Трэя много чего наговорила. То, что я понимал, звучало как будто убедительно. Я ей верил, поскольку голос ее звучал очень по-американски, речь была расцвечена выражениями прямиком из дневника Эллисон Пирл - больше им неоткуда было взяться. Получили объяснение и песенка, которую она безотчетно напевала, и ее приступы рассеянности, и то, как она застывала, уставившись в пространство и наклонив голову, словно прислушиваясь к голосу, которого я не мог слышать.
- Знаю, эти воспоминания ненастоящие, это созданная Сетью комбинация фактов давних времен, но даже от одного разговора о них появляется странное чувство, как будто…
- Как будто что?
Она обернулась и впилась в меня взглядом. Наверное, только сейчас спохватилась, что разговаривала вслух. Зря я ее перебил.
- Как будто я нездешняя. Как будто все это - какое- то невероятное будущее. - С досады она топнула ногой по мокрой земле. - Как будто я здесь чужая. Как ты.
* * *
Перед закатом солнца мы подошли к краю острова. Именно к краю, а не к берегу. Здесь становилась очевидной искусственность этой суши. Оставив позади лес, мы вышли на поляну и приблизились к каменному обрыву. Голая скала уходила вертикально вниз на добрые пятьсот футов. Недалеко, всего в миле от нас, начинался следующий остров архипелага Вокс.
- Жаль, моста нет, - сказал я.
- Мост есть, - возразила Трэя. - Подобие моста. Отсюда он должен быть виден.
Она плюхнулась на живот, подползла к самому краю скалы и поманила меня. Я не очень боюсь высоты, - недаром авиация была в прошлой жизни моей профессией, - но свешивать голову с вертикального уступа даже для меня было не самым приятным делом.
- Там внизу, - показала пальцем Трэя. - Видишь?
Солнце уже садилось, пропасть тонула в сумерках.
Морские птицы, гнездившиеся здесь столетиями вопреки ветрам и дождям, наделали дыр в твердом искусственном камне. Слева вдали я разглядел то, на что указывала Трэя. Острова соединял крытый переход - я увидел только его край у гладкой стены острова. Переход сливался по цвету с морем. От головокружения и странного ракурса глаза его истинный размер трудно было оценить, но, думаю, по нему легко могла бы двигаться шеренга из шести фур, и сбоку бы еще осталось место. При таких колоссальных размерах ни балок, ни ферм, ни тросов, ни других поддерживающих элементов я не увидел - сооружение просто висело в воздухе. У каждого острова архипелага имелась особая система дорог, управлявшаяся с центрального пульта в Вокс- Коре. Было невозможно понять, как держится на весу это средоточение между двумя необозримыми плавучими массами.
- Автоматические грузовики везут по тоннелю сырую биомассу в Вокс-Кор, а фермерам обратно - готовую продукцию, - сказала Трэя. - Пешком по нему не пройти, но попасть на ту сторону нам все равно надо.
- Как мы проникнем внутрь?
- Мы не станем туда проникать. Придется пробираться по наружной стороне.
Мне страшно было даже представлять себе что-то такое.
- В скале вырублены ступени, - начала объяснять Трэя. - Отсюда их не разглядеть. Их сделали, когда все это создавалось, и с тех пор они могли стереться… - Даже сверхпрочный материал, из которого создавались острова, не способен бесконечно долго сопротивляться ветрам и соленой воде. - Нас ждет нелегкая задача.
- Крыша тоннеля выглядит покатой и довольно скользкой…
- Она может оказаться шире, чем кажется отсюда.
- Или уже…
- Все равно у нас нет выбора.
Через час-другой должно было совсем стемнеть, и поэтому попытку перехода пришлось отложить на следующий день.
* * *
Новый лагерь мы разбили на лесной опушке. Я наблюдал, как Трэя делает себе очередную инъекцию.
- Эта штука кажется неиссякаемой, - сказал я, указывая на ее приспособление.
- Самопополнение. Внутри происходит автономный метаболизм. При инъекциях отсасывается немного крови, и она используется как сырье для катализа активных молекул. Действует от тепла тела и естественного освещения. Для тебя было синтезировано средство подавления тревоги. Я получаю нечто другое.
Сам я еще накануне отказался от этих вливаний бодрости, решив самостоятельно справиться со своей тревогой.
- Откуда этот аппарат знает, что ему синтезировать?
Она нахмурилась - такой была ее стандартная реакция при столкновении с понятием, для которого у ее призрачной наставницы Эллисон Пирл не было наготове точного слова.
- Решение подсказывает химический анализ крови. Ты предположил, что емкость никогда не кончится, но это не так. Содержимое требуется освежать, иначе оно портится. Но если ты хочешь им воспользоваться, оно еще годится.
- Нет, благодарю. Что получаешь от него ты?
- Как бы тебе это объяснить… Можно назвать это когнитивным усилением. Помогает сохранить различие между моей собственной и виртуальной памятью. Но это временное решение. - Она поежилась, хотя от костра шел сильный жар. - На самом деле мне необходима Сеть.
- Расскажи мне подробнее о Сети. Это что-то вроде внутреннего беспроводного интерфейса?
- Не совсем так, но в некотором смысле - да. С той разницей, что получаемые мной сигналы выражены как биологические и неврологические регуляторы. Все на Воксе как бы "узелки", и Сеть всех нас связывает. Сеть помогает формулировать лимбический консенсус. Не знаю, почему ее никак не починят. Даже в случае поломки ретрансляторов в Вокс-Коре рабочие уже должны были восстановить основные функции. Разве что повреждены сами процессоры… Но они конструктивно способны выдержать любое воздействие, кроме прямого попадания сверхмощного заряда.
- Вдруг это и есть прямое попадание?
Вместо ответа она жалобно пожала плечами.
- Иными словами, нас могут ждать радиоактивные руины.
- У нас нет выбора, - вновь отрезала она.
* * *
Она уснула, а я остался сидеть, поддерживая огонь.
Благодаря отказу от успокоительного на меня нахлынули воспоминания. Казалось, всего несколько дней тому назад я напрягал все силы, чтобы выжить при серии сейсмических толчков в экваторианской пустыне, вызванных выходом Арки Времени из спящего состояния. И вот я здесь, на Воксе. События такого рода вряд ли возможно осмыслить. Их можно только перетерпеть.
Я дал костру прогореть дотла. В небесах мерцала Арка гипотетиков - ироничная ухмылка среди звезд. Шум моря усиливался эхом, отражающимся от ближних скал. Я размышлял о тех, кто спалил ядерным огнем Вокс-Кор, - о "кортикальных демократиях", о причинах их неистовства и о том, так ли эти причины поверхностны, как представляется Трэе.
В этом конфликте я был нейтральной стороной, насколько это было возможно. Это была не моя борьба. Любопытно, насколько может быть нейтральна также Эллисон Пирл, "Призрак из Шамплейна"? Возможно, именно это и сбивало Трэю с толку - мы оба, "Эллисон" и я, были тенями из безучастного прошлого, потенциально нелояльными Вокс-Кору.
6
Мы свернули свой лагерь и шли вдоль изогнутого края скалы, пока не достигли того, что Трэя громко назвала "ступеньками", - уступов, вырубленных в граните. Время превратило их в стертые впадины, расстояние между которыми порой достигало десяти футов - хороша лесенка! Все это было покрыто скользким мхом и птичьим пометом. Чем ниже мы спускались, тем громче становился шум океана. В конце концов верхушки двух островов сомкнулись над нашими головами, небо померкло, оставив нам для освещения два-три косых солнечных лучика. Мы спускались медленно, и дважды за спуск Трэя останавливалась для инъекций своим немыслимым шприцем. Выражение ее лица было при этом мрачным, а если приглядеться, то испуганным. Она не переставала смотреть вверх и по сторонам, словно боялась, что нас преследуют.
Был уже полдень, судя по углу падения света, когда я подал ей руку, чтобы помочь спрыгнуть на крышу тоннеля. Она действительно оказалась шире, чем представлялось сверху, и на ней можно было устоять без опасения съехать, как ни страшно было на головокружительной высоте идти по поверхности, покатой с обеих сторон. Дальний край тоннеля окутывал туман. Нам предстояло пройти туда, где нас ждало не облегчение, а еще одно испытание - карабканье наверх. Оставалось надеяться, что мы успеем это сделать до ночи. Здесь, в этой пропасти, она наступала очень быстро.
Ради разнообразия я спросил Трэю, что она (или Эллисон Пирл) помнит о Шамплейне.
- Я не уверена, что отвечать на этот вопрос - безопасное дело, - вздохнула она и продолжила: - Шамплейн… Зимой мороз, летом жара. Купание в озере в Кэтфиш Пойнт. Моя семья почти всегда сидела без гроша. Это были годы после Спина, когда все только и делали, что обсуждали великодушие защитивших нас гипотетиков. Только я никогда не верила этому. Я шагала по тротуару в Шамплейне - а знаешь, как мерцает на летнем солнце бетон? Мне было тогда всего ничего, десять лет, но я помню свои тогдашние мысли: такими же и мы кажемся гипотетикам, причем не только мы сами, но и вся наша планета, - мерцанием под ногами, которое если заметишь, то сразу забываешь.
- Трэя высказывается о гипотетиках иначе.
Она сердито глянула на меня.
- Я и есть Трэя.
Пройдя еще несколько шагов, она продолжила:
- Эллисон ошибалась. Гипотетики по любым нашим меркам - боги, и они не безразличны.
Она остановилась и повернулась ко мне, вытирая с глаз соленые брызги:
- Тебе положено это знать!
Может, и положено. Еще не добравшись до середины пути, где ветер ревел с особенным неистовством, мечась между циклопическими стенами и поднимая колоссальные волны, мы были вынуждены встать на четвереньки и уподобиться двум муравьям, вцепившимся под дождем в бельевую веревку. Здесь разговор стал невозможен. Мои ладони чувствовали вибрацию тоннеля, стон металла, испытывающего невероятное напряжение. Что нужно, чтобы разорвать эту нить, связывающую бусины-острова, - новый ядерный удар? Или, учитывая то, что уже произошло, хватило бы шторма и урагана? Я представил себе рвущиеся тросы толщиной с вагон метро, опрокидывающиеся острова, выплескивающие свое содержимое в бушующий океан… Не слишком ободряющие фантазии! Если бы не Трэя, я бы по вернул обратно. С другой стороны, не будь ее, я бы здесь вообще не оказался.
Наконец мы вошли в тень противоположной отвесной стены. Здесь ветер уже не надрывался, а негромко подвывал, и мы смогли распрямиться. Вырубленные в граните "ступеньки" были ровно такими же, как и на другой стороне - выветренные, заросшие мхом, крутые, пахнущие морем. Мы преодолели первые десять из них, как вдруг Трэя ахнула и замерла.
На выступе над нашими головами теснились люди.
* * *
Наверное, они высмотрели нас издали и сначала прятались, а теперь решили показаться. Меньше всего они походили на делегацию, готовящую нам радостный прием.
- Фермеры… - прошептала Трэя.
Их было десятка три, мужчин и женщин, насуплено разглядывавших нас. У многих было в руках что-то, способное служить оружием. Трэя оглянулась на оставшийся позади нас мост. Нет, слишком поздно и слишком темно, чтобы спасаться бегством. Мы были в численном меньшинстве и зажаты в угол.
Трэя схватила и стиснула мою руку. Я ощутил холод ее руки и сумасшедший пульс.
- Позволь, я с ними поговорю, - сказала она.
Я подсадил ее на следующую ступеньку, она подтянула меня за собой, и мы оказались на одном уровне с фермерами. Они обступили нас. Трэя сделала обеими руками примирительный жест. Из толпы выступил предводитель.
Во всяком случае, я принял его за вожака. У него не было никаких символов главенствующего положения, но его авторитет никем не оспаривался. У него в руках был стальной штырь, похожий на трость, с заостренным кончиком. Как и люди позади него, он был богатырского роста, и его темное лицо было изборождено морщинами.
Трэя, не дав ему раскрыть рот, заговорила на родном языке. Он слушал, выказывая признаки нетерпения.
- Я сказала ему, что ты принадлежишь к Посвященным, - шепнула она мне по-английски. - Не знаю, имеет ли это для них смысл.
Ни малейшего смысла. Мужчина что-то пролаял, обращаясь к Трэе, она неуверенно ему ответила. Снова лай. Она уронила голову, вся дрожа.
- Что бы ни произошло, не вмешивайся! - приказала она мне шепотом.
Главарь фермеров схватил ее за плечи, надавил, принудив опуститься на скользкий гранит, толкнул, заставив распластаться на животе. Она до крови расцарапала о камень щеку и зажмурилась от боли.
У меня в жизни было столько драк, что кулаки давно перестали чесаться. Да и не больно-то хорош я был в этом деле. Но и смотреть на происходящее безучастно я не мог. Я набросился на главаря. Не тут-то было: его подручные схватили меня и оттащили. Потом они заставили и меня упасть на колени.
Главарь наступил Трэе на плечо, не давая подняться. Потом он занес свой посох и медленно опустил. Острие уперлось в утолщение у Трэи на спине, чуть пониже шеи. От его прикосновения она напряглась всем телом.
Затем главарь с силой вонзил в нее свой посох.
ГЛАВА 3
САНДРА И БОУЗ
Сандра пошла спать с убеждением, что эти записи - фальшивка, дурацкий розыгрыш, хотя звонить Боузу и обвинять его в этом было уже поздно. Хотя если это было шуткой, то уж очень старательной и вздорной. Ей не верилось, чтобы такое мог написать робкий и невнятный молодой человек по имени Оррин Матер, с которым она беседовала в приюте. Пока что она придумала единственное объяснение: он переписал текст из какого-то фантастического романа и выдает его за собственное сочинение… Но зачем?
Оставалось только отмахнуться от бесполезных вопросов и попытаться выспаться.
Утром она прикинула, что поспать ей удалось всего часа три, а значит, весь наступивший день она проведет в раздражении и со слезящимися глазами. А день опять предстоит жаркий, судя по мареву за окном гостиной - этому хьюстонскому августовскому смогу.
Она попробовала позвонить Боузу из машины, но попала на голосовую почту. Сообщив свое имя и номер рабочего телефона, она добавила: "Возможно, вы по ошибке прислали мне не тот файл? Если это не так, то вы сами - кандидат на собеседование в приюте. Пожалуйста, позвоните мне, как только сможете, чтобы внести ясность в эту историю".