюда.

Она медленно встала и с растерянным видом оглянулась по сторонам. Провела пальцами по лицу и сказала:

- Что же мне теперь делать, Дэн?

Я молча застегнул разодранный пиджак, взял ее под локоть и повел к выходу из лаборатории. После того, что мы только что пережили, давать ответы на риторические вопросы сил у меня не было.

Уже на выходе из богом проклятого "помещения нулевого уровня" я нащупал в кармане плоскую коробочку мобильного телефона и с радостью удостоверился, что аппарат в исправности.

То что нужно.

Единственное, что надо было "теперь делать", - это вызвать Службу безопасности БЗС и Макса Гриппа.

Глава 2 ВЕТЕР ЗЛЫХ ПЕРЕМЕН

- Вы уверены, что столкнулись именно с работой генератора пространственных преобразований? - спросил Макс Грипп и озадаченно сморщил нос. Этот примечательный нос - небольшая, но чрезвычайно острая часть лица - делал его маленькую физиономию похожей на мордочку хитрого зверька. - Насколько я знаю, прибор вашего покойного папеньки может организовывать ходы в один конец, от себя до выбранной цели. А вы описываете работу чего–то такого, что создает тоннель, ни на входе, ни на выходе которого генератора нет и в помине.

- Ваши сведения устарели, профессор, - подал голос полковник Снайдерс. - Научный прогресс, как вы знаете, на месте не стоит…

Полковник, спокойный сухощавый человек, облаченный в десантный комбинезон, был командиром одного из подразделений Службы безопасности БЗС и прибыл к порогу дома Грегори Рута со своим отрядом через пять минут после того, как я доложил оперативному дежурному Службы о ЧП в особняке. Еще через некоторое время примчались медики, потом подъехали молчаливые и угрюмые со сна люди Гриппа. К тому времени, как появился профессор, особняк был оцеплен бойцами Снайдерса, а сотрудники лаборатории ментальных исследований ползали по полу рабочего помещения Рута и искали следы той твари, о которой я им рассказал.

По указанию профессора Лотту усадили в машину и отправили в госпиталь. Я же провел Снайдерса и Гриппа в гостиную и поведал им обо всем, что случилось со мной и с Лоттой, начиная с момента нашей встречи вечером.

И Макс Грипп, и полковник Снайдерс знали меня по той самой истории, в конце которой Гриппу пришлось серьезно попотеть, чтобы спасти мне жизнь. Тогда им пришлось со мной нелегко, но и журналист Рочерс не ударил лицом в грязь и теперь вполне мог надеяться, что ему не придется доказывать правдивость своих слов.

Уж кто–кто, а Грипп и Снайдерс мне верили.

- Я, конечно, не специалист, не физик, - сказал Снайдерс, - но как офицер СБ точно знаю, что генераторы пространственных преобразований усовершенствованы и модернизированы. И теперь допускают организацию коридоров, пространственная ориентация которых не зависит от местоположения источника преобразования.

- Ах, вот как! - Профессор вскочил с кресла и зашагал из угла в угол.

Ему не сиделось на месте. Он ждал результатов работы своих людей.

Маленькая фигурка в белом халате - Грипп был строгих правил и "на дело" шел не иначе как в профессиональном одеянии - смотрелась в Лоттиной гостиной нелепо. Хотя столь же нелепо здесь выглядел и я - устало развалившийся на диване, в изодранной и грязной одежде, с перебинтованной кистью левой руки и несколькими пластырями на иссеченном лице.

Чувствовал я себя отвратительно, тем более в три часа ночи меня жутко клонило ко сну. Но я не подавал виду.

- Меня больше занимает другой вопрос, - сказал Снайдерс, следуя взглядом за профессором. - Где находится генератор, с которого велась атака?

- Это легко определить, - быстро ответил Грипп. - Мы немедленно этим займемся после осмотра лаборатории Рута. Достаточно опросить компьютеры, сопровождающие работу каждого генератора.

- Это не ваша работа, док, - спокойно проговорил Снайдерс. - Я уже отдал соответствующие указания. Отдел Ричарда Томпсона поднят по тревоге, они выясняют обстановку.

При упоминании имени Ричарда я удовлетворенно кивнул. Некогда лихой майор–десантник, а ныне подполковник–штабист Министерства обороны Земной Системы Томпсон был моим добрым другом и другом Лотты. Когда–то он помогал мне освоить генератор Рочерса–старшего, он вместе со мной вывозил Лотту с Пифона и уничтожил ту гигантскую тварь, что зомбировала мою ветреную диву и еще пять тысяч ни в чем не повинных людей в придачу… Ричард являлся начальником спецотдела Генерального штаба и курировал создание, использование и размещение пространственных преобразователей.

Назад Дальше