Отметка Калта - Энтони Рейнольдс 2 стр.


Однако когда в помещение вошел Квор Вондар, с лица Кор Фаэрона пропали последние намеки на благожелательность. Его темные глаза блеснули.

Вондар подошел к столу.

- Братья, - произнес он, но приветствие прозвучало бесцеремонно и практически дерзко. Он остановился возле одного из трех пустующих кресел, однако не стал садиться. С его приходом прекратились последние разговоры.

Кор Фаэрон вперил в него жесткий взгляд.

- Колдун, твоя сила простирается в глубины варпа, но мы ожидаем несколько больше учтивости. Ты будешь обращаться к нам надлежащим образом.

- Я учтив настолько, насколько это необходимо.

Вондар бросил на стол нож с черным клинком. Оружие прокатилось по поверхности и перестало вращаться перед Темным Кардиналом.

- Что это значит? - требовательно спросил библиарий.

Кор Фаэрон медленно перевел взгляд с клинка на Квондара, словно учитель, который пытается добиться очевидного ответа от тугодумного ученика.

- Я не имею к этому отношения, магистр Квондар. Это дело рук Темного Апостола.

- Эреб ничего не делает, не столковавшись с тобой! - огрызнулся колдун. - Я не какой-то там чернорабочий, чтобы меня…

- Мы не дикари! - зарычал Кор Фаэрон и ударил бронированным кулаком по столу, от чего поверхность треснула. - Обращайся ко мне, как подобает, колдун. Соблюдай вежливость, не то будет хуже.

Вондар приоткрыл рот, но так и не сказал того, что намеревался.

- Мой господин. Первый капитан. Темный Кардинал. Магистр Веры, я приношу свои извинения, - произнес он, хотя в словах и было мало искренности.

Кор Фаэрон кивнул.

- Ну а теперь, брат, - выдохнул он, - советую тебе присесть. Сядь!

- Мой повелитель, - Вондар занял свое место. Его товарищи перешептывались и разглядывали его так же настороженно, как и друг друга.

Откинувшись в кресле, Кор Фаэрон пренебрежительно махнул рукой.

- Кроме того, ты говоришь о былых временах, верховный библиарий, - сказал он. - Теперь Эреб сам себе указ. Я ему не сторож. Как и тебе, мне неизвестно назначение этих клинков. Он не говорил, что затевает.

- Мой повелитель, так вы его видели? - поинтересовался Хол Велоф. - Где он был на протяжении последних месяцев?

Прежде чем Кор Фаэрон успел ответить, снова заговорил Вондар.

- Клинков? Ты говоришь о нескольких клинках?

- Такие есть у каждого из нас, господин, - произнес Фаэль Рабор. - Взгляните.

Он достал свой нож и со щелчком положил его на стол. Остальные один за другим сделали то же самое.

Федрал Фелл поочередно посмотрел на каждого.

- Благодарю вас, господа, что ослабили мои опасения, - сказал он. - Я тоже полагал, будто меня как-то избрали. - Фелл криво ухмыльнулся и положил руки в перчатках на стол. - Внимание лорда Эреба сродни вниманию паука к мухе.

Собравшиеся мрачно засмеялись.

- Ну что ж, досточтимые братья, - произнес Морпал Ксир. - Все дело в нас, избранных возглавить атаку на XIII Легион, - он поигрывал своим клинком, завороженный им.

Рабор нахмурился.

- В нас?

Ксир кивнул.

- Такой дар. Полагаю, он подразумевает великую честь, - воин говорил ровным голосом, но не отрывал глаз от острия ножа. - Ты не ощутил скрытую в них силу? Это не просто ритуальные атамы, а подлинные орудия Богов.

- Как вам достались ваши экземпляры? - настойчиво спросил Вондар. Он с подозрением разглядывал другие клинки.

Кор Фаэрон усмехнулся.

- Все еще опасаешься неведомого заговора? - мимика его постаревшего, генетически преображенного лица казалась неестественной из-за чрезмерно туго натянутой кожи, следствия несовершенства процедуры его возвышения в ряды Легионес Астартес. - Недоверие моего брата не подобает его сану.

Вондар ответил ему яростным взглядом.

- Вы просите оказывать вам почести на этом собрании, а после этого платите мне лишь неуважением. Что это за учтивость, а? Не говорите со мной так, мой повелитель.

- Я буду говорить с тобой, как захочу, магистр Вондар.

Библиарий заскрежетал зубами и резко встал с кресла.

- Что дает тебе подобное право? Тебе, который не один из нас и никогда таковым не станет. Ты не сын Лоргара! Не такой, как мы, как любой другой брат-легионер, ты ниже даже последнего из новициатов.

Кор Фаэрон поднялся на ноги. Казалось, вокруг него сгустились тени.

- Тут ты прав. Я не могу сказать, что я твой брат, как могут эти… отбросы, - в голосе послышались отголоски раскатов загробного грома, а в глазах полыхнуло призрачное свечение варпа. - Я не сын Лоргара. Я его отец. И лучше тебе об этом не забывать.

Квор Вондар осел обратно в кресло, но Темный Кардинал не отвел взгляда. В воздухе запахло серой.

Напряжение медленно спало.

Ксир прокашлялся.

- Господа, прошу вас. Я отвечу на вопрос магистра Вондара, поскольку все мы, несомненно, им задавались.

Он посмотрел на остальных и продолжил.

- Мой появился из ниоткуда. Я сидел за столом и готовился к трапезе вместе с избранными ветеранами. Мы склонили головы, вознося благодарность Нурглу Жизнедарителю. А когда подняли глаза, он уже был там.

- Да, - произнес Фелл, поднимая свой клинок. - Как будто из воздуха.

- Но как такое возможно? - спросил Рабор. - Я не столь искушен в темных искусствах, как многие из вас, но должен признаться, что не верю, будто Эреб способен на такую магию.

Морпал Ксир покачал головой.

- Ко всему, что исходит от Темного Апостола, следует относиться с осторожностью. Он видит то, чего не видят многие, и его пути порой расходятся с путями Семнадцатого.

- Это был его почерк. Послание с вызовом принадлежит ему, - сказал Вондар. - Я не собираюсь быть пешкой в каком-то непонятном плане.

- Стало быть, ты видел, как он заходил в твои покои? - вкрадчиво поинтересовался Кор Фаэрон.

Вондар покачал головой.

- Может, хотя бы почувствовал его, о великий верховный библиарий? Ты ведь так часто потчуешь нас рассказами о своих тайных силах.

Ксир примиряющим жестом поднял руку. В отличие от Кор Фаэрона, он не стал насмехаться.

- И ваше могущество не оспаривается, магистр Квондар. Но как же он попал в ваше святилище и не привлек к себе внимания?

Вондар поморщился. Он ощущал стыд, но не мог в этом признаться.

- Давай же, колдун, это жизненно важный элемент головоломки, - произнес Кор Фаэрон.

- Господа, должен сознаться, что ничего не видел и не ощущал. Только дуновение воздуха при появлении клинка. Чувства и стражи подвели меня.

Кор Фаэрон хлопнул рукой по столу и расхохотался. Это был неприятный звук.

Лицо Квондара покраснело от злости.

- Могу ли я спросить, как же в таком случае получил свой дар великий лорд Кор Фаэрон?

- Отчего же, лорд Эреб лично вошел в дверь, вручил его мне, и мы вместе спланировали это маленькое забавное собрание. Я, как-никак, избранный примархом командующий нашей следующей кампании.

Было очевидно, что Первый капитан намеренно намекает, будто остальные оказались недостойны уважения Эреба. На лице Квор Вондара отразилась столь же очевидная ярость.

- Так для чего же они? - пробормотал Хол Велоф. - Несомненно, мой повелитель, что вы, как первый среди нас, должны это знать.

- Он не сказал мне, для чего предназначены эти атамы, - признался Кор Фаэрон, борясь с явным раздражением из-за этого. - Говорил только, кто из достойных братьев их получит. Кто я такой, чтобы не давать Темному Апостолу устраивать представление?

Ксир снова поднял руку.

- В таком случае давайте не будем браниться, а лучше сравним их. Возможно, в различиях есть некий смысл?

- Согласен, - отозвался Велоф, в голосе которого в равной мере слышались энтузиазм и настороженность.

Они разложили кинжалы остриями к центру. Все клинки были схожи - с рукоятями, обернутыми черной кожей или проволокой; покрытые золотистыми рунами и перевязанные лентами со священными текстами - но при этом заметно отличались. Одни кривее, другие прямее. Один раздвоенный. Другой с волнистым лезвием. Впрочем, все были изготовлены из напоминающего кремень металла, при взгляде на который болели глаза.

- Шесть кинжалов, - произнес Фелл. - Если это действительно орудия Хаоса, то их должно быть не менее восьми.

- Несомненно, седьмой будет у лорда Эреба, - сказал Хол Велоф.

- Все равно остается еще один, капитан, - заметил Рабор.

Квор Вондар нахмурился.

- Здесь уже присутствуют все члены Легиона, избранные руководить грядущей атакой, кроме самого Темного Апостола.

- Именно! - произнес Эреб, входя в зал. От внезапного звука его голоса Фелл и Ксир встали с кресел. - И вот тот благородный легионер, кому достанется восьмой.

Позади него шел другой воин: сержант Колос Ундил, командир телохранителей Эреба.

- Всего лишь сержант? - зло спросил Рабор. - Вы оказываете нам неуважение, лорд Эреб.

Хол Велоф насупился.

- Лорд Эреб, я - похоже, в отличие от моих братьев - всецело ценю честь вручения этих превосходных атамов. Однако, если ставить простого сержанта вровень с капитаном, это умаляет значимость дара…

Эреб занял кресло у стола.

- Когда подобное оружие получает праведный, пусть даже он просто сержант, могущество остальных ничуть не умаляется, как и честь обладания ими, - он указал на последнее свободное место, приглашая Ундила присесть. - Сержант с неторопливым изяществом занял свое кресло и бесстрашно посмотрел в глаза вышестоящим. - Ундил столь же праведен, как и любой из вас, - добавил Эреб, сопроводив слова уважительным кивком в сторону Кор Фаэрона.

Остальные оставались настороже. Ундил был известным воином. Он не уступал благочестием своему господину и был почти столь же коварен.

- Мне это не нравится, Темный Апостол, - наконец произнес Фелл.

- И мне, - поддержал Ксир. - В этом зале и без того хватает амбиций. Вы хотите, чтобы мы сошлись в открытом бою или поединках чести?

Ундил наклонил голову.

Эреб рассмеялся.

- Вы все и так достойны этой чести, господа, как и Ундил, - загадочно улыбнулся Первый капеллан. Бледно-розовый шрам поперек его горла повторял форму улыбки. - Ну а теперь, мой повелитель Кор Фаэрон, приступим? Думаю, настало время пересмотреть стратегию нападения на Калт.

Велоф сердито вскинул руки.

- Подождите, Темный Апостол. Нам всем известен план и наши роли в нем.

- Мне есть, что к нему добавить, - лукаво отозвался Эреб.

- Так добавляйте.

- Добавит, добавит, - произнес Кор Фаэрон. - Первому капеллану не свойственно устраивать такой спектакль без откровений в конце.

Затем он повернулся к Эребу, и его тон стал более жестким.

- Он заверил меня, что объяснится, и так оно и будет.

Когда Эреб вошел в лагерь кочевников, на лице Ашкуб появилась лишь едва заметная тень тревоги. К ее чести, она одна осталась на месте, когда племя попятилось от пришедшего из ночи гиганта.

Местные жители были жилистыми отвратительными существами - выродившимися отбросами человечества, которые больше походили на зверей, чем на людей. Эреб презирал их, пусть даже ранее они доказали свою ценность.

Пока он приближался, жрица разглядывала его.

- Ты быстро меня разыскал, - пробормотала она. Выражение широко посаженных темных глаз было невозможно понять, в них плясали огни костров.

Эреб остановился.

- Ты знала, что я выжил?

Заговорив, он ощутил, как чешется шрам на горле. Он долго ждал этого момента и собирался им насладиться.

Впрочем, ее ответ не принес ему никакого удовлетворения.

- Я предвидела твое возвращение и ждала тебя.

Эреб сдержал нарастающую злобу. Время мстить еще не пришло, но он не мог подавить желание продемонстрировать свое главенство. Он навис над жрицей в озаренном огнем мраке.

- Ты пыталась меня убить.

Она наклонила голову и поджала губы. В волосах пощелкивали костяные бусины. Сейчас она выглядела более варварски, чем когда Эреб встречал ее в прошлый раз - в недрах Дельфоса, где она перерезала ему горло.

- Но не убила, благородный воин, - сказала она. - Мне нужно было пролить твою кровь, чтобы заклинание сработало. Для тебя это должно было быть очевидным - последний акт веры.

Она шагнула к нему.

- Как хотел ты и твои повелители, война началась.

- Да.

Она пожала плечами.

- Тогда все в порядке. Как я и говорила. Твоя смерть была необходима.

- Это был… неприятный сюрприз. Ты намеревалась меня убить.

Она насторожилась, но из гордости скрыла свой страх.

- И теперь ты жаждешь мести? Я сделала то, о чем меня просили. Нужно быть аккуратнее, когда просишь милости высших сил, воин.

- Значит, в будущем я буду точнее подбирать слова, провидица, - ответил Эреб. Он скинул мешок с плеч и положил его в пыль у ее ног. - Я проделал долгий путь, чтобы найти тебя, и устал. Не могла бы ты дать мне отдохнуть? Быть может, воды?

- Стало быть, ты пришел не для того, чтобы убить меня?

Эреб скрестил руки.

- Если ты видишь будущее, то знаешь ответ.

Она загадочно улыбнулась, от чего некрасивое лицо стало еще более уродливым.

- Что ты знаешь о том, что я вижу, мой господин? Я скажу, что я вижу. Я вижу, что ты обрел силу. Ты славно потрудился. Но знай, рука судьбы, как бы ты ни возвысился, нечто всегда останется для тебя неведомым.

Эреб покаянно кивнул.

- Ты права, Ашкуб, и хотя мне неприятны эти слова, от этого они не станут менее правдивы. Потому-то я и пришел - чтобы учиться у тебя. В тот раз я был посрамлен твоим могуществом и признаю, что ты знаешь больше меня.

Темный Апостол опустился на колени и склонил голову.

- Позволь мне стать твоим учеником.

Он потянулся к свернутой мешковине, развязал веревку, с почтением развернул скрытый внутри черный бархат и поправил лежащее на земле содержимое.

В свете костра блестели восемь ножей - атамов, сделанных с исключительным и безжалостным мастерством.

Теперь она была поражена. К нему вернулось удовлетворение.

- Это… был… анафем? - прошептала она.

- Осколки, которые я собственноручно отколол от клинка в соответствии с древними ритуалами, - он широко раскинул руки, повернув их ладонями кверху. - Я вырастил их в крови Нерожденных и придал форму этих прекрасных орудий. Они все похожи, но среди них нет двух одинаковых.

Она подняла глаза с настороженным выражением на лице.

- Как ты этому научился?

- Ковать было легко, поскольку этого требовали боги. Уж ты-то, могучая Ашкуб, должна знать, что их воле невозможно противиться.

Она наморщила нос.

- Их воле? Твоей воле, полагаю. И теперь ты хочешь от меня вознаграждения за это святотатство? - она покачала головой, и косточки в волосах задребезжали. - Нет. Никогда.

- Этого хотели боги, провидица.

Ашкуб уставилась на него и испустила протяжный вздох. Она поскребла кожу на голове неровным ногтем и уселась, продолжая ворчать. С момента их прошлой встречи ее конечности утратили гибкость.

- Возможно. Возможно, - пробормотала она. - И чего же ты от меня хочешь?

Эреб снова распростерся перед ней.

- Помоги мне. Помоги выиграть войну и донести свет Хаоса во все уголки галактики. Могучая Ашкуб, молю тебя, научи меня ходить по путям меж миров.

Пока слова срывались с его губ, он улыбался в грязь перед лицом.

Ашкуб всю ночь общалась с духами-покровителями. Она развела высокий костер на кизяке, нагрев свой шатер до почти невыносимой температуры. Пространство было изолировано, она закрыла пологи на двери и окнах и закупорила отверстие на крыше, через которое обычно выходил дым. Палатка заполнилась удушливым смрадом еще задолго до того, как провидица начала бросать в огонь свои травы с порошками и вдыхать густые испарения.

Эреб слезящимися глазами наблюдал, как старая ведьма творит свою волшбу. Он пытался сохранять бдительность, но ее пение проникало во все уголки его сознания и уводило в места, которые Темный Апостол впоследствии не мог вспомнить.

Он не спал. Точно не спал.

Внезапно стало светло, а огонь пропал. Эреб моргнул. Дверной полог позади него был откинут. Грязь снаружи была истерта ногами, а вокруг валялись разнообразные пожитки. Племя сбежало, но было невозможно сказать, насколько давно это произошло.

Ашкуб сильно ткнула его пальцем в плечо.

- Ну хорошо, благородный воин. Мы отправляемся. Я научу тебя тому, чего ты хочешь. Этого желают боги, - она бросила взгляд на бархатный сверток с восемью атамами, а затем пригнулась и вышла из шатра.

Она сожгла остатки лагеря, а потом восемь дней и ночей вела Эреба по саванне. В часы мрака, когда огромная болезненная луна Давина висела низко в небесах, Ашкуб рассказывала ему о владениях богов. Ведьма вводила его в транс, направляя сознание к краю эмпиреев, и показывала тайные пути, по которым разум может проникнуть на ту сторону.

- Мы служим богам, и потому нам легче пройти, - говорила она. - Однако они переменчивы, а в этом океане обитает множество темных тварей низшего порядка, которые жаждут огня твоей души. Ты должен быть всегда начеку. Никому не верь, ни о чем не думай. Ничего не чувствуй. Все, что ты в силах вообразить, может тебя уничтожить.

- Тогда что же нас защищает? - спросил он. - Почему меня не сожрали, когда ты отправила меня по этому пути в прошлый раз?

Она отвернулась, глядя в розовато-лиловый мрак неба Давина.

- Думаешь, дело в твоих прелестных татуировках? В особых словах? Или ты полагаешь, будто избран, "рука судьбы"? - она вновь развернулась к нему почти со злостью. - Нет, это тут не причем, лорд Эреб. Ничего из этого не защитит тебя. Мы защищены, ибо делаем божественную работу, а также благодаря нашей преданности. Нашему честолюбию, силе воли и целеустремленности. Это доставляет им удовольствие. Вот почему в прошлый раз ты прошел беспрепятственно.

- Смогу ли я сделать так снова?

Вместо ответа она лениво ковырнула грязь травинкой и снова бросила взгляд на сверток с ножами.

- Я знаю, что вы с золотым намереваетесь сделать. Я предвидела, что вы попытаетесь призвать в галактику Гибельный Шторм и устроить бурю в океанах времени. Вот почему ты здесь, а не только чтобы пройти сквозь пограничную пелену. Ты соберешь свои корабли вокруг себя и будешь двигаться без помех, пока остальные терпят неудачу. Вот чему ты хочешь научиться, - она шмыгнула носом и тихо добавила, - несомненно, это сильное колдовство.

Эреб не стал отрицать.

- Удастся ли мне?

Стебель царапал грязь, рисуя то, что видела только ведьма.

- Посмотрим, - отрывисто ответила она. - Посмотрим.

В дневное время они шли, направляясь к далекой гряде черных гор. По пути они не видели ни единой живой души. Эреб вспомнил свой последний визит на поверхность планеты.

- Равнины и поселения почти пусты, - заметил он. - Немудрено, ведь исход уже начался, не так ли? - самодовольно ухмыляясь, сказал он в спину идущей впереди жрице. - Скажи, почему ты к ним не присоединилась? Почему не отправилась со своим племенем к звездам, как многие другие жрецы?

Ашкуб не ответила.

Назад Дальше