По следу единорога - Резник Майкл (Майк) Даймонд 2 стр.


Выйдя в коридор, старик прикрыл за собой дверь. Мэллори подошел к окну и пару минут вглядывался сквозь грязное стекло. В конце концов он оторвал со стены чешуйку оглупляющейся краски, поразмыслил над тем, как может такая пустая комнатенка выглядеть столь тесной, и вернулся за стол. Снова откупорив бутылку, он отпил глоток за светлую память очаровательной Вельмы, которой не было на свете. Потом еще четыре – в честь четырех противоестественных половых актов, предложить которые Дорин ему так и недостало отваги (и каковые она как пить дать сейчас с радостью выделывает с Фаллико в эту самую секунду), еще один – за последний выигранный заезд Пролета (разумеется, если он в самом деле выиграл хоть один заезд в туманном, отдаленном прошлом; вполне может быть, что он восемнадцать раз отставал на самый волосок) и еще – за год, наконец-то дотащившийся до завершения.

Он уж хотел было помянуть горькой чашей утраченные тапочки, когда вдруг узрел стоящего перед столом зеленого человечка и с восхищением объявил:

– Ты просто прелесть! А где же розовые слоны?

– Джон Джастин Мэллори?

– Прежде ваш брат не разговаривал, – пожаловался Мэллори. – Обычно вы сидите вокруг, распевая "Санта Лючия". – Он с прищуром огляделся. – А где остальные?

– Пьяны, – с отвращением бросил эльф. – Так дело не пойдет, Джон Джастин. Совсем не пойдет.

– Остальные пьяны?

– Нет. Вы пьяны.

– Разумеется. Потому-то я и вижу зеленых человечков.

– Я не человек. Я эльф.

– Как заблагорассудится, – пожал плечами Мэллори. – По крайней мере ты маленький и зеленый. – Он снова оглядел комнату. – А где слоны?

– Какие еще слоны? – не понял эльф. – – Мои слоны, – сказал Мэллори, словно втолковывал очевидный факт туповатому ребенку. – Кто ты и что тут делаешь?

– Мюргенштюрм.

– Мюргенштюрм? – переспросил Мэллори, нахмурившись. – По-моему, он этажом выше.

– Нет. Это я Мюргенштюрм.

– Присаживайся, Мюргенштюрм. Можешь сделать глоточек перед тем, как пропадешь. – Мэллори прикинул, сколько осталось виски. – Крохотный глоточек.

– Я здесь не ради выпивки, – отрезал Мюргенштюрм.

– Благодарение небесам за маленькие одолжения, – пробормотал Мэллори, поднося бутылку к губам и осушая ее. – Лады, – он швырнул пустую бутылку в корзину для бумаг, – я закончил. А теперь можешь петь свою песню, плясать свой танец или сделать, что ты сам собирался, и уступи место слонам.

Мюргенштюрм состроил недовольную гримасу.

– Надо протрезвить вас, и побыстрее.

– Если ты это сделаешь, то исчезнешь, – возразил Мэллори, осовело уставившись на него.

– И почему это должно было свалиться на меня в канун Нового года? – проворчал эльф.

– Наверное, потому, что вчера было тридцатое декабря, – рассудительно заметил Мэллори.

– И почему пьяница?

– Эй, попридержи коней! – воскликнул Мэллори. – Может, я и пьян, но я не пьяница!

– Без разницы. Вы нужны мне сейчас, а работать вы не в состоянии.

– А я-то думал, что это ты нужен мне, – проронил озадаченный Мэллори, сосредоточенно нахмурившись.

– Быть может, зоологии профессор… – пробормотал Мюргенштюрм под нос.

– Смахивает на первую строчку лимерика. Эльф испустил вздох смирения.

– Времени нет. Или вы, иль никто.

– А это напоминает скверную песню про любовь. Подойдя к столу, Мюргенштюрм ущипнул Мэллори за ногу.

– Ой! Какого черта?!

– Чтобы доказать, что я здесь на самом деле, Джон Джастин. Вы мне нужны.

Мэллори воззрился на него испепеляющим взором, потирая ногу.

– Где это слыхано о столь наглых и спесивых галлюцинациях?!

– У меня есть для вас работа, Джон Джастин, – заявил эльф.

– Найди кого другого. Я оплакиваю свою утраченную юность и прочие элементы моего прошлого, как реальные, так и воображаемые.

– Это не сон, не шутка и не белая горячка, – с пылом произнес эльф. – Я крайне остро нуждаюсь в помощи профессионального сыщика.

Пошарив в ящике стола, Мэллори выудил потрепанный том "Желтых страниц" и швырнул его на стол.

– А в городе семь, а то и восемь сотен детективов. Пошелести страницами.

– Все остальные или уже заняты, или празднуют, – заявил Мюргенштюрм.

– Ты хочешь сказать, что я единственный распроклятый детектив во всем Нью-Йорке, торчащий в своей конторе? – с недоверием спросил Мэллори.

– Так ведь нынче Новый год.

Мэллори долгое мгновение не сводил глаз с эльфа.

– Как я могу заключить, ты избрал меня отнюдь не с ходу?

– Я начал с А, – признался Мюргенштюрм.

– И добрался аж до "Мэллори и Фаллико"? Должно быть, ты занимался розысками с самого октября.

– Я весьма проворен, когда приспичит.

– Вот и уносил бы по-быстрому свою зеленую задницу, – проговорил Мэллори, – а то заставляешь меня шевелить мозгами.

– Джон Джастин, пожалуйста, поверьте – я бы к вам ни ногой, если бы речь не шла о жизни и смерти.

– Чьей?

– Моей, – несчастным голосом сообщил эльф.

– Твоей? Эльф кивнул.

– Кто-то хочет тебя убить?

– Дело обстоит несколько сложнее.

– Как ни странно, простых дел просто не бывает, – сухо отозвался Мэллори. – Дьявол! Я начинаю трезветь, а ведь это была моя последняя бутылка!

– Так вы мне поможете? – не унимался эльф.

– Не пори чепухи. Еще полминуты, и ты исчезнешь.

– Да не собираюсь я исчезать! – в отчаянии выдохнул эльф. – Я умру!

– Прямо здесь? – поинтересовался Мэллори, отодвигая кресло от письменного стола, словно собирался освободить место для трупа.

– На рассвете, если вы мне не поможете. Мэллори критически разглядывал Мюргенштюрма целых пару секунд.

– Чем?

– Нечто, вверенное под мою опеку, пропало, и если я не верну его до утра, то поплачусь жизнью.

– И что же это?

Мюргенштюрм устремил на него не менее пристальный взгляд.

– Вряд ли вы к этому уже готовы, Джон Джастин.

– Как, черт побери, я отыщу нечто, если даже не знаю, что это такое?! – возмутился Мэллори.

– Верно, – признался эльф.

– Ну?

Мюргенштюрм посмотрел на Мэллори, вздохнул и выпалил:

– Единорог!

– Уже и не знаю, рассмеяться тебе в лицо или дать тебе пинка под зад. Ну вот, а теперь ступай прочь и позволь мне насладиться жалкими остатками состояния опьянения.

– Джон Джастин, мне не до шуток!

– А я не поддаюсь на провокации, Моргентау.

– Мюргенштюрм, – поправил эльф.

– Мне плевать, даже если ты Рональд Рейган. Ступай прочь!

– Назовите свою цену, – возмутился Мюргенштюрм.

– За поиски единорога в Нью-Йорке? – саркастически уточнил Мэллори. – Десять тысяч долларов в день, плюс накладные расходы.

– По рукам! – вскричал эльф, выхватывая из воздуха толстую пачку денег и швыряя ее на стол Мэллори.

– Отчего это мне кажется, что сие добро не от мира сего? – осведомился Мэллори, листая пачку новехоньких, хрустящих стодолларовых купюр.

– Уверяю вас, порядковые номера банкнот зарегистрированы в вашем министерстве финансов, а подписи вполне действительны.

– И откуда же они объявились? – недоверчиво поднял бровь Мэллори.

– От меня, – словно оправдываясь, сказал Мюргенштюрм.

– А откуда объявился ты?

– Как, простите?

– Как слышал, – не уступал Мэллори. – Видал я в этом городишке самые дикие зрелища, да только тебя среди них не было, уж будь покоен.

– Я здесь живу.

– Где?

– В Манхэттене.

– Назови адрес.

– Я сделаю лучше. Я отведу вас туда.

– И не думай, – возразил Мэллори. – Сейчас я закрою глаза, а когда открою, ни тебя, ни денег не будет, а на моем столе появятся розовые слоны.

Закрыв глаза, он сосчитал до десяти и открыл их вновь. Мюргенштюрм и деньги остались на месте.

– Это затягивается дольше обычного, – нахмурившись, заметил Мэллори.

– Любопытно, что за чертовщина была в бутылке?

– Только виски, – сообщил эльф. – Я отнюдь не порождение вашего воображения. Я проситель, отчаянно нуждающийся в вашей помощи.

– Чтобы разыскать единорога.

– Именно так.

– Просто ради любопытства: как, черт возьми, ты умудрился его потерять? В смысле, единорог ведь довольно большая штуковина, чтобы сунуть его куда-то не туда, разве нет?

– Он был похищен, – поведал Мюргенштюрм.

– Тогда сыщик тебе не нужен.

– Как это?

– Чтобы поймать единорога, нужна девственница, верно? Ну вот, а во всем Манхэттене не осталось и пары дюжин девственниц. Просто нанеси визит вежливости каждой из них и в конце концов наткнешься на ту, что с единорогом.

– Ах, если б все было так просто! – мрачно проронил Мюргенштюрм.

– А что ж тут сложного?

– Может, в вашем Манхэттене осталось и не более двух дюжин девственниц, но в моем их тысячи, – а у меня осталось не более десяти часов.

– Секундочку, осади-ка назад, – снова сдвинул брови Мэллори.

– Что это еще за речи про "твой и мой"? Ты живешь в Манхэттене или нет?

– Я же сказал, что живу, – кивнул эльф.

– Тогда что ты тут мне толкуешь?

– Я живу в Манхэттене, который вы видите уголком глаза, – пояснил эльф. – То и дело кто-нибудь из вас замечает его, но когда оборачивается лицом, все пропадает.

Мэллори с усмешкой прищелкнул пальцами:

– Всего-навсего?

– Защитная окраска, – ответил Мюргенштюрм.

– И где же этот ваш Манхэттен? За второй звездой направо и прямо до самого рассвета. – а может, за радугой?

– Да прямо здесь, вокруг вас, – заявил эльф. – Это не другой Манхэттен, а скорее часть вашего, которую вы никогда не видите.

– А ты, значит, ее видишь?

Мюргенштюрм утвердительно склонил голову:

– Надо только уметь смотреть.

– Ну и как же на него надо смотреть? – спросил Мэллори, помимо воли охваченный любопытством.

– Беритесь за работу, – Мюргенштюрм указал на деньги, – и я покажу вам.

– Ни за что, – отрубил Мэллори. – Но я признателен тебе, мой маленький зеленый дружок. Когда я проснусь, я запишу весь этот разговор и пошлю его в какой-нибудь психоаналитический журнал, пусть его разберут по косточкам. Пожалуй, еще отвалят за публикацию полсотни зеленых.

– Это ваше последнее слово? – обреченно повесил голову эльф.

– Именно.

Мюргенштюрм вытянулся во весь свой, хотя и ничтожный, рост.

– Тогда мне надо готовиться к смерти. Простите, что побеспокоил, Джон Джастин Мэллори.

– Ничего, пустяки.

– Вы по-прежнему не верите, не так ли?

– Ни единому слову.

Испустив тяжкий вздох, эльф двинулся к двери. Открыв ее, он шагнул было в коридор, но тут же вошел обратно и поинтересовался:

– Вы, часом, не ждете посетителей?

– Розовых слонов? – осведомился Мэллори. Мюргенштюрм потряс головой.

– Двоих очень крупных, злобного вида мужчин с оттопыривающимися подмышками. У одного из них шрам на левой щеке.

– Черт! – буркнул Мэллори, заплетающейся трусцой подбегая к выключателю, чтобы погасить свет. – Им ведь положено ждать внизу! – Снова подбежал к столу и опустился за ним на четвереньки.

– Может, им надоело ждать, – предположил эльф.

– Но им нужен не я! – пожаловался Мэллори. – На самом деле они гоняются за Ником Фаллико!

– Судя по виду, настроены они весьма решительно, – прокомментировал Мюргенштюрм. – По-моему, им подойдет любой подвернувшийся под руку.

– Что ж, – проговорил Мэллори, жалея, что в запасе не осталось ни глоточка, – смахивает на то, что не только тебе не суждено дожить до седин.

– Вы собираетесь их убить? – поинтересовался Мюргенштюрм.

– Я имел в виду вовсе не их.

– Вы разве не будете в них стрелять?

– Из чего?

– Из своего пистолета, разумеется.

– У меня нет пистолета.

– Сыщик без пистолета? – спросил эльф. – Ни разу не слыхал ничего подобного!

– Мне он ни разу не потребовался, – возразил Мэллори.

– Ни разу?

– Ну, до сегодняшней ночи, – поправился он.

– Вы в самом деле считаете, что они вас убьют? – спросил эльф.

– Только если чересчур увлекутся. Скорее всего они всего лишь переломают мне пальцы и позаботятся о том, чтобы я пару лет не смог передвигаться без костылей.

В дымчатом стекле двери замаячили две массивные фигуры.

– У меня есть предложение к вам, Джон Джастин, – сказал Мюргенштюрм.

– И почему это я не удивлен? – не без иронии отозвался Мэллори.

– Если я заставлю их уйти, не причинив вам вреда, вы поможете мне найти единорога?

– Если ты заставишь уйти их, тебе моя помощь не требуется.

– Так по рукам? – не унимался эльф. Дверная ручка медленно повернулась.

– А как насчет десяти тысяч долларов? – прошептал Мэллори.

– Они ваши.

– По рукам! – заявил Мэллори в тот самый миг, когда дверь распахнулась и в комнату ввалились двое.

Глава 2

20.53 – 21.58

Мюргенштюрм пробормотал что-то на языке, даже смутно незнакомом Мэллори, и оба громилы вдруг замерли в полушаге.

– Какого черта ты с ними сотворил? – вопросил детектив, осторожно выбираясь из-за стола.

– Я просто видоизменил их субъективное взаимодействие со Временем, – ответил эльф, скромно пожав плечами. – По их понятиям. Время просто-напросто застопорилось. Это состояние продлится около пяти минут.

– Волшебство? – поинтересовался Мэллори.

– Высшая психология, – возразил Мюргенштюрм.

– Чушь собачья.

– Чистая правда, Джон Джастин. Я живу в том же мире, что и вы. Волшебство тут не действует. Происшедшее находится в полнейшем соответствии с законами природы.

. – Я же слышал, как ты произнес заклинание, – стоял на своем Мэллори.

– Это всего лишь древнеарамейский язык, ничего более. Он взывает к их наследственной памяти. – Мюргенштюрм понизил голос и доверительно сообщил:

– Перед самой смертью Юнг подошел к этому вплотную.

– Если уж на то пошло, то каким образом ты выудил деньги из воздуха? – осведомился Мэллори, помахав ладонью перед носом ближайшего громилы и не добившись ни малейшей реакции.

– Мановением руки.

Мэллори недоверчиво воззрился на эльфа, но промолчал.

– Пойдем же, Джон Джастин, – сказал Мюргенштюрм, направляясь к двери.

– Нас ждет работа.

– По-моему, он не дышит, – заметил детектив, указывая на одного из бандитов.

– Еще задышит, как только Время для него пойдет вновь, а до означенного момента осталось не более трех минут. Нам в самом деле следует удалиться до его наступления.

– Но первым делом надо сделать самое неотложное, – проговорил Мэллори, подхватывая пачку денег со стола и заталкивая ее в карман.

– Поторопитесь! – назойливо повторил эльф.

– Ладно. – Обогнув замерших головорезов, Мэллори вышел в коридор.

– Сюда, – бросил Мюргенштюрм, рысцой припустив к лифту.

– Лучше по лестнице, – предложил Мэллори.

– По лестнице? Но ведь вы на шестом этаже!

– Ага. Но из лифта придется выйти в центральный вестибюль, а с лестницы – нет. Совершенно не важно, сон это, белая горячка или реальность, потому что в любом случае зеленый эльф, вышедший из лифта и повернувший направо, к табачному киоску, будет выглядеть как-то не к месту.

– Не волнуйтесь, Джон Джастин, – улыбнулся Мюргенштюрм, – мы не станем выходить на первом этаже.

– Ты считаешь, что единорог прячется где-то между шестым этажом и вестибюлем. Под нами только два брокера-неудачника, спившийся одноглазый дантист, торговец марками и монетами, тип, занимающийся драгоценностями сомнительного происхождения и… дай-ка сообразить… портной, который по-английски ни бе ни ме, и старушка, делающая искусственные цветы.

– Знаю, – бросил Мюргенштюрм, ступая в кабину лифта.

– Лады, – пожал плечами Мэллори, входя следом. – Какой этаж?

– Просто нажмите "ВНИЗ".

– Тут нет кнопки "ВНИЗ", – возразил Мэллори. – Только номера этажей.

– Вон, – указал эльф на щиток.

– Ну, черт меня подери! – пробормотал Мэллори. – Первый раз вижу.

Он нажал на кнопку, и лифт начал понемногу разгоняться. Секунд через двадцать он проскочил второй этаж, и Мэллори вопросительно взглянул на эльфа.

– Пожалуй, стоит нажать на "СТОП".

– Нет.

– Мы разобьемся.

– Ни в коем случае.

– У этого здания нет фундамента, – с легкой паникой в голосе заспорил Мэллори. – Если не нажать на кнопку аварийной остановки, нас замучаются отскребать с потолка.

– Уж поверьте мне.

– Поверить тебе? Да я даже в тебя не верю!

– Тогда поверьте в десять тысяч долларов. Похлопав ладонью по карману, Мэллори убедился, что деньги не исчезли.

– Если они всамделишные, то все происходит на самом деле. Лучше остановлю-ка я лифт. – Он повернулся к щитку.

– Не трудитесь, – охладил Мюргенштюрм его пыл. – Мы проехали первый этаж десять секунд назад.

Бросив взгляд на лампочки, показывающие проезжаемые этажи, детектив обнаружил, что ни одна из них не светится.

– Великолепно! Мы застряли.

– Вовсе нет, – не согласился эльф. – Мы все еще движемся. Разве вы не чувствуете, Джон Джастин?

Тут Мэллори вдруг осознал, что лифт и в самом деле движется, и неуверенно предположил:

– Наверно, лампочка перегорела.

– Все лампочки в полном порядке. Просто досюда они не доходят. – Эльф помолчал пару секунд. – Ладно. Теперь можно остановиться.

Мэллори вдавил кнопку "СТОП" и уже собирался нажать на кнопку открывания дверей, когда те распахнулись сами собой.

– И где это мы? – поинтересовался он, выходя в унылый, лишенный обстановки, полутемный вестибюль.

– В вашем здании, разумеется, – ответил Мюргенштюрм. – Лифты не покидают своих шахт.

– Но они не опускаются ниже первого этажа в зданиях, возведенных на бетонных плитах.

– А вот как раз это дело наших рук, – улыбнулся эльф. – Однажды ночью мы навестили кабинет архитектора и внесли в проект кое-какие поправки.

– Разве их появление никого не смутило?

– Мы внесли их весьма особой тушью. Скажем так: никто из тех, кто их видел, не подверг их ни малейшему сомнению.

– И какая здесь глубина?

– Небольшая. Дюйм, фут, метр, сажень, миля… Это ведь зависит от того, откуда мерить, не так ли?

– Пожалуй. – Мэллори принялся озираться. – Ты надеешься найти единорога здесь?

– Будь это так просто, мне не понадобился бы сыщик.

– Но ведь ты поставил Время по стойке "смирно" и привез нас на этаж, которого вообще не существует. Если уж это просто, то мне просто тошно думать о том, что сложно.

– Сложно найти единорога, – вздохнул Мюргенштюрм. – Наверно, мне следует отвести вас на место преступления.

Назад Дальше