Рыжий - Данливи Джеймс Патрик 32 стр.


Дверь бесшумно закрывается. Себастьян крепко держит ее за запястья, чтобы она не пустила в ход ногти. Мэри гневно смотрит ему в глаза. У нее такие белые запястья и пальцы. И она стала такой стройной и мягкой, хотя раньше была слишком толстой и мускулистой. Да уж, наверняка стройная и мягкая, как пух.

- Встань.

- Нет.

- Я сказал - встань.

- Нет.

- Встань, или, клянусь Богом, я пробью пол твоей мордой. Если уж я говорю встань, то вставай.

- Грязный подонок. Педераст. И я буду делать то, что захочу.

Мэри лежит на спине, вытянув свои стройные конечности. И ножки, и коленки - белые. Ее заколки внушают страсть. Я не могу больше ее бить, потому что на самом деле я хочу только, одного - чтобы ее голенькие, белые ножки ножницами сжали мое горло, выдавливая из меня судорожное дыхание. Мои ноги утопают в ковре. Повсюду, для декорации, книги.

- Вставай, или я тебя пну ногой.

- Я люблю тебя… А ты, посмотри, как ты себя со мной ведешь.

- Вставай, или я тебя пну ногой.

- И почему только ты такой?

- И вот что. Ты больше не будешь выступать на этой чертовой сцене и сниматься в кино.

- Почему бы мне не попытаться? Я хотела немного заработать, потому что ты сказал, что без денег я тебе не нужна. Ты сказал тогда, что выбросишь меня из окна, завязал узлами полотенце, а белье замочил в умывальнике. А теперь у меня появился шанс чего-нибудь добиться в жизни, но тебе и это не нравится.

- Ненавижу сцену во всех ее проявлениях. Гнилье. Не люблю ее. Сегодня ты уйдешь со мной.

- Это уж мне решать.

- Давай, Мэри, тихонечко уйдем вместе. И завтра вместе пойдем куда-нибудь развлечься. Припасем шампанское на утро. И выпьем его после булочек и ветчины. Оставь сцену, позабудь о кино и поселимся в каком - нибудь спокойном местечке.

- Мне тоже не очень-то нравится то, чем я сейчас занимаюсь, тем более, что все - и мужчины, и женщины - норовят затащить меня в постель. Но разве я могу быть уверена в том, что ты снова не станешь на меня набрасываться? Сегодня я к тебе не приду, но я скажу тебе, где я живу, и ты навестишь меня завтра утром. Думал ли ты когда-нибудь о том, как мне живется одной, и о том, как какие-то странные типы звонят мне по телефону и пристают на улице. Приходило ли тебе это в голову?

- В мыслях моих, Мэри, тебе отведено особое место. Совершенно особое. Мне нелегко было оправиться от удара. Но теперь я уже чувствую себя лучше и снова готов вести светский образ жизни. Но ты всегда занимала особое место в моих мыслях. Так я прощен?

- Я подумаю об этом. Уведи меня отсюда и проводи домой.

- Грех. Я виновен в том, что согрешил. Ты выглядишь красивее, чем когда-либо прежде. Но, до того как мы уйдем, мне нужно кое-что сказать Клоклану. Упакуй шампанское.

В гостиной уже вынесли чаши с пуншем и заставили столы блюдами с омарами. Красивая блондинка беспокоится обо мне. Я вижу ее груди прямо сквозь платье. МакДун в окружении девственниц с волшебной палочкой, готовой благословлять, прощать грехи и оплодотворять. А Клоклан наверняка с медсестрой. Всегда с медсестрами. И всегда с блондинками. У его горничной волосы черные, и это наводит меня на мысль о том, что ему захотелось разнообразия. А вот там несколько престарелых дам с брильянтами на груди и в поисках чего-нибудь этакого. Иногда меня подмывает затащить одну из них в постель. Преклонный возраст не преграда. Поленья в огне. Не верю я в Рождество. Надувательство. Я знаю, что это надувательство. И никто не обращает на меня внимания. Но это я сейчас исправлю.

Себастьян набирает в легкие воздух и рычит.

- Рождество - обман!

Шум затихает. МакДун и Клоклан улыбаются, потому что им точно известно, что эта ночь - святая. Мэри, оставшаяся в библиотеке, готовится к самому худшему.

- Рождество - обман. И комната эта до отказа набита бандитами и ворами. Иисус был кельтом, а Иуда - англичанином.

Раздалось недовольное ворчание, может быть, мы заставим его замолчать, может быть, вышвырнуть его? Клоклан вступил в разговор, заявив, что если кто-нибудь хоть пальцем прикоснется к Дэнджерфилду, то он сломает обидчику челюсть.

- Спасибо тебе, Перси. Теперь всем стало известно, что Рождество - обман. Иисус был жалким ирландцем, а Иуда - англичанишкой. Я - царь зверей. Высокий, мускулистый янки. Я знаю, что вам хотелось бы меня отдубасить. Многим хотелось бы этого. Сегодня вечером я был на Ломбардной улице, чтобы ощутить вкус капитала. И, кроме того, из хорошо осведомленных источников мне стало известно, что некоторые из вас владеют свинарниками. И должен признаться, что свиноводство мне представляется делом совершенно отвратительным, за исключением, впрочем, тех случаев, когда дело касается еды. Но мне-то известно, что на чердаках у вас хранится ветчина, а в погребах - отборные окорока и буженина. Я - человек, созревший для сумасшедшего дома. Ну и что из этого? Вы восхищались когда-нибудь разбитой тарелкой или сломанной люстрой? Шампанское я уношу домой, чтобы сохранить его на утро, которое я встречу далеко от вас, жеребцов. Ну пока. Мне известно, что на чердаках у вас хранится ветчина, а в погребах - буженина.

Клоклан заходится от хохота, а долговязый хозяин дома сияет от удовольствия. Нет, англичан победить невозможно. И, Перси, я хочу тебе что-то шепнуть на ушко.

- Подойди поближе, Перси. Послушай, что я хочу тебе рассказать. Однажды ночью я шел за золотоволосой девушкой и сердце мое взволнованно билось в груди. Она оглянулась, и я увидел ее лицо. Она оказалась беззубой старухой.

- О Господи, Себастьян, вот тебе еще пять фунтов.

- Перси, за эти деньги я куплю себе шелковое белье.

Когда Дэнджерфилд гордо выходил из дома, его догнал швейцар, чтобы вручить бутылку бренди и ветчину. Ну как можно взять верх над этими людьми?

- Разве это не мило с его стороны, Мэри?

- Ты ужасный человек.

- Они передали эту сумку. Спасибо.

- Да не за что, сэр. Хозяин был очарован вашей маленькой речью.

- О, о, о.

- А вот и такси, сэр. Мне очень понравилось, что Иуда был англичанином. Ха-ха-ха. Здорово. Счастливого надувательства, сэр.

- Ладно, пока.

- Ты ужасный человек, Себастьян.

- Счастливого надувательства.

Садятся в такси. МакДун и Клоклан стоят у входа. МакДун ест эклер. Клоклан одной рукой поглаживает медсестру по заднице, а во второй руке держит сигару. В окне я вижу лица нескольких пожилых дам и среди них - блондинку американку. Мне кажется, что она плачет. Они что ли все там рыдают? Давай, таксист, жми, прочь отсюда, прочь, прочь, несись, словно черт, между звездами. И не останавливайся даже перед светофорами.

Мэри, наконец ты рядом со мной. И мне хочется на поезде отправиться в Дублин, мимо утесов и сквозь тоннель. И чтобы шел дождь. У тебя маленькие ушки. За деньги Клокпана мы снимем дом у Тутинг Бек. Я куплю небольшую газонокосилку и буду по пятницам на скорую руку стричь газон, но только чтобы газон был не слишком большой, потому что я не хочу уделять этому занятию чрезмерное внимание. И у нас будет небольшая гостиная с растениями в вазонах и одно из них будет каучуковое дерево. А в пасмурные дни за чаем ты будешь читать мне рассказы о приключениях.

- Почему ты не часто бываешь таким ласковым и дружелюбным?

- Я как раз мечтал о маленьком домике для нас двоих.

- И о детях?

- Да.

- И ты подаришь мне ребенка? Я бы хотела иметь одного.

- Я не из тех отцов, Мэри, которые кичатся своим потомством, но на это сил у меня хватит. И я в твоем распоряжении.

- Ну так давай сотворим ребенка завтра, на Рождество.

- Уже Рождество, Мэри.

- Нет. Я хочу, чтобы ты ко мне пришел завтра. У меня есть гриль. И четыре яйца. А потом мы выпьем шампанское и бренди.

- Я дрянь, Мэри.

- Нет, это не так.

- Дрянь с налетом посредственности.

- У меня есть для тебя подарок.

- У меня ничего для тебя нет.

- У тебя есть именно то, что мне нужно.

- Мэри, прошу тебя.

- И у нас будет ребенок.

- Да.

- И ты больше не будешь завязывать узлами мое полотенце?

- Никаких узлов.

- Ты мило выглядишь в костюме, в шляпе и с тросточкой. Ты ведь приглянулся американке, правда?

- Она на чужбине, и ей нужен брат. Янки могут дружить только с янки, Мэри.

- Нельзя верить ни одному ее слову. Ты был нужен ей как мужчина. Но ты - мой.

- Это уж наверняка, Мэри.

Переходят через Эрл Корт и идут по Западной Кромвельской улице. Через мост и по пустырю, который пересекают железнодорожные пути. В домах мерцают неяркие огни. Мой усталый старческий мозг хочет спать. На крышах, на дымоходах притаились страшные флюгеры. Один из них поскрипывает лопастями на Бовир Роуд. О, ради всего святого, позволь мне погладить твою миленькую грудочку, Мэри. Ну, позволь же. Позволь мне прикоснуться к ней. И пусть меня ведет Святой Антоний. Моя рука. Ты ужасный тип, Себастьян, но сейчас тебе не удастся меня распалить. И твои штучки мне известны.

- Скажи, что ты мне приготовила в подарок, Мэри?

- Шерстяные тапочки.

- Очень мило. А какого цвета?

- Коричневые, немаркие.

- Я надену их завтра.

- А себе я купила новое белье и духи "Страсть джунглей", так что ты можешь подумать, что я зверь или что-то в этом роде.

- Я захвачу с собой барабаны, Мэри.

На прощание мы целуемся. Возвращаюсь на улицу Бовир и взбираюсь вверх по лестнице, на которой меня всегда охватывает страх, что какой-нибудь бродяга раскроит мне череп. В меня навсегда вселился страх перед насилием. Вставляю ключ в эту чертову, норовящую ускользнуть замочную скважину. Включаю горячую воду, чтобы согреться, как по-дурацки это ни звучит, и пусть пар немного нагреет комнату. И брошу в автоматический счетчик шиллинг. Маленькие радости, маленькие удовольствия. Снимаю с постели покрывало, добираюсь до простыней. Взбиваю подушку и тихонечко ложусь, чтобы быть готовым вскочить, как только небо начнет светлеть.

31

Ночь заканчивается. За окном гудит ветер. А в постели было так уютно. Занавеси ходят ходуном, хотя окна закрыты. Сон был тоскливый: белая кожура молодого картофеля, измазанная глиной и мозговые кости размером с дирижабль, разбросанные среди ив. Не снимая ботинок я ходил по пруду, населенном лягушками. На поле появились толпища людей с клюшками для гольфа в руках. И поэтому я уплыл в море.

Растер руки и похлопал в ладоши, чтобы согреться. Неплохо было бы хоть ненадолго включить электрический камин. Раз, два - и я уже готов. Давай же, горячая вода, быстрее теки ко мне по трубам, пока я не вырвал их вместе с корнем из этих чертовых стен. Приятно умыться и почистить зубы. Нет, это белье я надевать не стану, а лучше надену костюм на голое тело. А когда я умру, то неплохо было бы, чтобы тело мое разложилось в бочке с черным пивом и чтобы пиво это развезли по всем распивочным Дублина. Интересно, догадаются ли они, что на самом деле это - я?

Хорошо вот так ранним утром одеться и отправиться на прогулку. Так ты говоришь, Мэри, я завязал полотенце узлами? Ты и вправду так говоришь? Ну говори же. Это правда? И то, что детей Бог насылает на нас в наказание за то, что мы занимаемся любовью?

Спускается по лестнице, придерживаясь рукой за гладкие перила. Возле столовой останавливается. Пахнет завтраком. Открывает дверь на улицу и выходит. Дует сильный ветер. Слабые лучи солнца. Длинная, серая, безлюдная улица. В горле - холодный комок. Думаю, я смертельно устал от своего дикого сердца. Но нельзя допустить, чтобы холод добрался до него, потому что на протяжении следующих часов мне потребуется его пыл. А вот и мост. Дугой он вздымается над поездами и железнодорожными путями. Трава там, внизу, кажется черной. Отсюда мне видна огромная крыша. Мэри, я уже иду. А я уже и не надеялся снова зажить, как джентльмен, и вот так вот постукивать тросточкой по мосту. Разумеется, Перси благородно мне помог. А как ты, Мэри? Все еще спишь? Или готовишь мне ветчину с тостом? И горячий чай. Этот склад явно нуждается в ремонте. Я должен остановиться и заглянуть в выбитые окна, чтобы увидеть, что в нем хранится. Солнце совсем не греет, Мэри. И город обезлюдел. Неужели они все дома? Там у них Рождество, камины и дети играют с оловянными игрушками. Это странная часть Лондона, не принадлежащая ни к одному району.

Он уже спустился с моста, миновав разрушенное здание. Высокий человек в темной одежде. Чужак. Придите сюда, я вам все расскажу. Сюда, где высокий прилив и влажный, теплый, нежный ветер. Сюда, где иногда выглядывает солнце. И где так хочется мечтать и говорить. Зимней ночью я слышал, как кони скачут по сельской дороге, выбивая из булыжников искры. Я знал, что они удирают, и будут мчаться по полю, и до меня будет доноситься их топот. И я сказал себе, они загонят себя до смерти, у которой ведь тоже есть душа, и что глаза у них бешеные и торчат зубы.

Господи, смилуйся
Над необузданным
Рыжим.

Назад