Девочка с того света - Игорь Орлов 2 стр.


К великому изумлению сержанта, пули не причинили ни малейшего вреда, а только вызвали новую бурю неудержимого веселья.

Старуха была совсем близко. Еще немного - и скрюченные пальцы схватят его за горло! Отчаявшись, Броуди рванулся вперёд, но ноги его подкосились, и он упал. И тут же почувствовал, как руки чудовища прижали его к полу.

III

Следующий день начался с того, что в кабинет комиссара буквально ворвался капитан Джексон.

- Шеф, исчез сержант Броуди!

- Что-то я сегодня не расположен шутить.

- Мне тоже не до шуток. Только что звонила его жена и сказала, что он не приходил ночевать. И на работе его нет.

- Чёртова жара! Это из-за неё у меня так раскалывается голова. - Комиссар встал и вплотную подошёл к Джексону. - Кто последний его видел?

- Наверное, я. Вчера к нам обратилась женщина с просьбой разыскать её мужа. В понедельник вечером она видела, как он скрылся в подъезде одного дома на Тридцать пятой, и с тех пор парень больше не появлялся. Я поручил это дело Броуди, и он поехал туда под видом страхового агента. Это всё, что мне известно, шеф.

Комиссар вызвал секретаршу.

- Мне нужен Грин.

Лейтенант появился через минуту.

- Что-то срочное, шеф?

- Пропал Броуди.

- Как пропал?

- Как люди пропадают? Исчез. Жена его сейчас звонила, сказала, что не приходил ночевать.

- На Броуди это непохоже. - Грин был не на шутку встревожен. - Да, новости…

- Вот что, Эл, - произнёс Крюшон. - Мы ещё подождём, и, если он не объявится, нужно будет заняться его поиском. Человек - не иголка, тем более сержант полиции.

- Вы знаете, комиссар, - задумчиво проговорил Грин, - я печёнкой чувствую, что все эти истории как-то связаны между собой.

- В том-то и дело, что, кроме чувств, мы больше ничем не располагаем. Какие у тебя планы на сегодня?

- Хотел с Фареллом опросить соседей Бруно. Этим займётся кто-нибудь другой. А ты бери с собой Фарелла и поезжай на Тридцать пятую. Джексон тебе объяснит, что надо сделать.

Броуди не объявился, и Грин с Фареллом отправились на Тридцать пятую улицу. Она сели на скамью около второго подъезда дома 17 и решили ещё раз обговорить свои действия.

Мимо прошла пожилая, но пикантная женщина с огромным свёртком в руках. Она остановилась у подъезда.

- Вы не откроете мне дверь?

Фарелл поднялся.

- Помочь вам донести? На какой этаж?

- Что-то я раньше вас тут не встречала, - сказала женщина и подозрительно взглянула сначала на Фарелла, потом на Грина. - Во всяком случае, вы не из этого подъезда.

- Не этого, но нам нужно именно сюда.

- А к кому вы, если не секрет? Я тут всех знаю.

- Никакого секрета. И, пожалуйста, успокойтесь. Мы не грабители. - Фарелл улыбнулся как можно дружелюбнее: ему нужно было завязать разговор. - Мы с приятелем из страховой компании. - Он указал на подошедшего Грина. - Так на какой вам этаж? Может, мы и к вам зайдём.

- А вчера уже был от вас один господин. Мистер Броуди, кажется?

- Правильно, Броуди. Он среднего роста, лет сорока пяти. Не успел он во всех квартирах побывать, нас попросил.

- Я живу на 6 этаже.

Лифт быстро поднял их наверх.

-Кажется, я знаю, почему ваш коллега не рассчитал время, - загадочно улыбнулась мадам, - и готова пари держать, что здесь виновата Мари.

- Какая Мари?

- Моя новая соседка. Напротив живёт. Мистер Броуди после меня сразу к ней пошёл, но что-то я не заметила, чтобы он поспешил от неё уйти.

- Вам об этом сам Броуди сказал? - ухмыльнулся Грин.

- Нет. Честно говоря, я всё время в "глазок" смотрела, но так и не дождалась, когда он выйдет - ушла ужин готовить.

Фарелл и Грин переглянулись. Миссис Мейсон открыла, наконец, входную дверь и пригласила их в гостиную.

- Если ваша соседка действительно красотка, то почему бы нам с ней не познакомиться, а, Эл? Надеюсь, она сейчас одна?

- Этого я не знаю. Но, по-моему, у неё есть приятель. Видела я его тут недавно, дня два-три назад.

- Наверное, высокий блондин с мощными бицепсами, как в лучших голливудских фильмах?

- Нет, он скорее шатен, чем блондин. А рост у него и правда высокий. Впрочем, я не приглядывалась: не моё это дело - шпионить за соседями. Да и бокс по телевизору показывали, а я обожаю этот спорт. Кофе хотите?

- Спасибо, в другой раз. Нам пора. Пойдём, Лу. - Полицейские стали прощаться: они узнали всё, что требовалось узнать.

- Вы что, уже уходите? А про квартиры забыли?

- Я думаю, Броуди сюда ещё вернется, - произнёс Грин. - Он терпеть не может шатенов.

Покинув озадаченную миссис Мейсон, Фарелл и Грин вернулись в полицейское управление.

Крюшон и Джексон внимательно выслушали доклад офицеров.

- Отлично сработано, парни! - похвалил их комиссар, - Какой же вы сделали из этого вывод?

- Вероятно, у этой Мари был не только Броуди, но и Фил Олден, - заключил Грин. - Ведь Олден - высокий шатен, и соседка тоже видела высокого шатена. С боксом тоже всё сходится: его показывали в понедельник вечером, то есть как раз тогда, когда Олден находился у Мари. Вряд ли это простое совпадение.

- Да, непохоже, - согласился Джексон, - и я почти уверен, что это из-за Мари четыре человека погибли и двое исчезли. Давайте рассуждать. - Капитан достал сигарету и щёлкнул зажигалкой. - Ведь везде, где совершались эти убийства, были найдены одни и те же отпечатки пальцев? Так? Так. Значит, везде участвовало одно и то же лицо, это ясно. Кроме того, на окурках в квартире Бруно мы обнаружили губную помаду. Из этого можно заключить, что убийца или соучастник убийства - женщина. Пойдём дальше. Фил Олден и сержант Броуди исчезли после посещения квартиры Мари. Правда, соседке ещё надо предъявить их фотографии для опознания, чтобы точно утверждать, что к Мари заходили именно они. Но я не сомневаюсь, что она их опознает. А раз так, то во всех этих случаях просматривается одна общая деталь: везде замешана женщина, а пострадавшими оказываются мужчины. Почему бы нам не предположить, что этой женщиной является Мари? Ну, чем не версия?

- Версия, по-моему, неплохая, - проговорил комиссар. - Во всяком случае, другой всё равно нет.

- Надо бы снять её "пальчики" с ручки входной двери её квартиры, - предложил Фарелл. - Если они совпадут с теми, которые мы уже имеем, то все дела можно смело объединять.

- Этот парень прав, - сказал Крюшон. - Я всегда знал, что из него выйдет что-то путное. Не хочешь ли хлебнуть бренди, мой мальчик?

На следующее утро Джексону показалось, что у сержанта Фарелла уж слишком радостный вид.

- Тебя произвели в лейтенанты? Ты что так сияешь?

- Сегодня ночью мы снова были на Тридцать пятой, так вот, я сейчас ходил в лабораторию и узнал результаты дактилоскопической экспертизы.

Фагелла распирало от гордости.

- Ну и?..

- Доказано, что отпечатки пальцев, которые были обнаружены в квартире Бруно, идентичны отпечаткам на ручке входной двери квартиры Мари. Вот заключение эксперта.

Джексон взял протянутый документ и углубился в чтение.

- Это уже кое-что!

- Капитан, я думаю, Мари заждалась решётка. То, что она совершила, попахивает виселицей или газовой камерой.

Джексон задумался.

- Нет, малыш. Брать Мари ещё рано. Отпечатки пальцев - улика, конечно, серьёзная, но это - пока не доказательство, что именно она убийца. Мари просто скажет, что все четверо - её знакомые, и она была у них в гостях.

- А как она объяснит, что после её визитов эти парни стали трупами?

- Зачем ей это объяснять? Вы, скажет, полиция, вы и объясняйте. А доказать-то мы пока ничего не можем, тем более в случаях с Олденом и Броуди. Ну, были, скажет, они у меня и ушли. Куда - не знаю, ищите. Разве запрещено принимать гостей?

- Да, вы правы, капитан. Но как же теперь быть? Ведь она ещё кого-нибудь ухлопает. Надо, по крайней мере, установить за ней наблюдение.

- Вот с этим я согласен.

IV

После того как стемнело и на улицах зажглись весёлые огни реклам, Мари вышла на прогулку и не спеша направилась вдоль бульвара. Ей и в голову не приходило, что следом за ней, шагах в десяти, идут два сотрудника полиции.

Фарелл и Грин ничем не отличались от остальных прохожих и, растворившись среди них, были неуязвимы для глаз Мари. Но зато она ни на миг не исчезала из их поля зрения. Впрочем, эта слежка не особенно утомляла молодых инспекторов: приглядывать за красоткой было одно удовольствие. Её восхитительные бёдра соблазнительно покачивались при ходьбе, и это обстоятельство лишь усиливало любовь полицейских в своей профессии.

Для Мари не было секрета в том, что она привлекает внимание проходящих мимо мужчин. Их горячие взоры буквально прилипали к заманчивым формам её юного тела. А некоторых она ещё и поддразнивала, даря многообещающие улыбки.

- Эй, крошка, как дела? - Какой-то пижон с широченными плечами взял Мари за локоть. - У меня сегодня свободный вечер, не хочешь ли провести его со мной?

- Разве мы с тобой знакомы, птенчик?

- Нет, конечно, но стоит ли тратить время на пустяки? Мой дед был итальянцем, это тебе о чём-нибудь говорит? Во мне течёт горячая кровь. Если хочешь, поехали ко мне.

- Смотри-ка, Эл, по-моему, они решили поймать такси. - Лу озабоченно взглянул на Грина.

- Вот дьявол, верно! Теперь мы их упустим.

Через секунду слова Эла сбылись: Мари со своим новым приятелем села в остановившееся такси, и автомобиль тронулся с места.

Полицейские бросились на дорогу, но, как назло, все машины проносились мимо.

- Угораздило же нас дежурить сегодня без колёс! Ты номер-то хоть запомнил?

- Запомнил. - Лу назвал цифры и с тоской посмотрел в направлении исчезающей Мари. - Боюсь, что с парнем может произойти несчастье.

- Нужно срочно установить, какой компании принадлежит такси и через диспетчерскую связаться с водителем. Позвони дежурному и попроси его выяснить, где эта парочка вышла.

- О'кей. А ты, пока я звоню, лови машину. Ведь мы сначала к себе?

Когда они прибыли в управление, их ждало разочарование. Такси принадлежало небольшой частной компании, и автомобили не были оборудованы радиотелефонами. Поэтому с водителем связаться не удалось, а его возвращения нужно было ждать не раньше пяти утра.

Грин взглянул на часы: 22.50.

- Когда водитель вернётся, уже может быть поздно, - устало произнёс он. - Нужно дать указание всем постам дорожной полиции о задержании этого такси - тогда мы быстрее встретимся с водителем. Пойду посоветуюсь с Джексоном.

Несмотря на поздний час, капитан был на службе. Он внимательно выслушал Грина и тут же сделал необходимые распоряжения. Не прошло и часа, как сержант дорожной полиции ввёл таксиста к нему в кабинет.

Это был пышущий здоровьем мужчина лет сорока. На его лице отражалось недоумение, немного разбавленное любопытством.

Капитан предложил ему сесть.

- Мы просим извинить нас за некоторое самоуправство, но вы сейчас сами убедитесь, что другого выхода не было.

Не вдаваясь в подробности, Джексон рассказал водителю о событиях сегодняшнего вечера, а затем попросил вспомнить, где он высадил Мари и её знакомого.

- Я эту парочку не забыл, сэр, уж больно девочка была хороша. А вышли они около отеля "Континенталь". Парень живёт там несколько дней, я сам слышал, как он сказал об этом куколке.

Полицейские не стали терять время. Отель находился в отдалённом от центра районе, и следовало поторопиться.

Была уже глубокая ночь, город почти опустел, и патрульный автомобиль мчался, не сбавляя скорости. Минут через двадцать Джексон, Грин и Фарелл были на месте.

Выйдя из машины, они вдруг заметили, как из отеля выскользнула какая-то женщина. Бросив быстрый взгляд на полицейских, она стала поспешно удаляться.

- По-моему, это Мари, - тихо сказал Грин.

- Ты уверен? - спросил Джексон.

- Не совсем - темно.

- Мне тоже кажется, что это она, - произнёс Фарелл.

- Надо задержать, - приказал капитан. - В случае чего - извинимся. Скорее, ребята!

Грин и Фарелл бросились за женщиной, опасаясь, что она исчезнет, прежде чем они успеют её догнать.

"Конечно же, это Мари, - пронеслось в голове лейтенанта. Точно, она!"

- Одну минутку, мисс!

Но не тут-то было. Мари продолжала идти, не обращая на его окрик никакого внимания. Тогда полицейские прибавили шаг и, обогнав её, преградили дорогу.

И тут же вздрогнули от неожиданности: на них смотрела омерзительная старуха!

- Пустите, - прошипела она и, оттолкнув Фарелла, быстро, точно привидение, растворилась в ночной тьме.

- Как же так? - сдавленным голосом произнёс Лу. – Я был уверен, что это Мари.

- Сам ничего не понимаю. - Эл был поражён не меньше.

- Чертовщина какая-то!

И они растерянно поплелись назад, к машине.

- Ну что, кто это был? - Голос Джексона выражал нетерпение.

- Обознались: это не она - старуха какая-то.

- Старуха? Странно. А похожа на девочку в самом соку. Ладно, чёрт с ней. Надо двигать в отель.

Портье был сама любезность, особенно после того, как увидел жетон полицейского. Грин предъявил ему фото Мари.

- Взгляните-ка на эту особу. Некоторое время назад она появлялась здесь со своим приятелем.

- Если я вас правильно понял, мистер, то вы имеете в виду высокого брюнета в светлом костюме?

- Да, они ещё здесь?

- Его подружка только что ушла. Неужели вы с ней не встретились? А парень здесь остался. Во всяком случае, ключи он мне не сдавал.

- Где его номер?

- Одну секунду. - Портье взглянул в свои записи. - На третьем этаже. Фрэнк Манчини, номер 312. Я могу быть чем-нибудь полезен?

Дверь с табличкой 312 была закрыта. На стук никто не ответил. Джексон заглянул в замочную скважину и обнаружил, что с той стороны торчит ключ. Значит, Манчини должен быть в номере. Но почему же он не открывает?

Капитан постучал ещё раз, уже сильнее, но безрезультатно. Из номера не доносилось ни звука. Было ясно, что случилось что-то страшное.

- Вызовите слесаря, - приказал Джексон, - будем ломать замок.

Когда дверь открыли, Джексон первым шагнул в номер. За ним, приготовившись к самому худшему, последовали лейтенант Грин и сержант Фарелл.

Номер предназначался для гостей не особенно богатых, хотя обставлен был со вкусом и некоторым намёком на роскошь. Комнат было две, и в обеих горел свет. Джексон заглянул в гостиную, затем в спальню, но с удивлением обнаружил, что Фрэнка Манчини нигде нет. В ванной тоже никого не было.

- Куда же он делся? - озадаченно произнёс Грин. - Ведь всё говорит за то, что здесь только что кто-то был.

Действительно, на столике в гостиной стоял поднос с напитками, в пепельнице лежали недокуренные сигареты, их запах был ещё довольно свежий. В спальне на спинке кровати висела наспех брошенная одежда. Безусловно, она принадлежала Манчини. Ситуация сильно смахивала на недавние печальные события - вино, рюмки, сигареты, только жертвы почему-то не видно.

Вдруг голос Фарелла заставил всех вздрогнуть.

- Посмотрите, палас-то весь в крови! Как же мы сразу не заметили?

Грин и Джексон склонились над пёстрым паласом.

- Да, это кровь, - произнёс капитан. - И даже похоже, что кто-то раненый бродил по комнате - везде его следы. И зеркало разбито…

Он осторожно взял острый осколок и стал внимательно разглядывать. На некоторое время повисло тягостное молчание.

- Куда же всё-таки делся Манчини? - нарушил тишину Грин. - Одежда его здесь. Нет сомнений, что он уже разделся. Непонятно…

- Ну, то, что он разделся, это положим, понятно, - Джексон невесело усмехнулся, намекая на недавнее присутствие здесь Мари. - Непонятно, куда он исчез, ведь номер заперт изнутри. Остаётся только одно… - Капитан решительно направился к открытому окну. Оно выходило на противоположную сторону отеля.

- Неужели с третьего этажа выпрыгнул? - разгадал Фарелл мысль шефа. - Ну и ну! Что же тут творилось?!

- А вот и Манчини, - сказал Джексон. - Я думаю, что это он.

Человек, лежащий под окнами, был жив, хотя и находился без сознания. Опознать его было трудно: вводили в заблуждение совершенно седые волосы и искажённые черты лица. Но несомненно, это был Манчини.

Осмотрев его, прибывший врач тут же обнаружил несколько переломов и определил шок от сильного нервного потрясения.

- Теперь мне понятно, почему номер был заперт изнутри. - Фарелл снова проявил сообразительность. - Когда Манчини выпрыгнул из окна, Мари здесь больше нечего было делать, и она ушла, захлопнув за собой дверь. А ключ остался в замке.

- Да, досталось парню, - тяжело вздохнул Грин, невольно чувствуя перед ним свою вину. - Он уже пятый по счёту. Плюс двое пропавших без вести. Скоро в полицию будут швырять тухлыми яйцами. - Лейтенант угрюмо посмотрел на начальника. - Что будем делать?

- Придётся будить комиссара, - решил Джексон.

V

В то время, пока Грин и Фарелл занимались розыском таксиста, Фрэнк Манчини не терял времени даром: он совращал Мари в уютном номере отеля "Континенталь".

В комнате горел только торшер, и его неяркий свет располагал к непринуждённости. Вообще-то у Фрэнка на сегодня уже была запланирована одна малышка, однако случайная встреча с Мари вытеснила эту девочку из его мыслей.

Фрэнк сделал заказ, и через пару минут в номере появился вышколенный негр с подносом в руках. Он сказал, что сегодня прекрасный вечер, поставил поднос на столик и бесшумно исчез.

Манчини решил, что пора начинать…

Надо признать, что Фрэнк был красивым парнем, и покорение женщин считал своим хобби. В этом плане проблем у него не было: его коллекция то и дело пополнялась. Вряд ли он упустил хоть одну юбку, и такая жизнь ему нравилась. Она текла как по маслу, если не считать одного неприятного случая, который иногда омрачал его воспоминания…

…Девочка по имени Патриция сразу же сразила Фрэнка. Она стояла на трассе и ловила проходящие мимо автомобили. Манчини остановил машину и открыл дверцу.

Путь был неблизкий, но он подвёз её до самого дома и поэтому счёл себя вправе надеяться на определённую благодарность. Малышка подумала, что его интересуют деньги! Фрэнк попытался объяснить, в чём заключается её наивность, но из этого ничего не вышло. Оказывается, дурёха недавно выскочила замуж и считала, что этого для неё вполне достаточно.

Манчини никогда не останавливался на полпути. Патриция должна принадлежать ему, он в этом не сомневался. Адрес был известен, опытом по женской части Фрэнк обладал богатым, так что зря девочка поначалу строила из себя недотрогу. Короче, не прошло и двух недель, как рыбка угодила в умело расставленные сети. Она по уши влюбилась.

Их роман мог бы продолжаться и подольше (Пат по наивности думала, что так и будет), но беда была в том, что у Манчини быстро исчезал интерес к женщинам, над которыми он одерживал победу. Патриция не стала исключением: она его больше не привлекала, и Фрэнк всё реже снисходил до свиданий с ней. Муж, узнав об измене, подал на развод, и Пат осталась совсем одна.

Назад Дальше