Я привел ее в просторную комнату шикарного балтиморского отеля. До отеля мы шли по людным улицам и видели, как девушка танцевала на крыше такси, а матросы и солдаты хватали ее за лодыжки. А затем их руки вцепились в ее одежду, раздирая на куски, стаскивая с тела. Она сказала, что немного боится. Мы выпили еще шампанского. Волнуясь, я сидел на двуспальной кровати. Обманщик, хитрец. Обольщая ее. Заманивая ее в постель. Она прошептала мне прямо в ухо. Я перепугана. Я боюсь. Ты ведь не будешь заставлять меня, да? Я уверена, что ты добрый. Мне в общем-то все равно, но если по - честному, я очень боюсь того, что произойдет со мной. Ведь постепенно начинаешь ненавидеть всех и каждого и чувствовать горечь, потому что у тебя нет денег, нарядов и богатых ухажеров, которые приглашают тебя в шикарные рестораны, и даже если ты понимаешь, что все это чепуха, то со временем все это достает, и ты начинаешь злиться из - за того, что у тебя есть только неплохие мозги и ты соображаешь лучше, чем они, но при этом тебе хочется носить накладные груди, потому что твои собственные - плоские, но осознаешь, что это омерзительная ложь, а вот они это делают, и им все сходит с рук, и в конце концов ты вынуждена смотреть правде в глаза - они выйдут замуж, а ты нет, правда, брак их будет тяготить, но они будут собираться на званый чай, устраивать коктейли и играть в бридж, пока их мужья будут спать с другими мужчинами. Она была девчонкой, совершенно сбившейся с пути. И я проник в ее тесные, узкие бедра, чувствуя себя странником, заблудившимся в бурю где-то в лесу, затерявшейся песчинкой в океане мироздания, а ее черные волосы казались еще чернее, а глаза были закрыты.
Он поставил стакан на стойку бара и вышел. Сел на трамвай. На трамвай, потому что мы все едем в Восточную Гингу. Я сойду на конечной. Пожалуй, я уже не могу все это выносить. Возьмите меня на корабль, идущий во Флориду. Я бывало ездил через Эверглэйд. По влажной, мокрой дороге. Частенько я напивался и бродил по Форту Лодердейл, купался по ночам в каналах и убивал аллигаторов. И катался по набережной Майами, придерживая руль носками туфель. И чего же вы от меня ждете? Чтобы я и дальше прозябал на этом пронизанном церковной жизнью безнадежном острове? Я чувствую себя чужим в этой стране. И хочу возвратиться в Балтимор. Я ведь так мало видел в своей собственной стране, не ездил по ней на поездах, не забирался в маленькие городки. Чтобы знакомиться с девчонками в луна-парках. С девчонками, от которых в Саффолке, Вирджиния, пахнет фисташками. Я хочу назад.
Быстрыми шагами по улице. На противоположной стороне улицы ничего не разглядеть. Ни домов, ни лестниц, ни железных с острыми навершиями оград. Почти бегом, тяжело ступая, рассекая воздух.
Немного медленнее. Беззаботно и в то же время осторожно входит в бар.
А бар битком набит стариками. Брызгая слюной, они нашептывают друг другу свои секреты. Клубы дыма поднимаются к потолку. Когда Дэнджерфилд входит, все взоры обращаются на него. Слышно, как откупоривают бутылки. Стойка бара заставлена бутылками. В бокалах поднимается соленая морская пена. С грубостью нужно бороться, причем не откладывая на потом, и колошматить поверженного врага, не жалея дубинок.
Себастьян подошел к стойке спокойно, с чувством собственного достоинства. Бармен собирал бутылки. Приближается к нему. Его глаза встречаются с красными глазами Себастьяна. И он кивает этому долговязому посетителю.
- Да?
- Двойную "Золотого Ярлыка".
Бармен приносит бутылку и, нервничая, наливает.
- Воды?
- Содовой.
Бармен уходит, берет бутылку с водой. Фьють. Вода с шипением вырывается из бутылки, фьють. Виски выплескивается из бутылки на стойку.
- Извините, сэр.
- Ладно.
- Бутылка была не начатая.
- Согласен.
Бармен уносит бутылку и возвращается, чтобы получить деньги. Останавливается в растерянности напротив Дэнджерфилда. Покусывает губу, готовясь что-то сказать, но выжидает и молчит. Дэнджерфилд смотрит на него. Старики, предвкушая страшный скандал, поворачиваются к ним.
- Два шиллинга.
- Я заходил сюда после обеда, около четырех. Вы помните меня?
- Да.
- И вы отказались обслужить меня.
- Да.
- Из-за того, что я был пьян, верно?
- Верно.
- А как вы думаете, сейчас я пьян или нет?
- Не мне судить.
- Тем не менее днем вы рассудили. Я повторяю, вы думаете я пьян или нет?
- Успокойтесь, пожалуйста.
- Половина моего стакана вылилась на с стойку.
- Успокойтесь.
- Не принесете ли бутылку, чтобы заново наполнить бокал?
Бармен в белой рубашке с закатанными рукавами. Себастьян вытаскивает пробку и наполняет бокал до краев.
- Вы не имеете права. У нас его не так уж много.
- Повторяю: я пьян сейчас или нет?
- Успокойтесь. Ведите себя спокойно. Мы не хотим здесь никаких сцен. И я не думаю, что вы пьяны. Просто немного взволнованы. Вот и все.
- Я легко ранимый человек. И не терплю, когда меня оскорбляют. И пусть все это слышат.
- Тише, прошу вас.
- Заткнись, когда я говорю.
Присутствующие ерзают на стульях.
- Успокойтесь, прошу вас, успокойтесь.
- Заткнись. Так я пьян? Так я пьян?
- Нет.
- Ах ты, кельтская сука! Да, я пьян. Слышишь меня? Я - пьян и сейчас я разнесу в щепки этот бордель, просто в щепки, и пусть все выметаются отсюда, пока я не поскручивал им шеи.
Бутылка пролетела над головой бармена и разбилась, превратившись в фейерверк политых джином осколков. Дэнджерфилд залпом допил виски, но в это мгновение человек, стоявший у него за спиной, разбил бутылку у него на голове, черное пиво потекло по лицу Дэнджерфилда, его ушам, и он машинально стал облизывать уголки рта. Человек в ужасе выбежал из зала. Бармен скрылся через люк в полу. Себастьян вскочил на стойку. Выбрал бутылку для следующего захода. Трое храбрецов рассматривают из-за дверей весь этот хаос и перешептываются о том, что его нужно остановить, а когда Дэнджерфилд направился к двери, рука одного из них попыталась в него вцепиться, он стал ее выкручивать, пока пальцы не хрустнули и не раздался стон, двое других попробовали напасть на него со спины, а один из них попытался прыгнуть ему на плечи, но приземлился на собственный зад в пяти шагах от Дэнджерфилда. Остальные вернулись обратно к дверям и сделали вид, что просто вышли выгулять собак.
Дэнджерфилд несся как угорелый посередине дороги; крики охранников придавали ему духу. В боковую улицу, с бутылкой под мышкой. Крики. Они заметили, как он сворачивал. Ради всего святого, нужно спрятаться. В дверь, вверх по ступенькам и побыстрее, чтобы скрыться от глаз преследователей.
Сердце колотится, нужно прислониться к стене, чтобы отдышаться. У стены - велосипед. Наверняка гоночный. Это надежда. Нужно подпустить их поближе. Шаги. Я слышу тяжелую поступь боксера. Помолитесь за меня. Если меня догонят, я буду опозорен. Я не могу позволить им меня задержать, потому что это вызовет нежелательную огласку. К тому же у них могут оказаться дубинки. Черт бы все побрал.
Медленно открывается дверь. Становится светлее. Дэнджерфилд осторожно двигается к двери. Из нее опасливо высовывается маленькая головка. Нерешительно осматривается. Мне придется ради собственной безопасности наброситься на него. Себастьян отталкивается от стены плечом и хватает незнакомца за шею.
- Если ты пикнешь, я тебя задушу.
- Клянусь Святым Семейством, я не произнесу ни звука.
- Заткнись. Дай мне эту шляпу. И пальто.
- Ради всего святого, я не могу это сделать. Клянусь вам, как добрый христианин. Вы должны успокоиться.
- Я успокою тебя раз и навсегда, если ты не заткнешься и не дашь мне пальто.
- О да, сэр. Все, что изволите, сэр, но только не обижайте старика, к тому же калеку от рождения. И я помогу вам выбраться отсюда. И всем, чем смогу.
- Что вы собираетесь со мной сделать. Сегодня Страстная Пятница, и я должен помолиться так же, как и в первые девять пятниц Пятидесятницы.
- У тебя не останется и минуты для молитвы, если ты немедленно не затопаешь вверх по лестнице. И причем до самого верха. Там ты остановишься. Если ты издашь хоть один звук, я вернусь и выпущу тебе кишки.
Сухонький голубоглазый старичок ретировался по ступенькам, остановился на первой площадке, а затем резво засеменил выше. Себастьян берет пальто. Кое-как втискивается в него; рукава еле доходят до локтей. Наклоняется, чтобы взять бутылку бренди. На спине пальто расползается по шву. Выглядывает из-за двери. Нужно идти медленно, соблюдая все меры предосторожности. И как я только мог оказаться в таком нелепом, отвратительном положении? Только этого мне не хватало.
Вниз по гранитным ступенькам. А дальше куда? О, карающая десница Господня! За углом полицейский в голубой форме и шлеме. Он останавливается, оглядывается и направляется в сторону улицы. Дэнджерфилд уверенно ставит велосипед в канаву, садится на него и с бешенной скоростью крутит педали. Из верхнего окна доносится старческий голос.
- Это он, именно он. Он отобрал у меня пальто и шляпу. Да, это он.
Велосипедист стремительно несется по узенькой улочке, сворачивает за угол на шумную улицу, ударяет колено и резко тормозит на сырой мостовой. На середине перекрестка полицейский руководит движением транспорта. Он поднимает руку, чтобы все остановились. Скорей всего, он ничего не знает про меня. Но рисковать я не могу, вперед, сумасшедший солдат армии спасения, несущийся на велосипеде к Судному Дню.
- Эй ты, остановись-ка! Остановись, тебе говорю. Эй!
На дороге, ведущей к церкви Святой Стефании, неразбериха. Велосипед виляет на булыжниках, буксует на трамвайных рельсах. Дэнджерфилд скрючился за рулем. Облизывает губы. Он почти ничего не видит перед собой, потому что глаза его слезятся от ветра, и он мигает. Если у них есть патрульные машины или мотоциклы, они погонятся за мной, а может быть, у них имеются велосипеды или самокаты, на которых в погоню устремится весь личный состав. Впереди светофор. Ох ты! Красный.
Велосипед описывает широкую дугу перед встречным транспортом. Гудки становятся громче, скрипят тормоза. На асфальте какой-то малыш пытается выбраться из-под упавшего на него велосипеда с перепуганным насмерть Дэнджерфилдом.
- Ты не ушибся?
- Нет.
- Уверен?
- Я в самом деле цел.
- Извини меня, мой малыш. Я очень спешу. И вот что, возьми этот велосипед себе в подарок, а то я расшибусь на нем насмерть.
А тот так и застыл от удивления посередине улицы, не отрывая глаз от незнакомца, который швырнул за забор свою шляпу, а потом отправил туда же и пальто.
По улице Кюффе. Вверх к Анже. Я выбился из сил, но медлить нельзя. Сейчас вот по этой аллее, а затем по задворкам. Между белыми стенами, пахнущими мочой. Лучше уж так, чем попасть им в лапы.
Дэнджерфилд пробрался сквозь лабиринт узеньких улочек и вышел на небольшую, освещенную фонарями и заполненную детьми площадь. Заходит в подворотню и ждет. За ним никто не гонится. Девочка за волосы тащит мальчугана в канаву. Тот орет и брыкается. Его опухшие босые ноги покрыты порезами. Еще один мальчик выходит из дому с пачкой газет, кричит, чтобы она оставила его в покое, и бьет ее по руке, она пинает его по колену, он отталкивает ее. Она норовит выцарапать ему глаза, но он выкручивает ей руки, и она плюет ему в глаза.
Себастьян покидает подворотню и медленно идет по улице. Он не спеша пробирается вперед, кружит среди домов, сложенных из красного кирпича с отполированными дверными молоточками, занавесочками и дорогими безделушками на подоконниках нижних этажей. С этой улицы открывается вид на Дублинские горы, освещенные лучами заходящего солнца, и мне бы хотелось находиться сейчас именно там, за массивной оградой на тенистой улице. Осторожно переходит на другую сторону.
Захлопывает калитку. Вниз по ступенькам. Топ-топ. Ждет. Тишина. Топ-топ. О Господи, милая Крис, не оставляй меня здесь им на растерзание.
- Привет.
Раздается голос у него за спиной.
- О Боже.
- Что с тобой?
У Крис в руках свертки, лицо ее встревожено.
- Позволь мне зайти.
- Подержи-ка вот это. У тебя на шее кровь.
- Небольшое недоразумение.
- Ужас. Ты что, подрался?
- Я был немного расстроен.
- Так что же все-таки произошло? Расскажи мне.
- Ну ладно, я пойду.
- Не будь же таким дураком. Заходи, садись. Конечно, я тебя никуда не отпущу. Я же не могу не волноваться, когда ты вдруг неожиданно появляешься, весь залитый кровью. Как это произошло?
- Это произошло.
- Не мели чепухи. Постой-ка. Я поставлю чайник, вскипячу воды. Ты слишком много выпил. Рана еще болит?
- Нет.
Крис роется в ящичке. Перебирает бутылочки. Йод. В чайнике шумит вода.
- Крис, скажи мне, как мне научиться избегать зла? Как наказать грешников и возвысить праведников? У меня был совершенно безумный вечер. Воистину, я ужасно страдал. И дело не только в грехах или зле как таковых. Я пришел к выводу, что на этом острове живут не люди, а подобия людей.
- Ты участвовал в драке, не так ли?
- Мне никогда прежде не приходилось сталкиваться с таким неджентльменским поведением.
- В баре?
- В баре. Грубость на этом острове переходит все границы.
- И все же? Как? Почему?
- Я зашел в распивочную, чтобы спокойненько пропустить стаканчик. Трезвый как стеклышко. Какой-то тип хватает меня за руку и начинает ее выкручивать, приговаривая: "Убирайся вон, ты пьян". Я сказал, извините, я абсолютно трезв. Разумеется, я ушел, потому что со мной дурно обошлись. Я ведь не какой-то проходимец, и к тому же не люблю лезть на рожон. И все же я возвратился потом в эту распивочную, заказал стаканчик, а они подло напали на меня. Мерзкие типы. Повисли намне, как стая волков. Чтобы сбить меня с ног и навалиться сверху. И только благодаря хитроумной уловке мне удалось уйти оттуда живым. Не сомневаюсь, что они рыскают сейчас по городу, чтобы найти меня и снова подвергнуть издевательствам.
- Невероятно.
- Посиди возле меня, Крис.
- Нет.
- Ну, пожалуйста. Я очень огорчен.
- Я обработаю рану на голове.
- Можно я останусь у тебя?
- Да. Думаю, тебе надо принять ванну.
- Я должен убраться из этой чертовой страны. Клянусь Господом.
- У тебя есть хоть несколько пенсов?
- Ни одного.
- Тогда примешь ванну за три пенса.
Помогает ему раздеться. В сырую ванную, в ванну на львиных лапах по холодному липкому полу. Плюх-плюх. Лицо в белой пене, теперь меня никто не узнает, и я смогу до скончания века бродить опять по этим улицам. Желтый свет и зеленый, в трещинах, потолок. Весь прошлый год ты пролежала в этой ванне, а я, грустный и затравленный, жил в Хауте.
- Ты уедешь со мной, Крис?
- Ты слишком много выпил. Скажешь мне это на свежую голову.
- Что? Что ты сказала?
- Повернись, я потру тебе спинку.
- Я действительно этого хочу.
- Я не могу наспех принять такое серьезное решение.
- А ты бы хотела?
- Но куда? И как же твоя жена и ребенок?
- Как-нибудь обойдется.
- А твой диплом?
- Отложим разговор до тех пор, пока я не приду в себя. Я себя как-то неловко чувствую.
- Понимаю.
- Ты насмехаешься надо мной. Неужели я этого заслуживаю?
- Включи свет. Я сварю тебе какао.
Я оказался в совершенно ужасном положении. Должен молить Бога, чтобы они не схватили меня и не засадили в тюрьму. Они видели, как я, словно сумасшедший, мчался по улицам Дублина. Пожалуйста, не засаживайте меня за решетку в тюрьму Маунтджой, пока я не рассчитался с библиотекой. Вот бы жениться на тебе, милая Крис. Но все карты путает происхождение. Я искренне верю в свое благородное происхождение и намереваюсь оставить за собой династию Дэнджерфилдов, благочестивых королей, но пока мне не удалось добраться дальше дома № 1 по Мухаммед-стрит, где дерьмо обрушивается с потолка совершенно отвратительным образом, а чай словно сделан из металлических опилок. Я бы хотел очутиться в более цивилизованной стране. А что будет со мной, когда я состарюсь? И буду горбатым и брюхатым?
Крис ставит на стол две чашки. На ней только ночная рубашка. Голова уже не так болит. Она заливает грелку водой. Мне бы хотелось, чтобы лик земной свернули в рулон и сложили в кладовку до следующего, более благоприятного лета.
Вдвоем в постели. Мое единственное отдохновение за последние годы. Милая Крис, мне так приятно гладить твой голенький задик. Твоя близость, твои ласки словно защищают нас обоих. И мы уже соединились в одно целое, не так ли? И давай помолимся Святому Иуде, чтобы он совершил невозможное, если, впрочем, позволительно молить об оргазме.
13
Не хочется даже думать о том, что придется выйти на одеревенелых ногах на холодную улицу с головой, забитой тревожными мыслями, не покидавшими меня всю ночь.
Слышу, как Крис одевается. Перед тем как уйти, она поставила у изголовья кровати подносик, на нем - один поджаренный хлебец, который она на мгновение окунула в масло, кусочек ветчины и чашка кофе. Она поцеловала его в голову, подоткнула одеяло, шепнула ему, что завтрак готов, и ушла.
Утро он провел за чтением. Тревожные мысли не покидали его. Время от времени он высовывался в окно, чтобы проверить обстановку на улице. А вдруг полиция или сыщики? Но он видел лишь лица случайных прохожих. В основном согнутых от старости и с покупками в руках. Но я испугаюсь насмерть, если увижу патрульную машину. Единственный мой выход - затаиться и, быть может, отрастить усы.
Приятно лежать в постели. Голова отдыхает. Вот если бы все, что есть в этой комнате, принадлежало мне. Нас свела похоть. Ужасное слово. Нет, скорее не похоть, а любовь. Но что заставляет нас ощущать в постели свое одиночество? Я отворачиваюсь от нее и стараюсь остаться наедине с собой. Но даже могу припомнить, как мы делаем это с Мэрион. Такой уж я человек, что доставляю удовольствие другим. И со мной не трудно ужиться. Изо рта у меня не воняет, и тайных вредных привычек у меня тоже нет. О дорогая Крис, я слышу твои шаги.
- Привет, Крис.
- Ты ужасный лжец.
- Что?
- Вот посмотри, что написано в газете.
На середине первой страницы черными жирными буквами напечатано:
НЕИЗВЕСТНЫЙ ВНЕ СЕБЯ В РАСПИВОЧНОЙ
"Гонка по улицам"
Свидетели сообщили полиции о беспрецедентном по зверству нападении вчера вечером в распивочной "Келхи Гэндж Пэрадайз", имеющей официальное разрешение на торговлю спиртным. Незнакомец, о котором было сказано, что он "выглядел как иностранец" и "говорил с английским акцентом", вошел в вышеупомянутую распивочную, агрессивно настроенный, и набросился на присутствующих самым зверским образом.
Свидетель заявил полиции, что он тихо сидел за столиком с другими посетителями, когда раздались крики и началась драка. Он повернулся к стойке и увидел, что незнакомец швырнул бутылку в голову бармена, который присел и скрылся через люк в полу; незнакомец затем встал на стойку и начал крушить все, что попадалось ему под руку. Затем он набросился на посетителей, которые в спешке покинули помещение и выбежали на улицу.