Дым над Ульшаном - Игорь Пронин 7 стр.


- Так вот: герцог полагает, что его жизни угрожает опасность, - Ираклиаз сделал паузу, но поскольку профессор продолжал невозмутимо жевать, продолжил: - Есть силы, которым он мешает. Силы, которым не нравится наступившая после многочисленных войн эра стабильности и всеобщего процветания. Эльфы, люди, орки - все мы наконец-то можем жить в мире, не пытаясь делить эту землю, сообща наслаждаясь плодами общего же труда. Вам известно, что существуют такие силы?

- На севере есть озеро, в котором вода насыщена спиртом, - решил почему-то сообщить Хлумиз. - Это я вам как географ говорю. Есть проверенные сведения от путешественников, да! В озере живет ужасный демон женского рода, который сумел бы уничтожить все живое. Его мощь не сравнима ни с чем! Но к нашему общему счастью, эта демоница постоянно в стельку пьяна и оттого не представляет угрозы.

- Демон женского рода… - задумчиво повторил внимательно слушавший Ираклиаз. - Вообще-то, силы, которые я имел в виду, находятся не на севере… Хотя… Возможно, вы правы. А что еще говорят путешественники?

- Говорят, что спиртовые источники однажды иссякнут, и тогда демоница протрезвеет! - заметно повеселевший Хлумиз выпил еще. - И тогда уж никто не скроется от ее гнева! Тогда все умрут. Это случится очень скоро.

Профессор не совсем понимал, почему Вселенная не смеется, как обычно, когда он тешил ее подобными историями. На всякий случай он решил пока остановиться.

- Вы что-то говорили, господин…

- Ираклиаз, - с улыбкой напомнил маг. - Значит, демоница женского пола протрезвеет… Итак: Его Светлость оказывает мне честь, доверяя охрану своей персоны от направленной против него злобы. И я горжусь, что уже много лет никто не в силах причинить ему вреда. Однако теперь герцог Истиенский подвергается действительно серьезной угрозе. Поэтому он решил обратиться за дополнительной помощью в Университет, а декан Урмис порекомендовал вас, как лучшего знатока магии. Я ничуть не обижен, и более того, рад. Что же до демониц женского пола, то мы едем в Викенну для того, чтобы их остановить, не так ли?

- Вот как? - профессор покашлял, пока не решив, хочет ли Вселенная еще одной истории о далеких краях.

- Что ж, отдыхайте, наслаждайтесь пейзажами, а я вас оставлю. В моем возрасте весьма полезна верховая езда!

Ираклиаз высунулся в окно, сказал что-то по-эльфийски. Вскоре дверца открылась и маг на ходу ловко вскочил в седло.

- Тут что-то непонятное творится, - заговорил Кей, как только они остались втроем. - Если герцогу что-то угрожает, то уж лучше этого Ираклиаза никого не сыскать. Так, Агнеша?

- Похоже на то, - вздохнула девушка. - Что вы думаете, отец?

- Вселенная, я ничего не понимаю, - откровенно ответил профессор и собрался было еще выпить, но Агнеша отобрала у него стакан и отдала Кею.

- Герцогу Азгендо угрожает какая-то опасность волшебного свойства. А вы - преподаватель географии! Разве не так? Зачем же вы нужны во дворце? И еще: а что это вы наплели Ираклиазу про демоницу, что он даже призадумался?

- Если я могу что-либо вообразить, то отчего этого не может быть? - Хлумиз с тоской смотрел на Кея, который в задумчивости прихлебывал ром. - Герцогу угрожает опасность. Я могу вообразить много опасностей! Возможно, на него готовятся напасть огромные волшебные пчелы, что обитают на острове капитана Оррано. Эти пчелы необычайно свирепы, имеют каждая по шесть жал и умеют перемещаться на любые расстояния с помощью зеркал, и даже отражения в жидкости или на полированном железе! К счастью, над островом вечно бушуют грозы, море неспокойно и пчелы не могут увидеть свое отражение, иначе…

- А я думаю, это тот самый упырь, - сказал Кей.

Он прилетает черной птицей,
Когда весь город крепко спит,
Над жертвой не спеша кружится,
А после ее кровью сыт.

- Я же просила обходиться как-нибудь без дурацких виршей на каждый случай! - взмолилась Агнеша. - Я все-таки девушка, у меня есть чувства.

- Но я действительно думаю, что это упырь. Неспроста же он появился в Ульшане? И маг неспроста про него рассказал. Профессор, что вы знаете про упырей?

- Они пьют кровь, - Хлумиз смирился с потерей стакана и отхлебнул ром прямо из горлышка. - А иногда превращаются в летучих мышей или черных птиц или черных кошек. Но далеко за Южным океаном есть земля, на которой побывали потерпевшие кораблекрушение…

- Отец, зачем нам Южный океан, когда мы едем в Викенну?! - прервала его Агнеша. - Еще точнее, нас туда везут. А еще точнее - вас.

- Тебе виднее, Вселенная… - профессор легко запихал в рот целую сосиску и впервые после пробуждения улыбнулся окружающим без скептицизма. - Нас еще долго будет трясти?

- Я слышала, что до Викенны всего несколько часов пути, - рассеянно отозвалась девушка. - Надеюсь, вы знаете, что делаете, отец. А что это у вас торчит из-под сюртука?

- Веревка! - Хлумиз откинулся на спинку сиденья и полностью вытащил магический предмет. - Знаете, откуда она? На вершине горы Беллиз, что стоит в краю, населенном трехногими воинами с волчьими головами…

- Это невыносимо! - Агнеша схватилась за голову и профессор испуганно замолчал.

Кей отодвинул шторку и выглянул из кареты. Тут же с ним поравнялся хмурый всадник, но секретарь успел увидеть сплошную стену густого леса.

- Похоже, мы уже далеко от города, никакого жилья. Знаете, профессор, мне тоже кажется, что вам следует хорошенько все обдумать. Упырь не идет у меня из головы… А еще эта веревка! Надо было ее сжечь. Знаете, где я ее раздобыл? Срезал с виселицы, а труп куда-то делся. Профессор!

Но Хлумиз продолжал похрапывать. Кей и Агнеша переглянулись, вид у обои был затравленный.

- Что делать?

- Ничего не делать, - фыркнула девушка. - Если сможешь уснуть - спи, мне будет спокойнее. Только задвинь, пожалуйста, на место этот ужасный ящик!

Сунув в рот последний кусок ветчины, Кей исполнил ее просьбу. Про то, что в ящике не хватает двух бутылок, перекочевавших за пазуху Хлумиза, он Агнеше говорить не стал - зачем попусту расстраивать?

8

Агнеша часто выглядывала из кареты, и поэтому издалека заметила высокие стройные башни Викенны, но мужчин будить все же не стала. Замок производил впечатление какой-то застывшей, мертвой красоты, как и все, построенное эльфами. И в то же время Викенна была самим совершенством, человек не мог ни добавить, ни убавить ничего в этой постройке даже мысленно.

Въехав в широкие ворота, карета уже не сопровождаемая отрядом лучников долго катилась по обширному парку. Ираклиаз умчался вперед, безжалостно стегая лошадь. Агнеша почувствовала себя одиноко и растолкала Кея.

- Ух ты! - сказал поэт, увидев замок, которому герцог Истиенский присвоил титул своего дворца. И, конечно же, не удержался:

Взлетают в небо башни всех цветов,
И в их расположеньи нет порядка,
В постройках вечно молодых отцов
Видна бессмертных вечная повадка!

- Я же просила! - сморщилась Агнеша. - Ты, наверное, пользуешься успехом у прачек со своими творениями.

- Ничуть! - обиделся Кей. - Им тоже не нравится! Но когда мне удается выразиться пояснее, то и стихи вроде бы получаются лучше. Вот только какая же в мыслях может быть ясность при виде такого чуда? Каша в голове! Профессор! Посмотрите, а то мы подъедем ближе и вы сможете увидеть дворец целиком только на обратном пути!

- Если он будет, этот обратный путь… - чуть слышно прошептала Агнеша, но помогла трясти Хлумиза.

Спустя некоторое время совместные усилия принесли первые плоды: профессор открыл сперва левый глаз, потом правый, закрыв при этом левый, потом захлопал обеими.

- Где мы, Вселенная?

- Прибыли в Викенну!

Хлумиз высунул голову в окно и застыл в таком положении. Изнутри кареты казалось, что он не в силах оторваться от величественного зрелища, на самом же деле профессор дремал, подставив щеку свежему ветерку. Вселенная продолжала играть в свои игры… Смена иллюзорных декораций, новые действующие лица в спектакле, какие-то бессмертные эльфы. В глубине души Хлумиз и себя считал бессмертным: а что будет делать Вселенная без него? Да и как можно умереть, если жизнь - всего лишь иллюзия.

А вот Кей вовсе не считал жизнь иллюзией, а соответственно не считал таковой и смерть, особенно свою. Больше всего секретаря профессора расстраивала веревка - ему казалось, что от нее проистекают все беды. Может быть, и таинственный упырь охотится вовсе не за герцогом, а за посмевшим обокрасть его бродягой. В связи между демоном и повешенным Кей не сомневался ни на миг.

- Агнеша, а ты когда-нибудь видела герцога? - спросил он, чтобы хоть как-то отвлечься.

- Нет, я же не из этих мест.

- Я имел в виду: вообще герцога. Или короля? Вот этому герцогу служат эльфы, пусть и за золото - неужели он обычный человек? Да еще у него имеется свой маг. Зачем Ираклиазу служить Его Светлости? Уж деньги-то ему наверное не нужны!

- Не забивай мне голову, - попросила девушка. - Мы почти приехали, и, кажется, нас встречают. Сейчас увидим герцога, сбудется твоя мечта.

Римти только вздохнул.

Мечта? Она у поэта одна:
Чтоб были стихи как волна, как стрела,
И чтобы сказала поэту Она,
Что чувством глубоким как море полна.

Благоразумно не произнеся этих строк вслух, а лишь пошевелив губами, Кей по обыкновению вышвырнул их из памяти и с приветливой улыбкой на лице первым выскочил из остановившейся кареты.

На широких ступенях, зигзагами ведущих к замку, стояли около десятка встречающих. Эльфы-охранники Кея уже не интересовали, равно как и маг, а вот человек в белом костюме, о чем-то беседовавший с Ираклиазом, наверняка был герцогом Азгендо. Секретарь немного замешкался, глазея, и Агнеша требовательно постучала пальцами по его плечу.

- Помоги выйти профессору, болван!

Римти исполнил свои обязанности и Хлумиз, щурясь от яркого солнца, предстал перед герцогом. Тот немедленно приблизился, протянул руку:

- Вы - профессор географии?

- Вот как? - Хлумиз осторожно пожал белую перчатку. - Так-так.

- Я очень рад, что вы приехали. Ираклиаз тоже рад! Он говорит, что вы умеете интересно рассказывать!

- Да, - согласился профессор и полез было за пазуху, намереваясь отхлебнуть припасенного рома, но решил пока не заигрывать со Вселенной на этой незнакомой сцене. - Никто не может точно сказать, где находится страна Виллирия, потому что все попавшие туда были принесены ураганами, но…

- Я думаю, что Его Светлость послушает вас позже, - маг взял герцога под руку. - В свое время он наверняка посетит Университет и насладится вашими лекциями. А сейчас давайте пройдем в покои.

- Вот как? - немного расстроился Хлумиз.

Герцог ему понравился: образ молодого, улыбчивого человека довольно слабых умственных способностей. Зато Агнеше он не понравился совсем, как-то мрачновато сверкали глубоко посаженные маленькие глазки Азгендо, и чересчур хищно выдавалась вперед нижняя челюсть. Вроде бы слабоумен, но есть в нем что-то… Звериное. Не человеческое и вообще не вполне разумное. Посоветоваться бы с Учителями! Но не получится. А Кей улыбался. Теперь ему все стало ясно: не маг служит герцогу, а совсем наоборот.

Кучер-полуэльф выхватил у девушки саквояж, после чего все отправились в замок. Широкие ворота - язык не поворачивался назвать их дверями - были распахнуты, в огромном зале горели сотни факелов. Высоко над головой Кей заметил множество обращенных прямо к небу окон, но свет через них отчего-то едва проникал. Грязные стекла?.. Вряд ли, у такого-то хозяина, как Ираклиаз.

Прогулявшись через половину зала, герцог уселся на стоящий там трон. Рядом находился еще один, чуть поменьше, но маг, к удивлению поэта, остался стоять.

- Итак, профессор, мы очень рады, что вы прибыли, - повторил герцог. - Поэтому я и вышел вас встретить, верно, Ираклиаз? А позвал я вас сюда, чтобы попросить о помощи, ведь меня хотят убить! И мою сестру Лурию тоже! Вы уж защитите нас, пожалуйста, профессор Хлумиз. Вот и мой друг Ираклиаз тоже вас об этом просит.

Все посмотрели на мага, который несколько смущенно улыбнулся.

- Вот и все, - закончил свою речь Азгендо и слез с трона. - Теперь я пойду проведаю сестру, а вы отдыхайте!

Герцог не спеша зашагал через зал куда-то в один из темных переходов. Пока его шаги звучали, отражаясь от стен, все стояли, склонив головы. Наконец маг нарушил тишину:

- Как вы могли заметить, профессор, герцог любит производить впечатление простака. Но я бы на вашем месте не принимал всерьез игру Его Светлости.

- Конечно, - улыбнулся Хлумиз. Знал бы Ираклиаз, как профессор умеет не принимать всерьез! - Я так и сделаю.

- Ну что ж, тогда я провожу вас в отведенные покои. Вы здесь для того, чтобы предотвратить покушение, я тоже. Страже дан приказ беспрепятственно пропускать вас в любую часть замка, но не наружу. К сожалению, мы вынуждены принять повышенные меры безопасности, все входы будут отныне закрыты.

- Вот как? - добродушно кивнул профессор.

- А как надолго они будут закрыты? - не удержалась Агнеша. - Простите, я только хотела узнать, как скоро мы с отцом сможем вернуться домой… Дело в том, что у него довольно слабое здоровье.

- Это зависит от наших врагов, - пожал плечами Ираклиаз. - Что же до здоровья господина профессора, то я к его услугам в любое время. Когда-то у меня была неплохая практика врача. Лет двадцать тому назад.

Маг повел их куда-то длинными полуосвещенными коридорами, в которых Агнеша сразу потеряла ориентацию. Лучники исчезали по одному, поэтому когда процессия оказалась в зале, ярко освещенном солнечными лучами через большие стрельчатые окна, в ней осталось всего четверо. Ираклиаз повернулся к гостям.

- Три двери - три комнаты. Если вам будет необходимо найти меня - просто крикните "Позовите мага!", и вас услышат. Я немедля приду… Если только какие-либо дела не задержат меня ненадолго. Зал для трапез - дальше по коридору, к обеду и ужину вас будут звать слуги. В спальнях, как я надеюсь, приготовлено все необходимое. А теперь, если профессор меня не задерживает, я вас покину.

- Вот как? - по привычке поинтересовался Хлумиз. Впрочем, этот образ ему не нравился: - Нет, не задерживаю.

- Удачной охоты!

Маг удалился, люди остались втроем.

- Ничего не понимаю, - громко зашептал Кей. - Разве чтобы охранять герцога не нужно постоянно находиться при нем?

- Здесь могут подслушивать, - напомнила ему Агнеша. - Отец, что вы собираетесь предпринять?

Профессор не ответил, зато кое-что предпринял: как следует приложился к украденной в карете бутылке. Потом широко улыбнулся.

- Вы оба мне нравитесь. И герцог. А этот Ираклиаз - нет. Спасибо тебе, Вселенная, что он ушел. Рассказать вам о далеких странах?

- Расскажите лучше о магии, - попросил Кей.

- Магия! - Хлумиз шлепнул себя по лбу. - Как же я не сообразил с самого начала? Нужно про магию! Ну что ж, магия это…

- Это демоны, - напомнил секретарь. - Демоны, которые хотят убить герцога Истиенского. А вы здесь, чтобы герцога защитить. Я думаю, нужно подумать, как демоны могут проникнуть в замок, и как этому воспрепятствовать.

Хлумиз задумался, и Агнеша решила полюбопытствовать, как устроены их спальни.

- Если вы не против, отец, то я хотела бы немного тут побродить.

- Не против, - профессор и секретаря бы с удовольствием отпустил, но Кей не собирался уходить, и Хлумиз начал рассуждать: - Демоны бывают самые различные. Есть те, что обладают телом постоянно, ибо являются его узниками, а есть те, кто никогда не имеет тела. Последние безопасны, первые же не смогут проникнуть в охраняемый замок. Викенна, насколько я понимаю, тщательно охраняется.

Римти восхищенно покачал головой - у него создалось впечатление, что от спиртного в мозгах старика наступает какое-то подобие просветления. Профессор же, ободренный вниманием секретаря, усугубил свое игривое настроение, вытер губы и продолжил:

- Однако имеются и другие демоны: те, что порой имеют тело, а порой покидают его. И они не страшны: ибо они или безопасны, или не могут войти в замок, в зависимости от состояния. Наконец, существуют демоны, способные изменять свое тело в зависимости от собственного желания, или же от желания своего господина, или же от наложенного на них заклятия.

- Вот-вот! - кивнул Кей. - Они-то нам и нужны! Вы слышали, профессор, о таких тварях: то человек, пусть и мертвый, а то вдруг большая черная птица, пьющая кровь?

- Конечно! - подыграл Вселенной Хлумиз. - Ничего нет удивительного. Скорее всего, таково наложенное на демона заклятие. Однако он не опасен герцогу, ибо мертвый человек не сможет войти в Викенну.

- А живой?

Профессор глотнул рома и немного подумал.

- Лишь с помощью волшебства. Например, став невидимым.

- Но в замке Ираклиаз, он, может быть, лучший маг этих мест! Наверняка он сумеет разрушить чужие чары. Ведь речь идет не о другом маге, а всего лишь о демоне!

- Тогда демону никак сюда не проникнуть, и, значит, герцог спасен!

В честь этого события Хлумиз отхлебнул еще раз, да так аппетитно, что у секретаря руки сами потянулись к бутылке. Профессор нахмурился было, но вспомнив, что за пазухой дожидается своей очереди еще одна емкость, позволил глотнуть и Кею.

- Вы так добры, профессор, и так мудры… Я счастлив служить вам! - искренне воскликнул поэт. -

Беседа с мудрецом подобна
Глотку чудесного вина.
И жизнь становится удобна,
И совершенно не страшна.

- Какие мерзкие стихи, Вселенная! - сморщился Хлумиз.

- Пусть их, - великодушно согласился Кей. - Но вот о чем мы забыли: а что, если упырь проберется в замок в образе черной птицы?

- Эльфы застрелят ее из луков. Ведь они видят в темноте? Вот и все. Кроме того, черная птица не настоящее тело демона, а лишь его магическое состояние, следовательно, маг Ираклиаз сможет ее остановить. Для этого нужно всего лишь опутать всю Викенну заклинаниями, это очень просто.

- И вы смогли бы? - затаив дыхание спросил Римти.

- Не знаю, не пробовал, - беспечно отозвался Хлумиз. - Но мне послышалось, или Ираклиаз что-то говорил о спальнях?

Кей отворил одну из дверей, за которой обнаружилась просторная комната, посередине которой стояла кровать с балдахином. В углу помещался шкафчик с необходимыми для комфортного времяпровождения людям предметами, а рядом с ним - еще одна дверь. Римти пересек спальню и отворил ее, там оказался зал, в точности похожий на тот, что они оставили.

- Вы не хотите прогуляться по замку, профессор? - спросил секретарь, но ответа не получил.

Профессор, как был, в сюртуке и ботинках, повалился на кровать и немедленно уснул. Верная трость и шляпа лежали на полу.

- Опять спать? - изумился Кей. - Или вы хотите отдохнуть перед ночью? Ночь, наверное, самое опасное время… Но я хотел попросить вас достать и все-таки сжечь ту веревку, не нравится она мне.

Назад Дальше