Выйдя в коридор, старик прикрыл за собой дверь. Мэллори подошел к окну и пару минут вглядывался сквозь грязное стекло. В конце концов он оторвал со стены чешуйку оглупляющейся краски, поразмыслил над тем, как может такая пустая комнатенка выглядеть столь тесной, и вернулся за стол. Снова откупорив бутылку, он отпил глоток за светлую память очаровательной Вельмы, которой не было на свете. Потом еще четыре – в честь четырех противоестественных половых актов, предложить которые Дорин ему так и недостало отваги (и каковые она как пить дать сейчас с радостью выделывает с Фаллико в эту самую секунду), еще один – за последний выигранный заезд Пролета (разумеется, если он в самом деле выиграл хоть один заезд в туманном, отдаленном прошлом; вполне может быть, что он восемнадцать раз отставал на самый волосок) и еще – за год, наконец-то дотащившийся до завершения.
Он уж хотел было помянуть горькой чашей утраченные тапочки, когда вдруг узрел стоящего перед столом зеленого человечка и с восхищением объявил:
– Ты просто прелесть! А где же розовые слоны?
– Джон Джастин Мэллори?
– Прежде ваш брат не разговаривал, – пожаловался Мэллори. – Обычно вы сидите вокруг, распевая "Санта Лючия". – Он с прищуром огляделся. – А где остальные?
– Пьяны, – с отвращением бросил эльф. – Так дело не пойдет, Джон Джастин. Совсем не пойдет.
– Остальные пьяны?
– Нет. Вы пьяны.
– Разумеется. Потому-то я и вижу зеленых человечков.
– Я не человек. Я эльф.
– Как заблагорассудится, – пожал плечами Мэллори. – По крайней мере ты маленький и зеленый. – Он снова оглядел комнату. – А где слоны?
– Какие еще слоны? – не понял эльф. – – Мои слоны, – сказал Мэллори, словно втолковывал очевидный факт туповатому ребенку. – Кто ты и что тут делаешь?
– Мюргенштюрм.
– Мюргенштюрм? – переспросил Мэллори, нахмурившись. – По-моему, он этажом выше.
– Нет. Это я Мюргенштюрм.
– Присаживайся, Мюргенштюрм. Можешь сделать глоточек перед тем, как пропадешь. – Мэллори прикинул, сколько осталось виски. – Крохотный глоточек.
– Я здесь не ради выпивки, – отрезал Мюргенштюрм.
– Благодарение небесам за маленькие одолжения, – пробормотал Мэллори, поднося бутылку к губам и осушая ее. – Лады, – он швырнул пустую бутылку в корзину для бумаг, – я закончил. А теперь можешь петь свою песню, плясать свой танец или сделать, что ты сам собирался, и уступи место слонам.
Мюргенштюрм состроил недовольную гримасу.
– Надо протрезвить вас, и побыстрее.
– Если ты это сделаешь, то исчезнешь, – возразил Мэллори, осовело уставившись на него.
– И почему это должно было свалиться на меня в канун Нового года? – проворчал эльф.
– Наверное, потому, что вчера было тридцатое декабря, – рассудительно заметил Мэллори.
– И почему пьяница?
– Эй, попридержи коней! – воскликнул Мэллори. – Может, я и пьян, но я не пьяница!
– Без разницы. Вы нужны мне сейчас, а работать вы не в состоянии.
– А я-то думал, что это ты нужен мне, – проронил озадаченный Мэллори, сосредоточенно нахмурившись.
– Быть может, зоологии профессор… – пробормотал Мюргенштюрм под нос.
– Смахивает на первую строчку лимерика. Эльф испустил вздох смирения.
– Времени нет. Или вы, иль никто.
– А это напоминает скверную песню про любовь. Подойдя к столу, Мюргенштюрм ущипнул Мэллори за ногу.
– Ой! Какого черта?!
– Чтобы доказать, что я здесь на самом деле, Джон Джастин. Вы мне нужны.
Мэллори воззрился на него испепеляющим взором, потирая ногу.
– Где это слыхано о столь наглых и спесивых галлюцинациях?!
– У меня есть для вас работа, Джон Джастин, – заявил эльф.
– Найди кого другого. Я оплакиваю свою утраченную юность и прочие элементы моего прошлого, как реальные, так и воображаемые.
– Это не сон, не шутка и не белая горячка, – с пылом произнес эльф. – Я крайне остро нуждаюсь в помощи профессионального сыщика.
Пошарив в ящике стола, Мэллори выудил потрепанный том "Желтых страниц" и швырнул его на стол.
– А в городе семь, а то и восемь сотен детективов. Пошелести страницами.
– Все остальные или уже заняты, или празднуют, – заявил Мюргенштюрм.
– Ты хочешь сказать, что я единственный распроклятый детектив во всем Нью-Йорке, торчащий в своей конторе? – с недоверием спросил Мэллори.
– Так ведь нынче Новый год.
Мэллори долгое мгновение не сводил глаз с эльфа.
– Как я могу заключить, ты избрал меня отнюдь не с ходу?
– Я начал с А, – признался Мюргенштюрм.
– И добрался аж до "Мэллори и Фаллико"? Должно быть, ты занимался розысками с самого октября.
– Я весьма проворен, когда приспичит.
– Вот и уносил бы по-быстрому свою зеленую задницу, – проговорил Мэллори, – а то заставляешь меня шевелить мозгами.
– Джон Джастин, пожалуйста, поверьте – я бы к вам ни ногой, если бы речь не шла о жизни и смерти.
– Чьей?
– Моей, – несчастным голосом сообщил эльф.
– Твоей? Эльф кивнул.
– Кто-то хочет тебя убить?
– Дело обстоит несколько сложнее.
– Как ни странно, простых дел просто не бывает, – сухо отозвался Мэллори. – Дьявол! Я начинаю трезветь, а ведь это была моя последняя бутылка!
– Так вы мне поможете? – не унимался эльф.
– Не пори чепухи. Еще полминуты, и ты исчезнешь.
– Да не собираюсь я исчезать! – в отчаянии выдохнул эльф. – Я умру!
– Прямо здесь? – поинтересовался Мэллори, отодвигая кресло от письменного стола, словно собирался освободить место для трупа.
– На рассвете, если вы мне не поможете. Мэллори критически разглядывал Мюргенштюрма целых пару секунд.
– Чем?
– Нечто, вверенное под мою опеку, пропало, и если я не верну его до утра, то поплачусь жизнью.
– И что же это?
Мюргенштюрм устремил на него не менее пристальный взгляд.
– Вряд ли вы к этому уже готовы, Джон Джастин.
– Как, черт побери, я отыщу нечто, если даже не знаю, что это такое?! – возмутился Мэллори.
– Верно, – признался эльф.
– Ну?
Мюргенштюрм посмотрел на Мэллори, вздохнул и выпалил:
– Единорог!
– Уже и не знаю, рассмеяться тебе в лицо или дать тебе пинка под зад. Ну вот, а теперь ступай прочь и позволь мне насладиться жалкими остатками состояния опьянения.
– Джон Джастин, мне не до шуток!
– А я не поддаюсь на провокации, Моргентау.
– Мюргенштюрм, – поправил эльф.
– Мне плевать, даже если ты Рональд Рейган. Ступай прочь!
– Назовите свою цену, – возмутился Мюргенштюрм.
– За поиски единорога в Нью-Йорке? – саркастически уточнил Мэллори. – Десять тысяч долларов в день, плюс накладные расходы.
– По рукам! – вскричал эльф, выхватывая из воздуха толстую пачку денег и швыряя ее на стол Мэллори.
– Отчего это мне кажется, что сие добро не от мира сего? – осведомился Мэллори, листая пачку новехоньких, хрустящих стодолларовых купюр.
– Уверяю вас, порядковые номера банкнот зарегистрированы в вашем министерстве финансов, а подписи вполне действительны.
– И откуда же они объявились? – недоверчиво поднял бровь Мэллори.
– От меня, – словно оправдываясь, сказал Мюргенштюрм.
– А откуда объявился ты?
– Как, простите?
– Как слышал, – не уступал Мэллори. – Видал я в этом городишке самые дикие зрелища, да только тебя среди них не было, уж будь покоен.
– Я здесь живу.
– Где?
– В Манхэттене.
– Назови адрес.
– Я сделаю лучше. Я отведу вас туда.
– И не думай, – возразил Мэллори. – Сейчас я закрою глаза, а когда открою, ни тебя, ни денег не будет, а на моем столе появятся розовые слоны.
Закрыв глаза, он сосчитал до десяти и открыл их вновь. Мюргенштюрм и деньги остались на месте.
– Это затягивается дольше обычного, – нахмурившись, заметил Мэллори.
– Любопытно, что за чертовщина была в бутылке?
– Только виски, – сообщил эльф. – Я отнюдь не порождение вашего воображения. Я проситель, отчаянно нуждающийся в вашей помощи.
– Чтобы разыскать единорога.
– Именно так.
– Просто ради любопытства: как, черт возьми, ты умудрился его потерять? В смысле, единорог ведь довольно большая штуковина, чтобы сунуть его куда-то не туда, разве нет?
– Он был похищен, – поведал Мюргенштюрм.
– Тогда сыщик тебе не нужен.
– Как это?
– Чтобы поймать единорога, нужна девственница, верно? Ну вот, а во всем Манхэттене не осталось и пары дюжин девственниц. Просто нанеси визит вежливости каждой из них и в конце концов наткнешься на ту, что с единорогом.
– Ах, если б все было так просто! – мрачно проронил Мюргенштюрм.
– А что ж тут сложного?
– Может, в вашем Манхэттене осталось и не более двух дюжин девственниц, но в моем их тысячи, – а у меня осталось не более десяти часов.
– Секундочку, осади-ка назад, – снова сдвинул брови Мэллори.
– Что это еще за речи про "твой и мой"? Ты живешь в Манхэттене или нет?
– Я же сказал, что живу, – кивнул эльф.
– Тогда что ты тут мне толкуешь?
– Я живу в Манхэттене, который вы видите уголком глаза, – пояснил эльф. – То и дело кто-нибудь из вас замечает его, но когда оборачивается лицом, все пропадает.
Мэллори с усмешкой прищелкнул пальцами:
– Всего-навсего?
– Защитная окраска, – ответил Мюргенштюрм.
– И где же этот ваш Манхэттен? За второй звездой направо и прямо до самого рассвета. – а может, за радугой?
– Да прямо здесь, вокруг вас, – заявил эльф. – Это не другой Манхэттен, а скорее часть вашего, которую вы никогда не видите.
– А ты, значит, ее видишь?
Мюргенштюрм утвердительно склонил голову:
– Надо только уметь смотреть.
– Ну и как же на него надо смотреть? – спросил Мэллори, помимо воли охваченный любопытством.
– Беритесь за работу, – Мюргенштюрм указал на деньги, – и я покажу вам.
– Ни за что, – отрубил Мэллори. – Но я признателен тебе, мой маленький зеленый дружок. Когда я проснусь, я запишу весь этот разговор и пошлю его в какой-нибудь психоаналитический журнал, пусть его разберут по косточкам. Пожалуй, еще отвалят за публикацию полсотни зеленых.
– Это ваше последнее слово? – обреченно повесил голову эльф.
– Именно.
Мюргенштюрм вытянулся во весь свой, хотя и ничтожный, рост.
– Тогда мне надо готовиться к смерти. Простите, что побеспокоил, Джон Джастин Мэллори.
– Ничего, пустяки.
– Вы по-прежнему не верите, не так ли?
– Ни единому слову.
Испустив тяжкий вздох, эльф двинулся к двери. Открыв ее, он шагнул было в коридор, но тут же вошел обратно и поинтересовался:
– Вы, часом, не ждете посетителей?
– Розовых слонов? – осведомился Мэллори. Мюргенштюрм потряс головой.
– Двоих очень крупных, злобного вида мужчин с оттопыривающимися подмышками. У одного из них шрам на левой щеке.
– Черт! – буркнул Мэллори, заплетающейся трусцой подбегая к выключателю, чтобы погасить свет. – Им ведь положено ждать внизу! – Снова подбежал к столу и опустился за ним на четвереньки.
– Может, им надоело ждать, – предположил эльф.
– Но им нужен не я! – пожаловался Мэллори. – На самом деле они гоняются за Ником Фаллико!
– Судя по виду, настроены они весьма решительно, – прокомментировал Мюргенштюрм. – По-моему, им подойдет любой подвернувшийся под руку.
– Что ж, – проговорил Мэллори, жалея, что в запасе не осталось ни глоточка, – смахивает на то, что не только тебе не суждено дожить до седин.
– Вы собираетесь их убить? – поинтересовался Мюргенштюрм.
– Я имел в виду вовсе не их.
– Вы разве не будете в них стрелять?
– Из чего?
– Из своего пистолета, разумеется.
– У меня нет пистолета.
– Сыщик без пистолета? – спросил эльф. – Ни разу не слыхал ничего подобного!
– Мне он ни разу не потребовался, – возразил Мэллори.
– Ни разу?
– Ну, до сегодняшней ночи, – поправился он.
– Вы в самом деле считаете, что они вас убьют? – спросил эльф.
– Только если чересчур увлекутся. Скорее всего они всего лишь переломают мне пальцы и позаботятся о том, чтобы я пару лет не смог передвигаться без костылей.
В дымчатом стекле двери замаячили две массивные фигуры.
– У меня есть предложение к вам, Джон Джастин, – сказал Мюргенштюрм.
– И почему это я не удивлен? – не без иронии отозвался Мэллори.
– Если я заставлю их уйти, не причинив вам вреда, вы поможете мне найти единорога?
– Если ты заставишь уйти их, тебе моя помощь не требуется.
– Так по рукам? – не унимался эльф. Дверная ручка медленно повернулась.
– А как насчет десяти тысяч долларов? – прошептал Мэллори.
– Они ваши.
– По рукам! – заявил Мэллори в тот самый миг, когда дверь распахнулась и в комнату ввалились двое.
Глава 2
20.53 – 21.58
Мюргенштюрм пробормотал что-то на языке, даже смутно незнакомом Мэллори, и оба громилы вдруг замерли в полушаге.
– Какого черта ты с ними сотворил? – вопросил детектив, осторожно выбираясь из-за стола.
– Я просто видоизменил их субъективное взаимодействие со Временем, – ответил эльф, скромно пожав плечами. – По их понятиям. Время просто-напросто застопорилось. Это состояние продлится около пяти минут.
– Волшебство? – поинтересовался Мэллори.
– Высшая психология, – возразил Мюргенштюрм.
– Чушь собачья.
– Чистая правда, Джон Джастин. Я живу в том же мире, что и вы. Волшебство тут не действует. Происшедшее находится в полнейшем соответствии с законами природы.
. – Я же слышал, как ты произнес заклинание, – стоял на своем Мэллори.
– Это всего лишь древнеарамейский язык, ничего более. Он взывает к их наследственной памяти. – Мюргенштюрм понизил голос и доверительно сообщил:
– Перед самой смертью Юнг подошел к этому вплотную.
– Если уж на то пошло, то каким образом ты выудил деньги из воздуха? – осведомился Мэллори, помахав ладонью перед носом ближайшего громилы и не добившись ни малейшей реакции.
– Мановением руки.
Мэллори недоверчиво воззрился на эльфа, но промолчал.
– Пойдем же, Джон Джастин, – сказал Мюргенштюрм, направляясь к двери.
– Нас ждет работа.
– По-моему, он не дышит, – заметил детектив, указывая на одного из бандитов.
– Еще задышит, как только Время для него пойдет вновь, а до означенного момента осталось не более трех минут. Нам в самом деле следует удалиться до его наступления.
– Но первым делом надо сделать самое неотложное, – проговорил Мэллори, подхватывая пачку денег со стола и заталкивая ее в карман.
– Поторопитесь! – назойливо повторил эльф.
– Ладно. – Обогнув замерших головорезов, Мэллори вышел в коридор.
– Сюда, – бросил Мюргенштюрм, рысцой припустив к лифту.
– Лучше по лестнице, – предложил Мэллори.
– По лестнице? Но ведь вы на шестом этаже!
– Ага. Но из лифта придется выйти в центральный вестибюль, а с лестницы – нет. Совершенно не важно, сон это, белая горячка или реальность, потому что в любом случае зеленый эльф, вышедший из лифта и повернувший направо, к табачному киоску, будет выглядеть как-то не к месту.
– Не волнуйтесь, Джон Джастин, – улыбнулся Мюргенштюрм, – мы не станем выходить на первом этаже.
– Ты считаешь, что единорог прячется где-то между шестым этажом и вестибюлем. Под нами только два брокера-неудачника, спившийся одноглазый дантист, торговец марками и монетами, тип, занимающийся драгоценностями сомнительного происхождения и… дай-ка сообразить… портной, который по-английски ни бе ни ме, и старушка, делающая искусственные цветы.
– Знаю, – бросил Мюргенштюрм, ступая в кабину лифта.
– Лады, – пожал плечами Мэллори, входя следом. – Какой этаж?
– Просто нажмите "ВНИЗ".
– Тут нет кнопки "ВНИЗ", – возразил Мэллори. – Только номера этажей.
– Вон, – указал эльф на щиток.
– Ну, черт меня подери! – пробормотал Мэллори. – Первый раз вижу.
Он нажал на кнопку, и лифт начал понемногу разгоняться. Секунд через двадцать он проскочил второй этаж, и Мэллори вопросительно взглянул на эльфа.
– Пожалуй, стоит нажать на "СТОП".
– Нет.
– Мы разобьемся.
– Ни в коем случае.
– У этого здания нет фундамента, – с легкой паникой в голосе заспорил Мэллори. – Если не нажать на кнопку аварийной остановки, нас замучаются отскребать с потолка.
– Уж поверьте мне.
– Поверить тебе? Да я даже в тебя не верю!
– Тогда поверьте в десять тысяч долларов. Похлопав ладонью по карману, Мэллори убедился, что деньги не исчезли.
– Если они всамделишные, то все происходит на самом деле. Лучше остановлю-ка я лифт. – Он повернулся к щитку.
– Не трудитесь, – охладил Мюргенштюрм его пыл. – Мы проехали первый этаж десять секунд назад.
Бросив взгляд на лампочки, показывающие проезжаемые этажи, детектив обнаружил, что ни одна из них не светится.
– Великолепно! Мы застряли.
– Вовсе нет, – не согласился эльф. – Мы все еще движемся. Разве вы не чувствуете, Джон Джастин?
Тут Мэллори вдруг осознал, что лифт и в самом деле движется, и неуверенно предположил:
– Наверно, лампочка перегорела.
– Все лампочки в полном порядке. Просто досюда они не доходят. – Эльф помолчал пару секунд. – Ладно. Теперь можно остановиться.
Мэллори вдавил кнопку "СТОП" и уже собирался нажать на кнопку открывания дверей, когда те распахнулись сами собой.
– И где это мы? – поинтересовался он, выходя в унылый, лишенный обстановки, полутемный вестибюль.
– В вашем здании, разумеется, – ответил Мюргенштюрм. – Лифты не покидают своих шахт.
– Но они не опускаются ниже первого этажа в зданиях, возведенных на бетонных плитах.
– А вот как раз это дело наших рук, – улыбнулся эльф. – Однажды ночью мы навестили кабинет архитектора и внесли в проект кое-какие поправки.
– Разве их появление никого не смутило?
– Мы внесли их весьма особой тушью. Скажем так: никто из тех, кто их видел, не подверг их ни малейшему сомнению.
– И какая здесь глубина?
– Небольшая. Дюйм, фут, метр, сажень, миля… Это ведь зависит от того, откуда мерить, не так ли?
– Пожалуй. – Мэллори принялся озираться. – Ты надеешься найти единорога здесь?
– Будь это так просто, мне не понадобился бы сыщик.
– Но ведь ты поставил Время по стойке "смирно" и привез нас на этаж, которого вообще не существует. Если уж это просто, то мне просто тошно думать о том, что сложно.
– Сложно найти единорога, – вздохнул Мюргенштюрм. – Наверно, мне следует отвести вас на место преступления.