Человек, который продал Луну - Роберт Хайнлайн 6 стр.


- Постойте, я ведь сказал "если". Давайте поговорим подробнее. Я и сам собираюсь лететь, так что мне не безразлично, кто поведет корабль.

Они долго говорили о межпланетных путешествиях, о ракетах, о Луне и о том, что их там ожидает. Гарриман оттаял - он впервые встретил человека, чьи мечты так совпадали с его собственными. Про себя он уже решил, что примет Ле Круа, и незаметно перевел разговор в деловое русло.

- Все это прекрасно, Лес, - сказал он под конец, - но сейчас надо вкалывать и вкалывать, иначе не бывать нам на Луне. Поезжай в Петерсон-Филд и познакомься с Бобом Костэром, а я ему позвоню. Если вы поладите - подпишем контракт. - Он написал несколько слов, протянул бумажку пилоту. - Когда будешь выходить, передай это мисс Перкинс, она поставит тебя на довольствие.

- Это не к спеху.

- Есть всем нужно время от времени.

Ле Круа взял листок, но уходить пока не собирался.

- Шеф, я не могу понять одну вещь.

- Да?

- Зачем вам химическая ракета? Я-то полечу на любой, но зачем возвращаться назад? Насколько мне известно, ваш "Сити оф Брисбен" строился для изотопного горючего.

Гарриман уставился на пилота.

- Ты в своем уме, Лес? Спрашиваешь свинью, почему она не летает… Никакого Х-горючего нет, и не будет до тех пор, пока мы сами не начнем производить его на Луне.

- Кто вам сказал?

- Что ты имеешь в виду?

- Я слышал, что Комиссия по атомной энергии распределила часть Х-горючего для дружественных стран, но они не готовы им воспользоваться. Горючее им отгрузили. Что скажете?

- Я знаю, Лес, что некоторые страны Центральной и Южной Америки урвали для себя Х-горючее по политическим мотивам, но кусок оказался им не по зубам. Мы его откупили и использовали у себя, чтобы погасить энергетический кризис. - Гарриман нахмурился. - Вот тут-то я и проморгал. Надо было заполучить хоть немного для себя.

- Вы уверены, что ничего не осталось?

- Конечно. Хотя… нет, не уверен. Этим надо срочно заняться. До свидания, Лес.

Помощники Гарримана провели расследование и узнали, что Коста-Рика не возвратила в Штаты ни фунта Х-горючего. Оно было нужно для электростанции, почти готовой ко времени гибели спутника. Еще одно расследование показало, что электростанция эта так и не была достроена.

Монтгомери побывал и в Манагуа. В никарагуанском правительстве произошли изменения, и надо было узнать, по-прежнему ли прочны позиции местной лунной корпорации. Гарриман послал ему шифровку, предписывая найти Х-горючее, купить его и переправить в Штаты. Потом он поехал к председателю Комиссии по атомной энергии.

Тот встретил Гарримана очень любезно и с готовностью выслушал, зачем ему нужна лицензия на хранение и эксперименты с Х-горючим.

- Все это должно пройти по обычным каналам, мистер Гарриман.

- Естественно. Но сначала мне хотелось знать вашу позицию.

- Но ведь не я один все решаю… обычно, мы следуем рекомендациям нашего технического отдела.

- Не морочьте мне голову, Карл. Все знают, что вы крутите Комиссией, как хотите, и что основные запасы Х-горючего - у вас.

- Послушайте, Ди-Ди, если вы не можете достать Х-горючее, зачем же вам лицензия?

- Это мое дело.

- Гм… мы не так уж жестко контролировали его распределение - Х-горючее не годится для оружия массового поражения, но, как вы знаете, свободного горючего нет.

Гарриман молчал.

- Вы, конечно, сможете получить лицензию на Х-горючее, но только не для ракеты.

- Почему?

- Вы ведь строите космический корабль?

- Кто вам сказал?

- Теперь вы мне морочите голову, Ди-Ди. Знать о таких вещах - моя работа. Вы не сможете использовать Х-горючее для ракеты, даже если достанете его. Впрочем, вы его не достанете.

Председатель Комиссии подошел к книжному шкафу и вернулся с небольшой книжкой под названием "Теоретическое исследование стабильности некоторых изотопных топлив. - Соображения о катастрофе энергетического спутника и космического корабля "Шарон"". На обложке, среди служебных номеров стоял штамп "СЕКРЕТНО".

Гарриман отстранил книжицу.

- Мне некогда ее читать, кроме того, я все равно ничего не пойму.

Председатель усмехнулся.

- Так и быть, я растолкую вам, что к чему. Учтите, Ди-Ди, я связываю вам руки, посвящая в государственную тайну.

- Не желаю ее слушать!

- Не пытайтесь использовать Х-горючее для ракеты, Ди-Ди. Оно подходит для электростанций, но в космосе в любой момент может превратиться в бомбу. Этот отчет объясняет, почему.

- Черт возьми, но ведь "Шарон" летал три года кряду.

- Вам просто повезло. Мы полагаем - кстати это конфиденциальная информация - что "Шарон" послужил детонатором для энергетического спутника, а не наоборот, как считали вначале. Радары показали, что сперва рванул корабль, а уж потом - спутник. Теоретические исследования подтвердили - Х-горючее слишком опасно для ракет.

- Это смешно! Х-горючее используют на электростанциях. Почему же они не взрываются?

- Дело в защитных экранах. На "Шароне" их почти не было, и Х-горючее постоянно было под жестким космическим излучением. Если хотите, я позову наших физиков или математиков - они объяснят подробнее.

Гарриман помотал головой.

- Вы же знаете - я не говорю на их языке. Полагаю, тут уже ничего не поделаешь?

- Боюсь, что ничего. Мне очень жаль, Ди-Ди. - Гарриман поднялся, но председатель задержал его. - Надеюсь, вы не станете обращаться к моим подчиненным?

- Нет, конечно. Зачем?

- Вот и хорошо. Может быть они и не гении - на государственной службе трудно создать условия для творческого роста - но все они абсолютно неподкупны. Любую попытку повлиять на них я расценю как тяжкое оскорбление.

- Вот как?

- Вот так. Кстати, в колледже я занимался боксом и до сих пор - в хорошей форме.

- Гм… А мне не пришлось учиться в колледже, зато я хорошо играю в покер. - Гарриман вдруг широко улыбнулся. - Не беспокойтесь, Карл, я не буду совращать ваших ребят. Это было бы гнусно - все равно, что предлагать взятку нищему. Бывайте здоровы…

Вернувшись в свой офис, Гарриман вызвал одного из самых доверенных клерков.

- Пошлите Монтгомери еще одну шифровку. Пусть он везет груз не в Штаты, а в Панама-Сити.

Потом он продиктовал письмо Костэру, предлагая остановить монтаж "Пионера" и заняться "Санта-Марией", бывшей "Сити оф Брисбен".

Он решил, что стартовать придется за рубежами Соединенных Штатов. Учитывая позицию Комиссии по атомной энергии, нечего было и пытаться перебазировать туда же "Санта-Марию": все сразу вылезет наружу.

Кроме того, сначала ее надо было снабдить горючим, а уж потом перебазировать. Он придумал лучше - снять с линий "Скайуэйз" ракету типа "Брисбен" и послать ее в Панаму, а с "Санта-Марии" снять силовую установку и послать туда же. Костэр сможет подготовить новый корабль месяца за полтора, и можно будет отправляться на Луну!

Пропади оно пропадом, это космическое излучение. Летал же "Шарон" три года до взрыва. Они слетают на Луну, докажут, что это возможно, а уж потом, на досуге, поищут безопасное горючее. Главное - полет. Если бы Колумб ждал, пока появится безопасный корабль, европейцы до сих пор сидели бы в Европе. Нужно ловить счастливый случай за хвост.

Он занялся было корреспонденцией, но тут на экране возникла секретарша.

- Мистер Гарриман, с вами хочет поговорить мистер Монтгомери.

- Он уже получил мою шифровку?

- Не знаю, сэр.

- Ладно, соединяйте.

Монтгомери еще не получил вторую шифровку, но у него были новости: Коста-Рика продала все изотопное горючее энергетическому ведомству Ее Величества сразу же после катастрофы спутника. На сегодняшний день ни унции Х-горючего не осталось ни в Коста-Рике, ни в Англии.

Монтгомери исчез с экрана, а Гарриман все сидел неподвижно и думал о чем-то. Потом вызвал Костэра.

- Боб, Ле Круа у тебя?

- Момент… мы собирались пообедать. Да, пока здесь.

- Привет, Лес. Ты подбросил чудесную идею, но она не сработала. Кто-то украл младенца.

- Что? Ага, понял. Жалко.

- Наплюй. Пойдем прежним путем. Мы будем на Луне?

- Конечно!

7

Из июньского номера "Попьюлар Текникс":

УРАНОВЫЕ ЗАЛЕЖИ НА ЛУНЕ

Статья об индустрии будущего.

Из "Холидей":

УИКЭНД НА ЛУНЕ

Обсуждаем результаты опроса среди ваших детей.

Из "Америкэн Санди Мэгэзин":

АЛМАЗЫ НА ЛУНЕ?

Крупнейшие ученые считают, что в лунных кратерах обязательно найдут алмазы.

- Конечно, я полный профан в электронике, Клем, но кое-что мне все же втолковали. Вы ведь можете сфокусировать передающий луч и уловить направление с точностью до градуса?

- Можем… если воспользоваться достаточно большим рефлектором.

- Места нам хватит. Земля занимает два градуса на лунном небосводе. Конечно, между планетами большое расстояние, но зато нет никаких потерь мощности сигнала, никаких помех. Стоит поставить там оборудование, и передачи станут не дороже обычных и уж конечно дешевле, чем через ретрансляторы на вертолетах.

- Фантастика, Дилоуз.

- Никакой фантастики. Как добраться до Луны - мое дело, а как только мы окажемся там, телесвязь через Луну станет чисто технической проблемой, даю голову на отсечение. Но если это вас не интересует, я найду кого-нибудь другого.

- Я не говорил, что не интересует.

- Тогда - решайтесь. Знаете, Клем, я не хочу соваться в ваши дела, но разве у вас не было трудностей, когда погиб ретранслятор на нашем энергоспутнике?

- Вы знаете ответ, так что не сыпьте соль на мои раны. Сколько расходов, а взамен - пшик.

- Я не об этом. Что вы скажете о цензуре?

Телевизионщик воздел руки.

- Не говорите при мне этого слова! Как можно вести дело, когда разные пуритане хватают за руки и указывают, что я могу сказать, а что не могу, что я могу показать, а что - ни в коем случае. От них с ума сойти можно. Они не могут понять очевидной вещи: взрослого человека нельзя кормить одним молочком, на том лишь основании, что младенцы не едят бифштексов. Я бы горло перегрыз этим проклятым елейным…

- Тише, тише, - успокоил его Гарриман. А вы не думали, что передачи можно вести прямо с Луны, и тогда никакие цензоры не смогут к вам придраться?

- Что? Ну-ка повторите все сначала.

- "ЛАЙФ" летит на Луну. - Компания с гордостью объявляет, что все читатели "Лайфа" смогут следить за полетом на Луну. Вместо обычного еженедельного приложения "Лайф идет в гости", мы дадим сразу же после возвращения…

НОВЫЕ ВИДЫ СТРАХОВАНИЯ

(Отрывок из рекламы Северо-Атлантической страховой компании)

"…тем, кто думает о завтрашнем дне, наша компания сумела помочь после пожара в Чикаго, после пожара в Сан-Франциско, после всех бедствий, случившихся после войны 1812 года. Теперь мы сможем защитить вас даже на Луне…"

- Мистер Гарриман, не могли бы вы приехать к нам?

- А в чем дело, Боб?

- Неприятности, - лаконично ответил Костэр.

- Какие?

- Мне не хотелось бы говорить об этом по видеофону. Если вы заняты, я или Лес можем приехать к вам.

- Я буду у вас к вечеру.

Приехав в Петерсон-Филд, Гарриман застал Ле-Круа и Костэра в самом минорном настроении. Он дождался, пока они останутся одни и потребовал:

- Выкладывайте, в чем дело, ребята.

Ле Круа кивнул Костэру. Инженер облизнул губы.

- Мистер Гарриман, я уже говорил, что мы прошли этап общей компоновки.

- В общих чертах знаю.

- Мы отказались от катапульты. Потом у нас получилось вот что… - Костэр развернул чертеж четырехступенчатой ракеты, огромной, но все-таки изящной. - Теоретически все было в порядке, но на практике… Каждая группа добавила свои приборы и конструктивы, в результате получилось вот что… - он развернул еще один чертеж. Ракета на нем выглядела грузной, очертаниями напоминала пирамиду. - Здесь мы добавили пятую ступень - вот это кольцо вокруг четвертой. Мы сэкономили вес за счет использования для четвертой и пятой ступеней одних и тех же агрегатов и приборов. На вид она неуклюжа, но сквозь атмосферу пробьется - лобовое сопротивление будет не таким уж большим.

Гарриман покивал.

- Но видишь ли, Боб, для регулярных рейсов на Луну такие ракеты не подойдут.

- Если мы будем использовать химическое горючее - никуда нам от них не деться.

- А если бы у тебя была катапульта, смог бы ты обойтись без этих громоздких ступеней?

- Конечно.

- Тогда мы так и сделаем. Выведем корабль на орбиту катапультой, а там снова накачаем его горючим.

- Значит, берем на вооружение старую идею космической станции? Это дорого обойдется. А потом понадобятся специальные корабли, не предназначенные для посадки на планеты. И летать они будут от одной заправочной станции до другой…

- Все это к делу не относится, - нетерпеливо перебил Ле Круа. - Рассказывай дальше, Боб.

- Да, рассказывай, - согласился Гарриман.

- Итак, эта модель вполне подходит для нашего полета. По крайней мере, так считается.

- А разве не так? - озабоченно спросил Гарриман. - Эта конструкция одобрена и корабль готов на две трети.

- Готов… - устало ответил Костэр. - Но он не взлетит.

- Почему?

- Пришлось напихать в ракету много всего, а это - лишний вес. Вы, мистер Гарриман, не инженер и не можете даже представить, как быстро снижается коэффициент полезного действия, когда на корабль грузят что-нибудь помимо горючего и двигателей. Возьмите, к примеру, устройства для посадки пятой ступени. Она работает полторы минуты, потом ее нужно сбросить. Но ее нельзя сбрасывать над Унчито или Канзас-сити, значит, нужен парашют. Парашют должен сработать над сельской местностью и невысоко над землей, значит нужны приборы радиоуправления. Все это - добавочный вес, то есть - падение эффективности ступени и скорости корабля.

- Наверное, нам не стоило размещать космодром в Штатах, - сказал Гарриман. - Мы могли бы сэкономить вес, если бы корабль стартовал, скажем, с бразильского побережья? Если бы отработанные ступени падали в Атлантический океан?

Костэр подумал, потом достал логарифмическую линейку.

- Это сработает.

- А можно перевезти ракету прямо сейчас?

- Для этого надо полностью разобрать ее. Пока я могу только сказать, что это дорого обойдется.

- А сколько уйдет времени?

- Сразу трудно сказать… Года два; полтора, в лучшем случае. Понадобится заново строить космодром, перевозить цехи.

Гарриман задумался, хотя про себя все уже решил. Нельзя было ждать два года - вся финансовая сторона проекта обратится в дым; нужно было лететь как можно быстрее. Кроме того, перелет должен быть успешным.

- Это не подходит, Боб.

- Я так и думал. Мы прикинули и шестую ступень, - он развернул еще один чертеж. - Вот такой урод. А конечное ускорение у этого чудища даже меньше, чем у пятиступенчатой ракеты.

- Значит ли это, что корабль построить невозможно?

- Нет, я…

- Эвакуируйте Канзас, - вмешался Ле Круа.

- Что? - спросил Гарриман.

- Вывезите всех людей из Канзаса и Восточного Колорадо, пусть четвертая и пятая ступени падают куда угодно. Третья ступень упадет в океан, вторая - выйдет на орбиту, а корабль полетит на Луну. Тогда не понадобятся ни парашюты, ни прочее. Спросите-ка у Боба.

- Что скажешь. Боб.

- То же, что и раньше. Без паразитного веса конструкция сработает.

- Гмм… Дайте-ка мне карту. - Гарриман внимательно рассмотрел Канзас и Колорадо, что-то посчитал, подумал, глядя в пространство. - Нет, это не пойдет.

- Почему?

- Дело в деньгах. Я говорил, чтобы вы не беспокоились о них, но это касалось строительства ракеты. А на эвакуацию понадобится шесть или семь миллионов. Кстати, непременно найдутся упрямцы, которые наотрез откажутся трогаться с места.

- Ну и черт с ними, с психами, - выпалил Ле Круа. - Пусть, если хотят, играют со смертью.

- Я понимаю тебя, Лес, но твой проект слишком громоздок и дорог. А если мы не обеспечим безопасности для всех, суды нас в порошок сотрут. У меня не хватит денег на всех судей, а кое-кого их них вообще не купишь.

- Идея была неплохая, Ле, - утешил пилота Костэр.

- Я думал, это снимет все наши проблемы, - ответил Ле Круа.

- Ты говорил о каком-то другом выходе, Боб, - сказал Гарриман.

- Да, шеф, - смущенно отозвался Костэр. - Наш корабль рассчитан на трех человек…

- Знаю. А при чем тут это?

- С таким экипажем ничего не получится. Нужно строить корабль минимальных размеров, на одного человека, другого пути нет. - Он развернул еще один чертеж. - Вот, взгляните. Здесь - один человек и минимум припасов, на неделю или около того. Нет воздушных шлюзов: космонавт все время находится в скафандре. Никаких кают, никакой роскоши - только минимум необходимого часов на двести. Это сработает.

- Это сработает, - подтвердил Ле Круа.

Гарриман почувствовал, как у него засосало под ложечкой. Да, это, конечно, сработает. Сейчас не важно, сколько человек полетит на Луну; нужно просто долететь и вернуться. Первый успешный полет принесет достаточно денег, чтобы заложить пассажирские корабли.

Братья Райт начинали с меньшего.

- Если дело только в этом, я согласен.

Костэр облегченно вздохнул.

- Еще один вопрос, мистер Гарриман. Вы знаете, при каком условии я взялся строить корабль: я должен сам лететь на Луну. А теперь Лес уводит штурвал у меня из-под носа и говорит, что пилот - он.

- Брось, Боб, - возразил Ле Круа. - Ты же не пилот. Ты и сам убьешься и все дело угробишь.

- Я научусь вести корабль, я же сам его конструктор. Мне неприятно так ставить вопрос, но это условие оговорено в моем контракте. Лес говорит, что и у него есть такой контракт, что он дойдет до суда, но и я ни перед чем не остановлюсь.

- Не слушайте его, мистер Гарриман. Пусть себе ходит по судам, а я тем временем слетаю на Луну и вернусь назад. А Шарль только расшибет корабль.

- Или я лечу на Луну, или прерываю строительство, - упрямо заявил Костэр.

- Успокойтесь, вы оба, - сказал Гарриман. - Можете хоть оба подавать на меня в суд, если вам так охота. А ты Боб, не пугай меня. На этой стадии работ я могу нанять инженеров и они достроют корабль. Ты говоришь, что полететь сможет только один человек?

- Да.

- Ну, так этот человек - я.

Оба, и Костэр и Ле Круа, выпучились на него.

- Закройте рты, - велел Гарриман. - Что вас удивляет? Вы же оба знаете, что я давно мечтал об этом. Неужели вы думаете, будто я затеял все это ради кого-то из вас? Я сам полечу. Чем я хуже любого из вас? Здоровье отличное, на зрение не жалуюсь. Да и мозгов еще хватит, чтобы усвоить все нужные премудрости и научиться пилотировать корабль. Я решил твердо, слышите?!

Костэр опомнился первым.

- Шеф вы сами не знаете, что говорите.

Назад Дальше