Великий крестовый поход - Пол Андерсон 3 стр.


- А ну, поворачивай! - вскипел сэр Роже.

- Увы, - ехидно развел руками Бранитар. - Рукоять опущена, ее не сдвинуть, пока корабль не достигнет цели. Вы обречены, мы летим на Териксан - ближайшую планету, населенную моим народом.

Я осторожно дотронулся до приборов - ни кнопки, ни ручки не двигались.

Когда я, запинаясь от волнения, перевел рыцарям слова Бранитара, сэр Оливер громко застонал, а сэр Роже процедил сквозь зубы:

- Проверим. Хорошая пытка будет и отменным наказанием за вероломство.

- Можете начинать, - Бранитар брезгливо поморщился, - я вас не боюсь. Даже если вы сломите мою волю, это ничего не изменит - курс корабля останется прежним, все бесполезно. Механический штурман как раз и предназначен для подобных случаев, чтобы корабль мог сам вернуться домой, при любых обстоятельствах. - Он помолчал, потом, как мне показалось, вполне искренне, добавил: - Поймите, я не таю на вас злобы, вы безрассудно храбры, и я даже сожалею, что нам необходим ваш мир. Если вы освободите меня, обещаю, когда мы прибудем на Териксан, я замолвлю за вас слово, и, может быть, вам сохранят жизнь.

Сэр Роже в нерешительности потер виски.

- Ерунда, - после некоторого молчания воскликнул он. - Как только корабль сядет, им снова можно будет управлять! - Я поразился самообладанию барона. - Развернем корабль и возвратимся домой. - Он повернулся к Бранитару. - Это возможно?

- Я не поведу вас, а без меня, без знания навигационных карт, вы никогда не отыщете дорогу! Ваша планета будет далеко, невообразимо далеко - лучу света и тому понадобится не менее тысячи лет, чтобы долететь до нее.

- Вы думаете, мы непросвещенные дикари, - оскорбился я. - Нам не хуже вашего известно, что луч света пронзает пространство в мгновение ока.

Бранитар безразлично пожал плечами.

- Сколько нам еще лететь? - сверкнув глазами, поинтересовался сэр Роже.

- Десять дней. Межзвездные расстояния огромны. Мы вышли в космос уже триста лет назад, но звезд так много!.. Поэтому мы обнаружили вашу планету только сейчас.

- Ничего, - вымолвил сэр Роже, - версгорцы еще пожалеют, что наша малютка-Земля попалась им на глаза.

- Искренне советую сдаться, - ответил на это Бранитар. - Я понимаю, конечно, оружие корабля, на которое вы рассчитываете, обладает чрезвычайной разрушительной силой, но, как бы вам ни хотелось, вы не сможете им воспользоваться: силовые экраны крепостей задержат любой губительный луч. А вот корабль так не защищен - генераторы полей слишком громоздки - вы будете обращены в прах первым же выстрелом.

- Что ж, у нас есть на размышление еще десять дней, - выслушав все это, произнес сэр Роже. - Пока придется сочинить что-нибудь - не стоит пугать людей раньше времени; благо из других помещений корабля не видно, где мы находимся.

Он энергично вышел, плащ его взметнулся за спиной словно два могучих крыла.

Глава IV

В армии я человек незначительный, и многое происходило без моего участия, однако, пытаясь, как можно полнее описать события, я буду восполнять пробелы домыслами, надеясь, что они не сильно отличаются от того, что происходило на самом деле - священники на исповеди выслушивают много тайн и умеют догадываться о скрытом. Полагаю, например, что сэр Роже отвел леди Катрин в сторону и открыл ей истинное положение вещей. Возможно, он рассчитывал найти в ней мужество и твердость духа, но она разразилась слезами.

- Будь проклят тот день, когда я вышла за Вас! - кричала она, топая маленькой ножкой об пол; ее прекрасное лицо то заливалось краской, то смертельно бледнело. - Мало того, что Вы опозорили меня перед всем королевским двором, вынудив жить в затхлой берлоге, которую почему-то именуете замком, так теперь Вы в своем неуемном азарте подвергаете риску жизни и души наших детей!

- Дорогая, - запинаясь отвечал барон, - я ведь только…

- Глупец! Вам недостаточно было просто отправиться во Францию развратничать и грабить. Вам вздумалось попутешествовать в воздушном гробу! Вы оказались настолько близоруки, настолько самонадеянны, что поверили, будто Демон боится Вас как обычный раб. О, Матерь Божья, за что мне такая доля?!

Рыдая, она удалилась. Сэр Роже, с камнем на сердце, долго смотрел ей вслед, потом, вздохнув, отправился проверять свое воинство.

Солдаты, расположившись в просторных трюмах, готовили ужин. Несмотря на дымящиеся костры, в помещениях было свежо и прохладно - Бранитар рассказывал мне, что корабль оснащен специальными аппаратами, восстанавливающими жизненные силы воздуха.

Меня несколько раздражало отсутствие дня и ночи - круглые сутки полированные стены источали равномерный голубоватый свет - но солдаты, по-видимому, не обращали на это ни малейшего внимания. Они вольготно расположились вокруг костров, пили эль, играли в карты, бахвалились друг перед другом, ловили блох - необузданная стихия, но вместе с тем, беззаветно преданная своему командиру.

Барон жестом подозвал Рыжего Джона, чья огромная фигура выделялась даже в такой толпе, и прошел с ним в каюту.

- Ну, сэр, - заметил слегка захмелевший Джон Хеймворд, - дорога во Францию подзатянулась, а?

- Гм… Наши планы несколько изменились, Джон, - осторожно произнес сэр Роже. - В той стране, откуда прилетел Демон, нас ждет более богатая добыча - мы сможем нанять какую угодно армию и разгромим тогда любого противника.

Рыжий Джон громко рыгнул и почесал затылок.

- А не захватим ли мы больше, чем в состоянии удержать, сэр?

- Думаю, нет. Нужно только подготовить людей к этой мысли и предупредить возможные страхи.

- Легко сказать, да не просто сделать, сэр.

- Почему? - удивился барон. - Я же сказал - нас ждет хорошая добыча.

- Э-э… м-м… - замялся лучник. - Честно говоря, дело вот в чем - я понимаю, мы прихватили с собой почти всех незамужних девок Энсби и, гм… все они неплохо к нам относятся… - Рыжий Джон гортанно хохотнул. - Но факт остается фактом - мужиков у нас вдвое больше. Эх, милорд!.. - вздохнул Хеймворд. - Француженки - вот красавицы-то! Говорят, и сарацинки - пальчики оближешь, хоть прячут лица под чадрой. А глядя на этого синерожего, не скажешь, что их женщины отличаются привлекательностью.

- Еще никто не сказал, Джон, что нас не ждут там прекрасные заложницы, которые будут несказанно счастливы увидеть честное английское лицо.

- Так-то оно так, сэр…

- Ну вот тогда и проследи, чтоб по прибытии лучники, все как один, были готовы к бою.

Когда барон передал мне суть разговора с Рыжим Джоном, я не на шутку встревожился.

- Слава Богу! - воскликнул я, - что он сотворил синекожих столь безобразными! Велика мудрость Господа!

- Они, конечно, не красавцы, - заметил барон, - но вы уверены, что они не люди?

- Не знаю, милорд, - ответил я, подумав. - Они не похожи ни на один народ Земли, хотя и ходят на двух ногах, имеют по две руки, обладают речью и силой разума.

- Ну, ладно. В конце концов, это не так важно.

- О, нет, напротив, это имеет первостепенное значение, милорд! Видите ли, если у них есть душа, то наша прямая обязанность наставить их на путь истинный. Если же у них души нет, то кощунственна сама попытка обратить их в святую веру.

- Ну, это уж ваши заботы, - равнодушно ответил барон.

Раскланявшись с сэром Роже, я заспешил к Бранитару.

- Чего ты хочешь? - Такими словами встретил меня версгорец, едва я опустился в кресло.

- Скажите, Бранитар, - ответствовал я, - у вас есть душа?

- Чего?

Когда я объяснил, что значит "spiritus", он был крайне удивлен.

- Вы что, в самом деле верите, что у вас в голове что-то живет?

- Поймите меня правильно, душа нематериальна, она дает нам жизнь… Вернее, не совсем так, животные тоже живые существа, но мы, в отличие от них…

- Разумны? Вы это хотели сказать?

- Нет, нет и нет! Душа живет и после смерти тела, и держит ответ за все содеянное человеком.

- Вы верите, что личность жива после смерти?! Интересная гипотеза. В таком случае, если личность можно отделить от материи, значит ее можно перенести в иное тело, так сказать, воплотить в любом другом физическом объекте.

- Перестаньте молоть чепуху! - сердито вскричал я. - Вы хуже альбигойца! Скажите попросту, есть у вас душа или нет?

- Хм, наши ученые, я знаю, всесторонне исследовали проблему личности, но насчет этого, кажется, ничего определенного не решили.

- Опять вы за свое, - вздохнул я. - Меня интересует - есть у вас душа или нет, ничего боле.

- Не знаю, - честно признался он.

- Вы безнадежны, Бранитар. - Я хлопнул дверью.

Позже я говорил с капелланами, но за исключением очевидного - что получить крещение может любое существо, изъявившее на то желание, мы ни к чему не пришли. Это дело Рима, а может, даже и Вселенского Собора.

Тем временем леди Катрин справилась со слезами. Бродя длинными коридорами, она вышла в обеденную залу, где обнаружила сэра Оливера, задумчиво перебиравшего струны арфы. Завидев баронессу, он вскочил на ноги и отвесил низкий поклон.

- Миледи, какой прекрасный, какой ошеломляющий сюрприз!

- Где мы? - спросила она, приседая на скамью.

- Понятия не имею, - ответил рыцарь, но, догадавшись по красным глазам баронессы, что ей все известно, добавил: - Солнце уменьшилось до такой степени, что затерялось среди звезд. - Невеселая улыбка осветила его лицо. - Но с вами не надо Солнца…

Леди Катрин почувствовала, как запылали ее щеки; она опустила взгляд и, сама того не желая, улыбнулась.

- Мы, - продолжал сэр Оливер, - самые одинокие странники на свете. Да поможет нам Бог. - Он вздохнул. - Если миледи позволит, я порадую ее песнями, достойными ее красоты.

Миледи не отказалась, и голос рыцаря зазвучал под стальными сводами корабля…

Глава V

О последующих днях путешествия рассказывать почти нечего. Солдаты задирались и пьянствовали, крестьяне обхаживали скотину, ели да спали. Сэр Оливер частенько развлекал беседами леди Катрин, что не очень-то нравилось барону, но он смотрел на это сквозь пальцы, целиком поглощенный разработкой каких-то планов. Много часов мы с ним проводили у Бранитара, слушая рассказы о Версгорской Империи, и не знали, верить ему или нет. Я склонялся к последнему.

Он поведал нам, что Империя объединяет около ста миров, и в каждом живет по несколько миллионов версгорцев. Они привыкли жить просторно, поэтому на завоеванных планетах городов не строили, города были исключительно на планете-родине - Версгориксане. На остальных же, вроде Териксана - возводились только сторожевые крепости, мощь и вооружение которых Бранитар не уставал восхвалять. Версгорцы никогда не занимались черной работой, это был удел порабощенных жителей навеки покоренных планет. Сэр Роже, заслышав об этом, пробормотал что-то о вооруженном восстании, на что Бранитар весело рассмеялся. На Териксане, по его словам, было не более нескольких сотен рабов.

Барон полюбопытствовал, не может ли кто-нибудь, кроме версгорцев, летать меж звезд. Бранитар презрительно повел плечами.

- Мы знаем еще три расы, овладевшие этим искусством, - сказал он. - Они наши недалекие соседи. Пока мы живем в мире - зачем тратить время и силы, когда достаточно других миров. Наша задача - не позволить им расселиться по космосу, а так - пусть живут. Нас они недолюбливают и побаиваются - знают, что нам ничего не стоит смести их с лица Вселенной, как и прочих. Перед нашим могуществом беспомощны все!

Между тем, по воле сэра Роже я приступил к изучению языка версгорцев. Бранитар видел в этом некоторое развлечение, а мне наши занятия помогали заглушить нарастающий с каждым днем страх. Что до самого языка - я находил его весьма грубым, но сравнительно простым.

В контрольной рубке я обнаружил обширную картотеку с многочисленными картами и математическими таблицами, выполненными, на удивление, добросовестно, и решил, что это навигационные указания. Отыскав карту Териксана, я тщательно перевел все названия и передал на изучение сэру Роже. Надо отметить, что версгорцы преуспели в картографии, даже сарацинские карты, доставшиеся в наследство барону от его деда, были грубы рядом с этими. И все же отсутствие на них изображений русалок, розы ветров, монограмм и других украшений явно свидетельствовало о недостатке культуры версгорцев.

Так же я перевел и многие надписи, которыми изобиловала контрольная рубка. Некоторые, такие, как "скорость", "высота" были вполне понятны. Но что означало "подача горючего" или "досветовой и сверхсветовой режим"? Я терялся в догадках. Вероятно, сие были какие-то кабалистические заклинания.

Так протекали наши бренные дни, пока наконец корабль не достиг планеты с двумя лунами. Увидев в кристаллах голубое небо, я с благодарностью опустился на колени.

Проклятая рукоять щелкнула и встала на место, корабль замер в миле от поверхности. Это был Териксан.

Глава VI

По кораблю пронеслась команда "К оружию!". В трюмах ржали лошади, женщины с расширенными от ужаса глазами робко жались по стенам.

По вызову сэра Роже я явился в рубку, где уже находились сэр Оливер и Рыжий Джон, державший на привязи закованного в цепи Бранитара. Лучник, бросая взгляд в окуляры, то и дело поминал Нечистого. Рыцари были в полном облачении.

- Итак, прибыли! - воскликнул сэр Роже с лихорадочной, мальчишеской радостью.

Остальные явно не разделяли его восторга, но война, пусть даже с силами Ада, была для всех делом привычным.

В ответ на вопрос барона, в какой именно точке планеты мы находимся, Бранитар нажал кнопку. Невидимый доселе кристалл засветился, и на нем появилось изображение карты. Сопоставив ее с картой, что была у меня в руках, я промолвил:

- Отсюда в ста милях к северу крепость Гантурак, милорд.

Бранитар согласно кивнул.

- Самая маленькая из базовых крепостей, - пояснил он, - но и в ней достаточно оружия… Я вам советую сдаться, все равно защитные экраны сделают вооружение корабля совершенно бесполезным. Одумайтесь, время еще есть.

- Может, и вправду, милорд, это было бы… - нерешительно начал сэр Оливер.

- Что?! - прямо подскочил барон. - Англичанин боится битвы?

- Но с нами женщины и дети, - принялся оправдываться сэр Оливер. - Что будет с ними?

Ничего не ответив, сэр Роже подошел к клавиатуре и, гремя оружием, уселся в штурманское кресло. Он нажал на какую-то кнопку, планета под нами качнулась и поплыла, поплыла…

Внизу проносился чужой мир с густо-синей растительностью и редкими округлыми постройками.

Повисшее в рубке напряженное молчание вдруг прервал резкий неприятный голос, кто-то говорил на языке синелицых. Вздрогнув от неожиданности мы, как один, перекрестились и стали озираться. Звук исходил из маленького черного ящичка на контрольном щите.

- Черт возьми! - Джон Хеймворд обнажил кинжал. - Здесь все время кто-то скрывался. Не будь я Рыжий Джон, если не достану сейчас эту птицу!

До Бранитара дошел нехитрый смысл его слов, и он разразился мерзким хохотом.

- Голос приходит издалека, по радиоволнам, - непонятно объяснил он, наконец перестав смеяться.

- Выражайтесь яснее, - потребовал я.

- Нас запрашивает крепость, - поправился он.

Сэр Роже коротко кивнул.

- За последнее время, - мудро молвил он, - мы навидались и не таких чудес. Стоит ли удивляться и голосу, летящему по воздуху. Но чего он хочет?

Я разобрал всего пару слов, но общий смысл был мне понятен.

- Он спрашивает, - сказал я, - кто мы и почему садимся в неположенном месте? - Я повернулся к Бранитару. - Успокой их, и не забывай, что я понимаю ваш язык.

Он только пожал плечами, но лицо его слегка побледнело и на лбу выступили капельки пота.

- Возвращается корабль-разведчик 587-ЗИН, - проговорил он, нажав какую-то клавишу. - Срочное сообщение. Необходима остановка над базой.

Голос из ящика дал добро, но приказал парить на высоте примерно с полмили по-нашему и дожидаться, когда на борт поднимется патруль; если мы опустимся хоть немного ниже, нас грозились разнести в пух и прах.

В кристаллах показалась Гантурак - беспорядочное нагромождение куполов и цилиндров, образующих круг диаметром около тысячи футов. Чуть севернее раскинулась группа сооружений, сплошь ощетинившаяся стволами бомбард, и еще до того, как мы зависли, над крепостью заиграло бледно-голубое сияние.

- Защитные экраны, - сказал Бранитар, указывая на голубое свечение. - Оно остановит даже залп из всех орудий.

Из крепости взвилось несколько яйцеобразных металлических корабликов, показавшихся мошками в сравнении с "Крестоносцем".

- Так я и думал, - констатировал сэр Роже. - Экраны пропускают физические тела.

- Верно, - подтвердил Бранитар. - Но все равно, вам ничто не поможет. Если вы сбросите хоть пару снарядов со взрывчаткой, вас расстреляют из подземных орудий.

- Ах, вот как! - Барон уставился на версгорца и не сводил с него пристального взгляда, покуда лицо последнего не сделалось пепельно-серым. - Значит у вас есть и взрывчатые снаряды?! То-то ты о них помалкивал! Ладно, об этом побеседуем позже. - Он повернулся к сэру Оливеру и Рыжему Джону. - Итак, с местностью вы ознакомились, теперь возвращайтесь к своим людям и будьте наготове.

Воздушный патруль был уже совсем близко. Сэр Роже уверенно взялся за штурвал, управляющий огнем бомбард (по пути мы немного попрактиковались в стрельбе), - на цель они наводились сами, - и резко повернул его. Адское пламя вырвалось из орудийных стволов, и кораблики-мошки взорвались фейерверком расплавленных осколков.

Барон дал пробный выстрел по экрану.

- Отражает, - нахмурился он. - Надо опускаться, пока они не открыли огонь.

Через мгновение я увидел летящие навстречу нам здания Гантурака и приготовился к смерти.

Дрожь пробежала по телу корабля, одна из башен со скрежетом пронзила его обшивку. Невероятно тяжелый, огромный "Крестоносец" замер, придавив добрую половину крепости.

Еще не стих рокот двигателей, а сэр Роже уже мчался по наклонившейся вздыбленной палубе с криком "Да здравствует Англия! Да поможет нам Бог!" Выхватив у перепуганного оруженосца шлем, он вскочил в седло; оруженосец с перекошенным ртом кинулся следом, крепко сжимая щит де Турневиля.

Версгорец молча опустился в кресло. Я подоткнул рясу и, оставив Бранитара под опекой йомена, побежал наблюдать за сражением.

Кавалерия сэра Роже вклинилась в нестройные ряды неприятеля. Меч барона разил без промаха. Изрядно подснарядившееся в закромах "Крестоносца" его доблестное воинство рассыпало вокруг себя огненные молнии, не забывая тем не менее и про старые добрые мечи. Лучники Рыжего Джона обрушили на растерявшихся версгорцев шквал стрел. Завязалась рукопашная.

Едва схватка переместилась в глубь крепости, сэр Роже отъехал в сторону и, отзывая тяжелую кавалерию, протрубил в рог, - привычные к дисциплине рыцари тотчас выбрались из столпотворения и окружили барона. Их собралось довольно много - закованных в броню воинов на сильных красивых лошадях. Барон взмахнул рукой в железной перчатке, указывая на группы сооружений поодаль, чьи бомбарды уже прекратили начавшуюся было беспорядочную пальбу.

Назад Дальше