– Почему вы так рано встали, господин Тумберг? – обеспокоенно произнесла прелестная женщина, которую не так давно называли на Можае Небесной Охотницей. – Плохо спалось на новом месте?
– Нет-нет, спалось великолепно, – поспешил заверить ее Шерлок. – Просто стараюсь следовать старинному высказыванию: "Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет". Насчет богатства, правда, пока не очень, но это, наверное, потому, что ложусь я, как правило, скорее поздно, чем рано.
– Ой, я тоже знаю что-то подобное! – просияла Изандорра. – "Вместе с солнышком встаешь – долго-долго проживешь!"
– Да, замечательных пословиц очень много, – подхватил следователь, довольный тем, что разговор сразу устремился в нужном направлении. – И что характерно, многие из них действительно подтверждаются на практике. Вот, скажем, такая: "Без запора и забора не уйдешь от вора". Или еще: "Два вора дерутся – честному польза". И еще: "От поблажек и воры плодятся".
– Что-то у вас пословицы специфические, – улыбнулась Изандорра.
– Профессия сказывается, – вернул ей улыбку Тумберг. – Но я и другие пословицы знаю. А вообще, народная мудрость неисчерпаема. Помню, в двадцать первом году занимался я одним искусником. Интереснейший был подследственный! Поговорки из него так и сыпались, по любому поводу! Кроме того, он очень много внимания уделял приметам. Собственно, из-за этого и погорел – не сработала примета. Тоже ведь, кстати, огромный пласт – приметы. Другое дело, что одни постоянно подтверждаются, а значит – правильные. А другие неизвестно почему придуманы, и руководствоваться ими не стоит. Не отражают они истинной связи явлений и представляют собой ложные суждения. К примеру, вчера был красный закат. Значит, согласно примете, сегодня должна быть ветреная погода. Что мы и имеем, – Шерлок показал на раскачивающиеся верхушки деревьев.
– Да-да! – воскликнула Изандорра, перестав махать руками. До этого, слушая Тумберга, она не забывала заниматься физзарядкой. – Я тоже такое знаю! И еще: туман поднимается – к ненастью.
– Именно, – кивнул следователь. – А возьмем другую примету: встретиться на лестнице – к несчастью. Если бы она была верной, у нас в управлении несчастья шли бы косяком.
– Две ложки в одном соуснике – к свадьбе, – вновь проявила осведомленность Изандорра. На этот раз, перестав делать приседания. – Конечно же, чепуха! Но многое и сбывается. Помню, как-то в детстве у меня зазвенело в правом ухе – к хорошим вестям, если вы в курсе. И потом мама мне разрешила губы накрасить на праздник цветов, а раньше не позволяла.
– В тот же день или на следующий? – поинтересовался Тумберг.
– Не помню, – ответила Изандорра, подтягиваясь на перекладине. – Может, и позже, неважно. Но сбылось же! – Она повисла на руках и начала делать уголок. – И вообще, господин Тумберг, просто так приметы не придумывают. В большинстве из них что-то есть. Только результат может проявиться не сразу.
– То есть вы склонны считать, что в приметы нужно верить? – спросил Шерлок, снизу вверх глядя на неустанно укрепляющую свое тело Изандорру.
– Не только склонна считать, но и верю, – заявила супруга Троллора Дикинсона. – Не во все, но верю. Или, лучше сказать, считаю их правильными. Кроме соусника, конечно, и прочей ерунды. Типа того, что лучше не встречаться на лестнице.
Она спрыгнула на землю и принялась отжиматься от светло-зеленого покрытия площадки. Тумберг пощипал усики, поежился и задумчиво произнес:
– Две ложки в соуснике, по-вашему, ничего не значат… А как насчет другой посуды и столовых приборов? Чашки всякие, тарелки, те же ложки…
– С чашками и тарелками все понятно, – улыбнулась Изандорра. – Если плохо вымыты – ремонтируй мойку или новую покупай. Ложкой стучать – к ссоре. Нож упал со стола – придет в гости мужчина.
– А если, скажем, вилка упала? – продолжал допытываться следователь.
Изандорра остановилась, не дойдя до тренажера, и повернулась к Шерлоку:
– Вилка – это серьезно. Значит, жди женщину. А поскольку у вилки острые зубцы, ничего хорошего от этой женщины ждать не приходится. Ну… не всем, а хозяйке дома. Понимаете, о чем я?
– Кажется, да, – кивнул Тумберг. – Вы в последнее время вилки не роняли? Или кто-то другой.
Изандорра присела на тренажер, потеребила пальцами красиво очерченную нижнюю губу и медленно произнесла:
– Ах вот вы о чем, господин Тумберг… – Она с легким укором взглянула на следователя. – Считаете, что я уронила вилку и решила на всякий случай от всех вилок избавиться? Потихоньку таскаю их по ночам из кухни и выбрасываю?
– Я этого не говорил, – помотал головой Шерлок.
– Но вопрос-то задали не случайно! – Госпожа Тронколен-Дикинсон встала с тренажера и расправила плечи. – Да, вилка у меня недавно действительно падала, но я приняла меры! После завтрака пошла в холл, прижала ее зубчиками к входной двери и сказала нужные слова. Извините, господин Тумберг, но у меня пробежка.
Супруга владельца "Сокоманской Империи" развернулась и, наращивая скорость, побежала по дорожке, словно старалась как можно быстрее удалиться от Шерлока. А тот проводил взглядом синюю с серебром фигурку, скрывшуюся за деревьями и кустами, и направился к дому. И на губах его играла сдержанная улыбка – он подтвердил свой статус истинного профессионала!
Хотя это было, пожалуй, одно из самых легких дел за все время его работы следователем.
Войдя в холл и зевая в кулак, Шерлок начал подниматься по лестнице, но его остановил раздавшийся снизу голос Троллора Дикинсона.
– Доброе утро, господин Тумберг!
Лабейский предприниматель был в том же роскошном халате, что и вчера, а его аккуратно зачесанные назад влажные волосы говорили о том, что Троллор только что принял душ.
– Доброе утро, господин Дикинсон, – благодушным тоном ответил Шерлок. – Если даже оно и не очень доброе – ветерок-то, скажу вам, довольно прохладный, – то, во всяком случае, положило конец моему расследованию.
– То есть? – насторожился Троллор. – Вы все обдумали и не видите перспектив? Или как?
– Или как, – улыбнулся Тумберг. – Пойдемте в ваш кабинет, и я пролью, так сказать, свет на эту историю.
– Неужели вилки нашлись? – воскликнул Дикинсон.
– Нет, вилки не нашлись, – разочаровал его следователь. – Более того, ночью пропала еще одна вилка, с птичкой.
– О-о! – простонал Дикинсон, закатывая глаза. – С птичкой! Я же ее сам покупал, вот этими вот руками! – Видимо, для наглядности он простер к Шерлоку руки и потряс ими. – О-о! С птичкой!..
– Вы меня не дослушали, – остановил Тумберг эти стенания. – Да, вилки не нашлись, но я знаю, куда они подевались, и знаю, почему. Вернее, практически уверен в том, что причина именно эта, а не другая.
– Какая?! – вскричал Троллор, чуть ли не в два прыжка оказавшись на одной ступени с Шерлоком. – Назовите ее!
– Думаю, это лучше сделать все-таки не здесь, а в вашем кабинете, – охладил его пыл следователь.
– Так почему мы здесь стоим?! Идемте! – и лабеец устремился вверх по лестнице.
Шерлок, скупо улыбнувшись, зашагал следом.
Оказавшись в кабинете Троллора, они устроились в тех же креслах, только на этот раз владелец "Сокоманской Империи" не предлагал следователю отведать изобилующих витаминами вкусных соков. Дикинсон ерзал в кресле и чуть ли не дрожал от нетерпения. Он горел желанием услышать объяснение пропажи вилок, и он их получил. Тумберг подробно рассказал ему о том, что видел ночью, и передал только что состоявшийся разговор с Изандоррой. Слушая следователя, лабейский предприниматель становился все более мрачным, и в глазах его сквозили уныние и обреченность.
– Все это позволяет мне сделать вывод о том, – вышел Тумберг на финишную прямую, – что к пропаже вилок имеет самое непосредственное отношение ваша супруга. Другими словами, именно она воздействует на них и дистанционно отправляет в канализацию. Несомненно, речь тут идет о магических способностях госпожи Изандорры. И могу предположить, что не обошлось и без влияния того заклинания, которое некогда применил к ней ее брат – господин Хорригор. Судя по всему, последствия до сих пор сказываются. Хотел бы особо подчеркнуть, что все эти чудеса ваша супруга проделывает не целенаправленно, а неосознанно. Если вспомним историю с Лунным камнем, то видна явная аналогия. Госпожа Изандорра на уровне подсознания опасается, что упавшая вилка приведет к появлению в доме соперницы, и, опять же, не отдавая себе отчета в своих действиях, стремится убрать из дома все вилки.
– Какая соперница? – пробормотал Троллор Дикинсон. – Я столько лет прожил без нее, и у меня никогда и в мыслях не было… А тем более теперь, когда Занди со мной. Какие могут быть соперницы, заклюй меня фунфук?!
– Дело не в этом, – вновь принялся терпеливо разжевывать Шерлок. – Госпожа Изандорра верит, что упавшая вилка приведет к появлению в доме нежелательной женщины. И даже если и не верит, без разницы! Ведь примета у нее в голове надежно застряла, понимаете? Где-то в глубине. Я, например, не верю, что если свистеть в доме, то не будет денег. Но все-таки стараюсь не свистеть. На всякий случай. Господин Троллор, повторяю и подчеркиваю: ваша супруга проделывает все это без какого-либо злого умысла, она вообще ни о чем даже и не подозревает. Но получается так, как получается. Поэтому совет может быть только один: запасайтесь вилками, господин Троллор. Хотя вполне может быть, что это явление временное и вскоре прекратится. Во всяком случае, вы теперь знаете, в чем дело, и эти пропажи не будут мучить вас своей таинственностью. Загадка разгадана, господин Троллор!
– Значит, она не хотела ехать в Абессу, – медленно произнес владелец "Сокоманской Империи".
Шерлок вопросительно поднял брови, и Троллор пояснил:
– Я же говорил вчера: в тех местах, где мы с Занди появлялись на фестивале, происходили разные неприятности. Выходит, это именно она неосознанно их устраивала…
– Вполне вероятно, – согласился Тумберг. – Может быть, госпожа Изандорра считала, что ей гораздо интересней было бы провести время в фитнес-клубе. Опять же, на уровне подсознания. Но вы не расстраивайтесь, у вас чудесная жена. В конце концов, вилки – это такие мелочи!
– Ну да, ну да, – без особой радости покивал Троллор. – Могла бы, как говорится, и бритвочкой… Или ножик на меня, спящего, напустить. Считай, легко отделался.
– Зачем так мрачно, господин Троллор? – мягко сказал Шерлок. Помолчал, пощипывая усики, и добавил: – Хотя осторожность вам не помешает. Пока у госпожи Изандорры не исчезнут последствия. Кстати, я думаю, физические упражнения должны этому поспособствовать. И, возможно, ваша супруга, опять же, подсознательно, это понимает, потому с таким рвением за них и взялась.
– Вы действительно так считаете? – оживился Троллор Дикинсон.
– Как бы то ни было, мое суждение не относится к числу невероятных, – уклончиво ответил следователь.
И подумал, что вряд ли хотел бы оказаться на месте лабейского предпринимателя.
"А ведь Мирилинта может и без всякой магии что-нибудь учудить, – тут же пришла другая мысль. – Да еще и похлеще…"
За окном мелькнула среди деревьев сине-серебристая фигурка. Троллор, как и Шерлок, успел заметить ее и задумчиво произнес:
– Да, раньше она всей этой физкультурой не увлекалась… Или это от долгого сна, или… – Он посмотрел на следователя. – Или вы правы, Шерлок: она борется с последствиями неудачного заклинания.
Тумберг молча кивнул. Ему все больше хотелось спать.
– Ладно, это мои проблемы… Так, теперь насчет оплаты. – Взгляд лабейца стал деловитым. – Вы выполнили свою работу, господин Тумберг, и имеете полное право на вознаграждение. Сколько с меня? Только не скромничайте!
– Особых усилий я не приложил, – сонно ответил следователь. – Разве что недоспал, но это можно наверстать: сейчас вот пойду да лягу. Эксплуатация собственных мозгов? Нет тут никакой эксплуатации, а есть легкая разминка.
Произнеся последнюю фразу, Тумберг спохватился: Троллор мог принять ее за намек на неумение его, Троллора, работать мозгами. Но судя по словам предпринимателя, тот ничего такого не подумал.
– Разминка не разминка, – веско сказал Дикинсон, – а время и собственные физические и умственные ресурсы вы потратили. А значит, просто обязаны получить от меня компенсацию. Так что давайте, называйте вашу сумму, иначе вы меня просто обидите.
– Вашу жену я уже обидел, не хватало еще и с вами поссориться… Но дело в том, что я нахожусь на государственной службе и получаю зарплату. Не положено мне брать деньги от кого бы то ни было.
– Хорошо, а как насчет подарка от приятеля?
– Это смотря какой подарок…
– Пятьдесят упаковок самых разных соков производства моей "Империи"! – выпалил Троллор. – С доставкой на дом, только адрес скажите.
– И что я буду с ними делать? – вяло усмехнулся Шерлок. – Пить – не перепить… – Но тут он встрепенулся и подался к предпринимателю. – А знаете что? Лучше подарите мне кардиотренажер! Компактный! Кажется, ваша супруга заразила меня тягой к физкультуре.
– Не проблема! – обрадованно воскликнул Троллор Дикинсон. – Считайте, что он уже у вас!
– Ну, тогда я пошел спать, – сказал Тумберг.
Глава 6.
Капитан покидает корабль
Они стоят и недоумевают,
Назад спешат, боязни не тая, -
Вдруг там Наполеонов дух витает,
А может, это просто слуховая
Галлюцинация?..
Из песни Темных веков.
До Феллайни оставалось еще часов семь полета, и капитан Линс Макнери пребывал в своей каюте в состоянии блаженного ничегонеделания. Хотя слово "ничегонеделание" нельзя назвать точным, потому что если ты даже ничего не делаешь, то все-таки чем-то занимаешься, а именно: ничего не делаешь. Ничегонеделание капитана "Пузатика" было гораздо более содержательным. Во-первых, он традиционно попивал коньяк "Арарат". Во-вторых, размышлял о том, как все хорошо сложилось: и сопло отремонтировали на Боагенго, и никаких чудес на дальнолете больше не происходит. Во всяком случае, пока. И в-третьих, даже находясь в размышлениях, Макнери смотрел запись концерта своей любимой певицы Олги Салдо.
Так что ничегонеделания как такового не было. А вот блаженное состояние – было, и в полном объеме.
В правой руке капитан держал стакан, а на указательном пальце его левой руки висела разноцветная плетеная "фенечка" с замысловатым узором. После каждого глотка Макнери покачивал ее под пение Олги, и мир казался ему еще прекрасней.
Это украшение подарили ему давние знакомые – имагинанты Данго Гай и Ана Доа. Они, насколько понял капитан еще при первой встрече, постоянно мотались по всему Межзвездному Союзу, посещая тусовки их единомышленников на разных планетах. Капитан даже запомнил, что такие тусовки имагинанты именуют "конвентами". А вот насчет того, почему имагинанты называют себя именно так, Макнери ничего сказать не мог. Нет, Данго и Ана, наверное, что-то ему когда-то объясняли, но то ли слишком сложным оказалось объяснение, то ли виноват был алкогольный дурман в голове… в общем, не знал капитан значения этого мудреного слова. Что, впрочем, не мешало ему жить и исправно выполнять свои должностные обязанности.
А еще смутно помнилось ему, как в одной из застольных бесед в перерыве между рейсами (кажется, собрались у кого-то из членов экипажа на дне рождения) весьма эрудированный начальник отсека генераторов силового поля Март Праше рассуждал о каком-то "имаго", и было это слово связано с членистоногими. Но как Макнери ни пытался, он не мог представить перманентно философствующего одухотворенного Гая и столь же перманентно восторженную и вместе с тем пытливую Доа в компании членистоногих. Даже если эти членистоногие обладали высоким коэффициентом интеллекта.
В этот раз пути капитана Макнери и пары имагинантов пересеклись на Гурьке – там дальнолет "Нэн Короткая Рубашка" сделал первую остановку после старта с Боагенго. И по сложившейся уже традиции, встретились они не в концертном зале и не в музее, и даже не в салоне старинных вещей, а в таверне космопорта "Яно-Томпо". Макнери не взял с собой никого из команды – предполагалось, что он быстренько пропустит две-три рюмки и вернется на борт, потому что местная таверна "Башня пришельцев" ему давно не нравилась. Очень уж там было чисто, аккуратно, чопорно, манерно и бездушно, посетители не шумели, сидели чинно и цедили напитки, отставив мизинец… Собственно, докеры это заведение тоже не любили и ходили сюда только по крайней необходимости, когда все пересохло внутри и требуется немедленно поправиться или когда просто нет сил добраться до другого кабака. А собирались в "Башне пришельцев" большей частью всякие не обременные работой личности из ближайшего поселка, очень любящие поговорить. Именно пришельцы, а не портовые.
Да, не тот, совсем не тот дух царил в этом заведении, и протирать тут столовыми салфетками свои ботинки было бы как-то неловко. Так же, как плюнуть или высморкаться на пол, если возникнет необходимость. Или, скажем, запустить бокалом в стену, когда душа вовсю развернется. Ну а уж о том, чтобы плеснуть пиво в лицо нахалу, оставалось только мечтать. Не каждый мог выдержать такую обстановку. Капитан тоже не выдержал бы, но огромным усилием воли все-таки заставил себя посетить порождающую холод в сердце "Башню пришельцев". И все ради того, чтобы отведать замечательнейшего ликера "Веничек" – нигде больше не было такого ликера! Поговаривали, что хозяин, Ероф Петуш, добавляет туда слезы игольчатых комсолок, которых щекочут с помощью специальных приспособлений. Именно это, мол, и делает ликер настоящим шедевром. Но вряд ли только игольчатые комсолки играли тут главную роль – тогда этот рецепт запросто переняли бы и другие. Был тут и еще какой-то секрет…
Безусловно, выше всех спиртных напитков капитан Макнери ставил коньяк "Арарат", но отнюдь не считал его единственным источником наслаждения. Собственно, выпить в "Башне пришельцев" немного и наспех он собирался не только потому, что ему не нравилось это заведение. В конце концов, если обстановка не по душе, то можно влить в себя чудесный ликер и с закрытыми глазами. Главная причина заключалась в том, что, несмотря на сладкий вкус, "Веничек" обладал внушительной убойной силой, и вероятность не дойти до корабля, стоящего на летном поле в километре от таверны, достигала чуть ли не единицы. А позорить себя доставкой на "Пузатик" в лежачем положении Линс Макнери, разумеется, не хотел.
И вот тут-то, в этой обители жеманности, и сидели у самого входа Данго Гай и Ана Доа. Правда, пили они не ликер, а безнадежно портили желудки каким-то сухим вином и от предложения капитана Макнери перейти на "Веничек" отказались. Эта неожиданная встреча привела к тому, что две-три запланированные рюмки превратились у капитана в пять-шесть, а дальше он просто был не в состоянии считать. Но пока Линс сохранял способность соображать, он узнал, что дуэт имагинантов только что вернулся с Тиндалии и коротает здесь время в ожидании посадки на дальнолет до Офесодии. Высокий бородатый Данго и миниатюрная курносенькая Ана попеременно живописали капитану красоты тиндалийского полуострова Ватрида и уникальную ауру, пропитывающую тамошнюю Долину могил древних ксифских правителей.